thickstone Posted January 9, 2009 Report Posted January 9, 2009 http://www.mynetimages.com/f7e0522f.jpg, http://www.mynetimages.com/5f1c5588.jpg
C0rvax Posted April 6, 2010 Report Posted April 6, 2010 (edited) примерно такого произношения: "окатта". Значение - "понял", "хорошо"Wakatta - понял, ясно, ОК, хорошо. Ещё бывает в форме Wakarimashita. Значит то же самое. Только вы не в ту тему написали. Там в списке тем есть тема "Переведите!" в самом верху, прилепленная. Вам туда. Edited April 6, 2010 by C0rvax (see edit history)
yakovcs Posted August 18, 2012 Report Posted August 18, 2012 Ребята привет , хочу купить блу рей призрака в доспехах 1995 но в связи с тем что по японский не знаю не могу прочитать какие дубляжи есть на диске текст где написано добавлен в фаеле не могли бы вы мне перевести :rolleyes: заранее спасибо :)
шарж Posted August 18, 2012 Report Posted August 18, 2012 (edited) вроде Японский [Linear PCM (Dolby Surround)]И английский [Dolby-digital(Dolby Surround)] Edited August 18, 2012 by шарж (see edit history)
Selin_ka Posted August 31, 2012 Report Posted August 31, 2012 Как на японском будет фраза: Идущий своим путем ?
nanoritakunai Posted September 14, 2012 Report Posted September 14, 2012 Идущий своим путем 己の道をゆく... - Onore no michi o yuku (и далее указывается тот о ком собственно реч) 己の道を進む... - Onore no michi o susumu... - так будет даже лучше 1
Roy Fokker Posted November 15, 2012 Report Posted November 15, 2012 (edited) Подскажите, как на японском будет следующий текст:"Как нарисовать Мутио? Совсем нет идей"(Мутио - имя, пишется ミューティオ) Edited November 15, 2012 by Roy Fokker (see edit history)
nanoritakunai Posted November 17, 2012 Report Posted November 17, 2012 ミューティオの描き方が分からなくて困っています - Не знаю как нарисовать Мутио (с оттенком горя в душе и просьбы о помощи) ミューティオの描き方が分かりません - Не знаю как нарисовать Мутио. (констатация факта) ミューティオの描き方がさっぱり分かりません - Понятия не имею, как же нарисовать Мутио. (совсем нет идей) ミューティオの描き方が分かりっこない - Откуда мне знать, как рисуется Мутио (понятно, что я не знаю и знать не могу) LOLO_-san, там у Вас не совсем японский по-моему.
taraz2000 Posted February 9, 2014 Report Posted February 9, 2014 Здраствуйте. Помогите пожалуйста перевести название фильма с названием и транскрипцией на японском языке. http://images.vfl.ru/ii/1391742265/7cc6c7d7/4180111_m.jpg
初音ミクこんばんは Posted July 8, 2014 Report Posted July 8, 2014 Это имеет какое-то отношение к Рей Аянами?http://sf.uploads.ru/J1V7k.jpg
Shin LiR Posted July 11, 2014 Report Posted July 11, 2014 Это имеет какое-то отношение к Рей Аянами?http://sf.uploads.ru/J1V7k.jpgВ первоисточнике имя героини пишется так: 綾波レイ.Как мы видим, "Рей" пишется катаканой レイ , что является онным чтением иероглифа 零.Поэтому да, отношение определённо есть. 1
初音ミクこんばんは Posted July 11, 2014 Report Posted July 11, 2014 Нижняя часть иероглифа немного отличается.
Shin LiR Posted July 11, 2014 Report Posted July 11, 2014 (edited) Нижняя часть иероглифа немного отличается.Потому что на картинке рукописный вариант иероглифа, а я написал машинным. Если писать от руки, то порядок черт вот такой: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f5/%E9%9B%B6-order.gif Edited July 12, 2014 by Shin LiR (see edit history)
taraz2000 Posted August 30, 2014 Report Posted August 30, 2014 Здравствуйте. Помогите перевести название фильма на русский язык с транскрипцией, мне нужен весь перевод с верху до низу:
Lost Angel Posted August 30, 2014 Report Posted August 30, 2014 [mod]Тема запоздало закрыта как дубль.[/mod]
Recommended Posts