Перейти к содержанию
АнимеФорум

Knight Run


Рекомендуемые сообщения

"Father's Day" главы 0 и 1, краткий пересказ с равок от незнающего корейский.

 

 

 

1. Есть некая королева и тип-зеро, который рвёт всё и вся.

2. Какой-то пацан, сильно смахивающий на Рона, но который Рик МакКой или как там, которому очень надо на Арин, сидит в космопорту с потерянным видом, подваливает мужик, подозрительно похожий на адмирала Нортона н-лет назад. Поит его банкой из автомата и дарит билеты на Арин.

3. Рик до места назначения не долетает, т.к. твари, видимо, сбивают транспорт, и он падает из космоса на дом беловолосой дамочки. Судя по её словам, в том, что его не расплющило об землю, виноват рыцарский плащ (во всяком случае dc-coat было написано по английски)... где она его на нём нашла, я хз. Она его отхаживает и кормит стейками. Арин это или нет -- хз. Твари нападают на планету, начинается эвакуация.

В общем, 2-3 это вот этот спешл: http://comic.naver.c...=39&weekday=sat

4. Какой-то военный совет очень молодых для главнокомандующих людей, видимо, рыцарей. Кто-то вызывается (похож, но не Драй, у последнего шрама через всю морду нет), видимо, решить проблему, что вызывает недовольство собравшихся. Предположительно, товарищ подписал всю гоп-компанию на дело без их ведома... Судя по вот этому: http://comic.naver.c...=22&weekday=sat , парень в очках среди бастующих, либо Майло, либо заместитель Нортона, (но последний, это, скорее всего, молодой юноша вместе с Нортоном опять же... без перевода, сами понимаете, сказать не могу), но может быть и вообще левым персом.

5. Королева укореняется на планете и формирует улей.

 

 

 

Продолжение следует.

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если кому-то интересно, то... уточнил у профессионального переводчика и преподавателя МГУ им. Ломоносова. Таки да, надо переводить как Анна.:unsure:
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Если кому-то интересно, то... уточнил у профессионального переводчика и преподавателя МГУ им. Ломоносова. Таки да, надо переводить как Анна.

А как это он аргументировал? Просто ради интереса. Вопрос снят. Прочитал на недре Изменено пользователем Felin (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

О_О''' ты там зареген?!

Нет. Периодически заглядываю туда почитать обсуждение последних глав Блича и Наруто(это интереснее чтения самих глав). Изменено пользователем Felin (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*пафос мод-он*

Команда "The Red Branch" официально объявляет о начале работ по переводу манхвы "Эпоха Рыцарей" ("Knight Run").

36-я глава сезона "Прэй" доступна.

http://nedr.net/anim...wtopic=7249&hl=

*пафос мод-офф*

 

Перевод ведётся в направлении английский -> русский

 

:)

 

Апд: глава на ридманге.

 

Апд2: главу заменили на рикудовскую. По ссылке выше её всё ещё можно прочитать.:unsure:

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://z.readmanga.r...Run_ch38_03.png

грудь у Анны большая всё же

Ну... да.* :unsure: в томике, пардон, почти Мацумото из блича... ну, может утрирую, но примерно, имхо. И часть сцен перерисована в фансервисном ключе.:angry:

 

*хотя в данном случае она тоже больше, чем в остальных случаях. Обычно она выглядит пропорционально и красиво. Вот у Джилл, да, таланты большие.

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

*хотя в данном случае она тоже больше, чем в остальных случаях. Обычно она выглядит пропорционально и красиво. Вот у Джилл, да, таланты большие.

Все дело в том что обычно Анна носит рыцарский плащ или одежду скрадывающую очертания фигуры, имхо. +качество рисовки периодически скачет.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
  • 2 недели спустя...

Что-то последние главы от Рикудо продолжают падать в качестве перевода.

Ну так, если гнаться за ачивками первонаха, то так и будет*... Я, правда, к этому лапу свою приложил, :unsure: поэтому прошу простить, что вам это читать приходится.

 

Зато у детишек радости полные штаны.

<a rel="nofollow">ARCHI (25.04.2013 19:01) Норм так, убежали вперед, а та команда сосет лапу, норм.
Как говориться, без комментариев.

 

*хотя у них два переводчика, один ещё более-менее вменяем, вроде бы... но всякие прелести аля "Роджер" в переговорах бойцов перевести как "Роджер", а не "так точно" ещё с первых глав в наличии.

 

А что именно?

За последние главы не скажу -- не читал, но

Пьён, Фион и Фиона... -- одного персонажа обозвали уже тремя вариантами имени

old colony's book store -- книжный магазин старого полковника

Диалог Анны Энн и Джилл, когда Джилл книгу дарила: "а, Аллен же тоже погиб в космосе, передай ему мою благодарность"

Книга "Аня из Зелёных Мезонинов" ("Энн из Грин-Гейблс" -- это реально существующий роман Люси Мод Монтгомерри) и персонажа при этом перевести Энн Ширли, не видя, ОЧЕВИДНЕЙШЕЙ связи между Энн Мейер и Энн Ширли (ну или Анной Мейер и Анной Ширли, смотря как книгу перевести). (в прочем, если не прочитать флешбека Прей в 50-х главах, то и не увидишь, но первые хинты на это уже раньше проскакивали).

 

Это то, что сходу вспомнил. Плюс самый милый приём у них -- длинную непонятную фразу сделать в два раза короче, отбросив всё, что не поддаётся переводу сходу, или написать отсебятину. Примерно так ArchRider (непереводимо, я уже мозги на этом сломал) стал внезапно "Морским Наездником"... или как там...

 

Ну и выловить ляпы и перетайпить убогий спидлейт им тоже не дано... фиолетово же(с

 

ПС: а у моей команды затык с тайпингом, так что в некотором роде действительно сосём лапу, готовя только переводы...:mellow:

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Первый вспомнившийся пример. Из последней переведенной главы

 

В английском переводе:

 

А-10: I may have been born for only 947 hours... no, because it has only been 947 hours. Переводится примерно как: "С тех пор как я родилась прошло лишь 947 часов... нет, именно потому, что я жива лишь 947 чаосв..." или "я существую\живу\активирована лишь 947 часов... нет, именно потому, что я прожила\просуществовала лишь 947 часов..."

 

В переводе Рикудо:

 

А-10: Пусть мне и отведено только 947 часов... нет, именно потому, что мне отведено лишь 947 часов.

При слове отведено лично у меня возникают ассоциации со словом осталось и смысл фразы искажается на полностью противоположный. Хотя может они хотели написать "было отведено"?

Изменено пользователем Felin (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эпик что ни говори!

 

Осталось только увидеть битву с Прей - вот там эпик должен достигнуть максимума.

 

Интересно, а А-10 вообще подвергается масс-продукции? Если да, то реально люди побеждают тогда неизбежно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Интересно, а А-10 вообще подвергается масс-продукции? Если да, то реально люди побеждают тогда неизбежно.

Ну, 12 клонов, хотя и ослабленных по сравнению с главной куклой -- это уже достаточно много. Не будь жук членом роя Прей, "Небесные Врата" снесли бы его ваншотом. Возможно, в серию особо не пустишь, но наклепать пару десятков "главных" кукол при достаточных ресурсах, скорее всего, смогут. Хотя... почём там А-10 продали...

34 + документы корпорации "Руин" за которые Тор снизил цену вдвое. (31 глава)

 

Конечно, невозможно сравнивать, не зная их уровни цен на всё... но если 34 миллиарда "условной нефти", то А-10 стоит как 6 авианосцев, что тянет на бред, и тогда за Тором должна стоять огромная корпорация, а Энн быть не тактиком первого флота Аринского Союза, а министром обороны Арина как минимум, чтобы финансировать из госбюджета подобные проекты (на которые, собственно, она и финансировала разработку А-10 и проект по кукольным колонизационным флотам). А если 34 миллиона, то цена главной куклы серии А-10 как хороший истребитель.

 

Также это явно упирается в тип ядра "стереопара". Если он воспроизводим в заводских условиях -- люди в шоколаде. Если нет, и это ядро из Белчиских тварей, тогда А-10 -- штучное изделие.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да, если кому-то интересно, Рикудо выпустили 52-ю, но похерили хохму в конце.

 

Фразу Энн в конце следует понимать как: "Рождество почти наступило. Будем считать это ёлкой".

 

Это что в глаза бросилось сразу. Может, ещё что есть...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Следующий эпизод (после эпизода "Another") называется "Kight Fall", что как бы намекает. Судя по всему, Анна снова будет принимать активное участие в сюжете.

 

Быстрее бы перевели уже. А то там такой эпик творится, а нихрена непонятно.Если бы по этому делу аниме снимали, то было бы эпичнее любой космооперы. Люди бы кровь их глаз пускали бы от передозировки эпичностью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Следующий эпизод (после эпизода "Another") называется "Kight Fall", что как бы намекает. Судя по всему, Анна снова будет принимать активное участие в сюжете.

Эх... "спасибо" за спойлер.dry.gif

 

Запороли бы экранизацию наверняка(

Смотря кто бы делал... но добавление моэ-говна или ротоскопа... в прочем, есть ещё "Фризинг", где просто в дерьмо превратили сабж. Мдя.

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://rikudou.ru/ne...2013-06-02-3665

Рывком догнали главы на английско

Изменено пользователем Мистик +-+ (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

http://rikudou.ru/ne...2013-06-02-3665

Рывком догнали главы на английско

А надо всего-то было сделать и выложить одну главу перехвата, чтобы отдачи от разрыва пятой точки хватило на два десятка глав за 1-2 месяца во время сессий.:lol:

 

ПС: Ну, не могу я по-другому относится к их релизам после детального разбора, что и как у них переводится. Особенно, в этом проекте.

 

Кто не знает английского, итадакимас, и респект спидлейту.:)

Изменено пользователем Chemist (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация