- Ответы 51
- Просмотры 28,2тыс
- Создано
- Последний ответ
Лучшие авторы в этой теме
-
Nameless One 7 постов
-
Ryo-oh-ki 4 постов
-
Dvvarf 4 постов
-
Dracus 4 постов
Рекомендуемые ответы
Последние посетители 0
- Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.
Посмотрел первые 2 серии "Тригана" в релизе от МА. Это первое мое знакомство как с самим сериалом, так и с продуктами деятельности компании, поэтому сравнивать могу лишь с релизами РеА и МС.
Наверное, данный сериал в принципе не очень подходит для дублирования. Либо просто МА плохо справилась с работой. Так или иначе, в дубляже смотреть сложно. Лучше всего с работой справился актер, озвучивавший Вэша, да и другие актеры-мужчины, но и они порой переигрывают. Девушки же халтурят весьма и весьма часто. Вживание в образ озвучиваемых персонажей довольно слабое. Странным показалось прозвище "гуманоидный тайфун" (правда, оказалось, что так и в оригинале), очень раздражало слово "симпай" (ну кто так додумался его произносить?).
Видео также далеко от идеального. Время от времени наблюдается "лесенка", надписи, кроме титров в опенинге, не переведены вообще, эндинг идет без каких-либо титров (в оригинале так же?).
В целом, качество бета-версии релиза неудовлетворительное (с учетом того, что МА, вроде как, может делать лучше).
Все вышесказанное, разумеется, является чистым ИМХО.
Отредактировано от Dracus (см. историю изменений)