Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

А вы с англичанами тоже будете на русском разговаривать?

С англичанами говорю по-английски, что я делаю не так?

Конечно, в общем может вы и делаете всё правильно, согласно вашей политике перевода, но настройтесь на "чужой язык", хоть через силу, ок?

На ошибочную терминологию настраиваться смысла нет.

И если фаза\стадия и кибертело\киброид — ещё списывается на вкусовщину, то с "Опорой короля" и всякими "Таубанами" мириться просто нельзя. Это банально ошибка, следствие переводческой лени немного разобраться в вопросе.

Кстати, что вам приходит в голову, когда вы слышите "стадия" и "фаза"? У меня почему-то как "стадия", - так заражения; как "фаза", - так колебаний.

 

"Стадия плана" говорят гораздо чаще, поэтому тут она лучше подходит. Впрочем, как я ответил выше, это вкусовщина. В принципе.

Опубликовано (изменено)

С англичанами говорю по-английски, что я делаю не так?

Всё так. А в случае с Onegai-kun'ом всё не так, ибо вы говорите на разных языках.

На ошибочную терминологию настраиваться смысла нет.

http://img692.imageshack.us/img692/3138/f79f1ca5ed9de51ec2cfd12.jpg

 

Это банально ошибка, следствие переводческой лени немного разобраться в вопросе.

Согласен, конечно, но разговор уходит не туда.

 

"Стадия плана" говорят гораздо чаще, поэтому тут она лучше подходит. Впрочем, как я ответил выше, это вкусовщина. В принципе.

В случае с планом, оно конечно, так, но в том, другом случае - надо разобраться. |закрыли разговор о стадии.

Изменено пользователем Keiyakusha (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

P.S. Напоследок. Onegai-kun'а вечно не понять, иронизирует он или правду говорит.

От кого слышу, лол.

 

На ошибочную терминологию настраиваться смысла нет. И если фаза\стадия и кибертело\киброид — ещё списывается на вкусовщину, то с "Опорой короля" и всякими "Таубанами" мириться просто нельзя.

Ну да. Я ж гляну ансаб. И где откопали "Таубан"? "Тауберн" вроде бы. Иль "Таубарн" на крайний случай.

Изменено пользователем Onegai-kun (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Всё так. А в случае с Onegai-kun'ом всё не так, ибо вы говорите на разных языках.

Признаю, с "фазой" я погорячился.

В случае с планом, оно конечно, так, но в том, другом случае - надо разобраться. |закрыли разговор о стадии.

 

Без проблем.

Ну да. Я ж гляну ансаб. И где откопали "Таубан"? "Тауберн" вроде бы.

 

"Бан" там на конце или "берн" не так важно. По-русски он "Тав", а не "Тау" просто.

Опубликовано (изменено)

Tawba( r )n, так чтоль?

 

Ох лол, отличный перевод. Даже гугл не нужен.

 

Глянул от gg саб. King`s Pillar. Это и опора, и столп. И столб, лол (интересно, кто-нибудь так перевел? Ведь столп света же). Так что разницы нет. Можно конечно сказать, что переводить правильнее именно "столп" (света же синенького), но "опора" лучше звучит и лучше по смыслу подходит.

Изменено пользователем Onegai-kun (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Tawba( r )n, так чтоль?

Нет. "Тав" - буква финикийского алфавита. Все метки в сериале - эти самые буквы. "Тау" в финикийском алфавите нет, там "Тав".

Глянул от gg саб. King`s Pillar. Это и опора, и столп. И столб, лол (интересно, кто-нибудь так перевел? Ведь столп света же). Так что разницы нет. Можно конечно сказать, что переводить правильнее именно "столп" (света же синенького), но "опора" лучше звучит и лучше по смыслу подходит.

 

"Столп" правильнее. Во-первых, потому что да, столп света, во-вторых - из-за значения буквы "самеха".

Опубликовано (изменено)

Tawba( r )n, так чтоль?

タウバァン ,)

 

Глянул от gg саб. King`s Pillar. Это и опора, и столп. И столб, лол (интересно, кто-нибудь так перевел? Ведь столп света же). Так что разницы нет. Можно конечно сказать, что переводить правильнее именно "столп" (света же синенького), но "опора" лучше звучит и лучше по смыслу подходит.

 

gg не всегда доверять можно.

Изменено пользователем Keiyakusha (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

タウバァン ,)

http://forums.gamemag.ru/images/smiles/trollface.gif

 

 

gg не всегда доверять можно.

Знаю. Но там кроме него только какой-то eye-чего-то-там-саб.

 

Нет. "Тав" - буква финикийского алфавита. Все метки в сериале - эти самые буквы. "Тау" в финикийском алфавите нет, там "Тав".

Хорошо-хорошо. Но я считаю, что иногда нужно пожертвовать логикой во имя красоты. Тавбарн, Тавберн, Тавбан совершенно не читаются и режут глаз. Это как Автбусо. Какой-то левый пример, но все же.

 

"Столп" правильнее. Во-первых, потому что да, столп света, во-вторых - из-за значения буквы "самеха".

Правильнее правильно, но, опять же, в угоду красоты лучше пойти. Опора - помогает ОП Так(у)то и не сливать ему драки.

Опубликовано (изменено)

Хорошо-хорошо. Но я считаю, что иногда нужно пожертвовать логикой во имя красоты. Тавбарн, Тавберн, Тавбан совершенно не читаются и режут глаз. Это как Автбусо. Какой-то левый пример, но все же.

Ну в данном случае "Тав" это достаточно сильный довод, против которого пойти - губить символизм сериала.

Опора - помогает ОП Так(у)то и не сливать ему драки.

Что, кстати, если называть Опорой Короля, и применять относительно Такта, будет достаточно подчёркивать его нарциссизм!

Так(у)то

Такт :)

 

Похоже так уже скатимся не в формальности терминов сериала, а в оффтоп о переводе.

 

 

Изменено пользователем Keiyakusha (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Ну в данном случае "Тав" это достаточно сильный довод, против которого пойти - губить символизм сериала.

Только нужно пометочку в файле с субтитром сделать. А то символ... ишь, резвый какой! Убежал =D

 

Такт :)

Да, просто Такт. И нет никаких святых.

 

И да, Такт танцует бьет в такт. Он же ГИНГА БИШЕНЕН.

 

О как получилось.

 

Что, кстати, если называть Опорой Короля, и применять относительно Такта, будет достаточно подчёркивать его нарциссизм!

YEEEEAH.

Изменено пользователем Onegai-kun (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
"Столп" правильнее. Во-первых, потому что да, столп света, во-вторых - из-за значения буквы "самеха".
Вики относительно самеха говорит:

Нет однозначной трактовки. Опора, столб http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B5_%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C%D0%BC%D0%BE

 

Такт — единица музыкального метра, начинающаяся с наиболее сильной доли и заканчивающаяся перед следующей, равной ей по силе.

 

Ты слышишь голос целого мира.

Споем же во весь голос!

(В первой серии)

 

+песня рыбки +bones картинкой с буковкой R явно отсылают нас к Ra-Xefon, где музыкально-песенная тема не на последнем месте.

Так что Такт весьма символичное имя.

Изменено пользователем АкирА (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Нет однозначной трактовки. Опора, столб http://ru.wikipedia....%8C%D0%BC%D0%BE

Ух, а мой словарь символов всё-таки на столб\столп больше указывает :) Приму к сведению.

Что, кстати, если называть Опорой Короля, и применять относительно Такта, будет достаточно подчёркивать его нарциссизм!

 

А ещё может стать отличным яойным намёком cool.gif

Опубликовано

Когда начал смотреть показалось "так еще одно аниме". Посмотрел несколько серий и кинул забросил с фразой только не мой мозг после того как услышал "Сияет звезда"

Потом делать было не чего и вернулся к просмотру. И тута и оно аниме зомбировало (жду не дождусь новой серии) а фраза "Сияет звезда" плотно осела в моём сознании.

Не подскажите где можно найти ост очень хотелось бы песнь западной жрицы найти

Опубликовано (изменено)
@Greidis, а я так понял, это на регулярной основе происходит, нет? Ну а без сознания ибо перетрудился, используя 1 стадию. Изменено пользователем magicmaster (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

На самом интересном месте!!!

Что-то я не сильно конец 18й понял, почему сугата без сознания был? А староста то не промах, быстро шансом воспользовалась. или я опять все понял с пошлой стороны силы?

"Сила короля" используется на свой страх и риск. 50/50 либо попадёшь в кому, либо не попадёшь.

Опубликовано (изменено)

@Greidis, а я так понял, это на регулярной основе происходит, нет? Ну а без сознания ибо перетрудился, используя 1 стадию.

На регулярной основе сугата в коме валяется или же оприходувает старосту и хитро помалкивает? Или это долг жрицы перед королем? Тогда Вако же тоже жрица. Хм.

Изменено пользователем Greidis (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

На регулярной основе сугата в коме валяется или же оприходувает старосту и хитро помалкивает? Или это долг жрицы перед королем? Тогда Вако же тоже жрица. Хм.

Оприходувает, конечно :3 А обязанности у всех же разные, может как Вако барьер подерживает, она - Сугату ублажает. Хотя уже в следующей серии ясно будет, возможно это-таки в 1 раз было.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация