Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 483
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Опубликовано

Извращенцы! :D

Shuffle! Essence+? :) Не, это вряд ли.. )

Судя по их последней новости и переводу опенинга (а это уже много работы, ради прикола переводить стока не будут) -- Swells=airy[F]airy ~Easter of Sant' Ariccia~ ;)

Опубликовано (изменено)
airy[F]airy вышел после начала перевода свеллса. А от Essence+ нужен только Маюми-рут, так что вполне.

А вот с ним-то как бы вилка... Будут переводить весь - это геморройно. Будут переводить только новые роуты - так копирасты их поимеют, ибо она уже лицензирована мангагеймером. Оставят японский текст везде кроме дополнительного контента - эээ... я даже не представляю эту мешанину

 

п.с. Почему "нужен только Маюми роут" - я не понял. Можно расшифровать, что понимается под словом "нужен" и почему именно этот?

Изменено пользователем Andy_Scull (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
В их версии Wind -A Breath of Heart- вырезана почти треть визуальной новеллы.

Ясна...спасибо за инфу, незнал. Теперь, кажется, быть эфу и винду прочитанными в оригинале.

 

А от Essence+ нужен только Маюми-рут, так что вполне.

Значит не я 1 фанат Маюми :lol:

Хотя рут Диззи тоже ничего.

Опубликовано
Такой же подход они использовали при "переводе" ef

Омг. А много они там повырезали? А то мунспик я не знаю и переводчики пока юзать не готов, а прочитать новеллу хочется...

Опубликовано
Не знаю как для Вас, но для меня это просто супер новость. Сегодня вернее вчера вышел патч на еще одну нитроплюсовскую новеллу Kikokugai- The Cyber Slayer.

Ы, опередил. И да, это просто нечто. Теперь даже и не знаю, что читать - уминек или Кикокугая.

Опубликовано (изменено)
Почему "нужен только Маюми роут" - я не понял.

Потому что самая классная героиня Шаффла оказалась в оригинале без своего рута.

 

Насчёт Киккокугая, а как же "Support JAST USA's official localizations of Nitro+ games!"?

Изменено пользователем Raihou (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Омг. А много они там повырезали? А то мунспик я не знаю и переводчики пока юзать не готов, а прочитать новеллу хочется...
Точно сказать не смогу, они несколько раз упоминали об этом в новостях на своей странице, но сейчас все новости за 2009 год уже стёрты(и в web archive копии найти не удалось). Возможно после выхода полного патча они и выложат статистику, может и нет.

 

Потому что самая классная героиня Шаффла оказалась в оригинале без своего рута.
Дело вкуса и личных предпочтений, не больше.

 

Насчёт Киккокугая, а как же "Support JAST USA's official localizations of Nitro+ games!"?
Джаст не собирается выпускать анг версии всех ВН от Nitroplus. Kikokugai - одна из тех в которой они заинтересованы не были.

Cкрытый текст
Before you ask: it's not voiced and thus Jast doesn't want to localize it.
Изменено пользователем ImmLff (смотреть историю редактирования)
  • 2 недели спустя...
Опубликовано (изменено)
и что там за коллекция была?

 

Ну зайди и посмотри:

http://rutracker.org/forum/viewforum.php?f=900

 

не то чтобы этого всего не было на хонге, просто поиск тут намного удобнее сделан, да и качается быстрее

 

Кстати, насчёт Symphonic Rain -- так кто нибудь наловчился в ручном режиме нормально играть? я даже на самом лёгком уровне не могу 0_0 И вообще, на что качество исполнения влияет? Если лажово играть -- будут бэдовые концовки?

Изменено пользователем Usagi-san (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Кстати, насчёт Symphonic Rain -- так кто нибудь наловчился в ручном режиме нормально играть? я даже на самом лёгком уровне не могу 0_0 И вообще, на что качество исполнения влияет? Если лажово играть -- будут бэдовые концовки?

На 1-м уровне играть очень просто - 4 клавиши задействованы всего. на 2-м интереснее, но сложные мелодии проблематично. про 3-й промолчу:lol:. Я тоже с самого начала играть не мог (я, правда, начинал с Angelic Serenade), но к 1 уровню привыкнуть можно быстро.

Исполнение влияет на некоторые концовки, но не на все. Давно проходил, всего не помню, но на концовку с Liselsia влияет точно, еще вроде бы у Falsita исход зависит от исполнения.

PS: как нибудь потом, может организуем сравнение, кто сколько набрал и у кого какая композиция любимая?))

Опубликовано (изменено)
Исполнение влияет на некоторые концовки, но не на все. Давно проходил, всего не помню, но на концовку с Liselsia влияет точно, еще вроде бы у Falsita исход зависит от исполнения.

 

А можно подробнее, на концовку с кем исполнение точно НЕ влияет? Для того чтобы знать на роут кого первым идти, чтобы была возможность спокойно потренироватся. А то я раскопал прохождение, но ничерта там не понял, хоть и с переводчиком смотрел 0_0

http://homepage2.nifty.com/EtigoyaRoom/GAM...kouryaku09.html

Изменено пользователем Usagi-san (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Tortinita.

Спойлер:

До открытия арки Да Капо, в ее руте исполнение ни на что невлияет, точнее, в финале играть ненадо будет вообще. В арке Аль Фине исполнения нету.

Исполнение точно влияет на концовку у Falsita и Liselsia, а так же в арке Да Капо, но эта арка самая последняя.

Собственно, лучше сначала проходить рут Тортиниты.

  • 3 недели спустя...
Опубликовано
Сегодня вышел бета-патч для Symphonic Rain: "Eternal "beta." Translates entire game."

ссылки на патч есть на странице TLwiki, торрент на nyaatorrents.

 

Тама пишут что это тот же beta2 патч что был и раньше -- тока теперь инсталлер есть и не надо всё устанавливать вручную. Или всё таки отличия есть от версии beta2 патча за 18-ое февраля?

 

Тихо и незаметно закончился перевод фандиска Sharin no Kuni. Ограничились только Хозуки-рутом.

 

Эх, ну чего им стоило и концовки альтернативные перевести 0_0

Опубликовано
Usagi-san, так как я уже прочел SR и не следил за переводом (оказывается его уже в конце сентября завершили - все это время редактирование и проверки были?), но там же на тлвики в патче от 7 марта написано, что сделано много исправлений относительно предидущих патчей. так что отличия, по видимому, не только в целостном инсталлере.
Опубликовано (изменено)
Закончился перевод Eien no Aselia.
А толку? "Ждите патча месяц". Развели драму своим счетчиком а в результате пшик а-ля nnl. :) Изменено пользователем Fei-FW (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Nitroplus открыли тизер-сайт своего нового аниме-сериала, который, вопреки всеобщим ожиданиям, оказался вовсе не Мурамасой.

 

Я считаю, будет круто.

блин, а я даже и не знал, что они еще одно аниме выпускать собираются(. Жаль, что не Мурамаса, очень жаль......((((((хотя нет не сильно жаль, есть повод продолжить чтение, и не будет искушения посмотреть аниме)

С одной стороны в Togainu no Chi вроде как сюжет мощный, но ЯОЙ.(именно из-за этого тега я и не стал читать новеллу , хотя аниме вполне можно посмотреть, если конечно оно будет на уровне Фантома(который считаю вполне удавшимся).

Опубликовано
С одной стороны в Togainu no Chi вроде как сюжет мощный, но ЯОЙ.

В общем-то уже существует консольная версия, в которой, разумеется, весь яой вырезан. Не думаю, что это будет сложно проделать и в аниме.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация