Ardeur Опубликовано 18 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2008 Я думаю ,у Эксмо было то же самое, если бы они выпускали такими же темпами как и Сакура.Не хочется вас расстраивать в ваших убеждениях, но перевод-редактура(литературная) едва ли не самый быстрый этап в выпуске манги. На эдит картинки(+очередь в типографию, разные договоры) времени уходит много больше.Так что на скорость выхода качество перевода(и его редактуры) не влияет почти. Вклад минимален. Сакура-пресс полностью картинку редактирует(и аккуратно), мангу зеркалит(что тоже дополнительная работа), поэтому и выпускает медленнее, плюс разные экономические, объективные факторы.А вот плохая редактура в изданиях Эксмо говорит именно о низком уровне сотрудников компании и отношении к делу/читателям. Цитата
Nekofrenik Опубликовано 18 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2008 (изменено) Я думаю ,у Эксмо было то же самое, если бы они выпускали такими же темпами как и Сакура.Ну дык заявитель Елена-сан сообщила, что цикл подготовки каждого тома большой. Если не изменяет память, то 4 месяца. Просто подготовка и выпуск идут одновременно и сроки подготовки и выпуска накладываются друг на друга. На практике времени прошло больше. Наверно потому, что увязли в перепалках с "какими-то фанатами", которых обзывают "Труотаку"... К тому же, для Эксмо манга - это не приоритетное направление, в отлиичии от издательства Сакуры-пресс, сотрудникам которго наверняка приходится действовать осторожней... В том числе ответственно подходить к переводу, ретуши и прочим мелочам, обременяющих любого (вменяемого) издателя...Сравнение Эксмо с Сакурой было не корректно. Однако я тоже хочу дожить до выхода последнего тома русской Ранмы. ^__^ А если подумать, то ещё охота "Королевскую битву почитать, не говоря об "Школе убийц". ^^ Эх... Изменено 18 декабря, 2008 пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования) Цитата
Saff Опубликовано 18 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2008 MrStitch, ну вот до выхода первых томов был стимул, и что?... Возможно, выход на более широкие массы подтолкнет их к самосовершенствованию. Цитата
Nekofrenik Опубликовано 18 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2008 (изменено) Saff Всё возможно в этом алогичном мире. Вот только, "под лежачий камень вода не течёт" и если у издателей будет только желание обижаться на справедливые упрёки (подобно дитяткам) и придумывать нелепые отговорки в духе "пьяная была, не помню", то так далеко не уедешь ИМХО. Как и заметили люди на форуме КА, читатели - это не быдло и если сейчас они хватают всё, что движется, то потом непременно заметят особую орфографию персонажей (когда Мастер Йода отдыхает) и, я надеюсь, возникнет вопрос "Что неладно в графстве Датском?". Хотя возможно я и впадаю в крайности, по причине своей неадекватности. :) Я ведь не из вредности это пишу, а потому, что хочу увидеть хорошую мангу, именно, в хорошем издании... Изменено 18 декабря, 2008 пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования) Цитата
Kouki Опубликовано 25 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2008 вышел второй том, оперативно :P Цитата
ТопоР Опубликовано 25 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2008 Скоро будет лозунг: "Манга - это модно!"...Какой там, уже и УЛЬРТАМОДНО! :)http://s54.radikal.ru/i146/0812/e9/600a9525caeet.jpg Цитата
Nekofrenik Опубликовано 25 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2008 (изменено) ТопоРМда, накаркал называется. Спасибо за линку. Поржал от души. ^_^\ Ирука-сенсей говорит: "Незачёт!!!". Практически как падоног... А ещё "Изнанка изнанки" порадовала... Кстати картинка с названием главы (та, что на две страницы) "в клеточку". Все флешбаки так же замуарены. Неужели такая картинка и у японцев была или фантомас Токиопоп опять постарался? Изменено 26 декабря, 2008 пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования) Цитата
tuutikki Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 Вообще-то, незачёт совершенно нормальное слово. В зачетной книжке так пишут, если студент зачёт не получил. Цитата
Nekofrenik Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 (изменено) Ага, а если сдал, то пишут "ЖЖошь, сцуко!"? :) А если серьёзно, то разве слитно пишется? Грамматический словарь "лисы", считает иначе...---update---Ну вот как теперь лисе верить? На грамота ру всё слитно написано.... Изменено 26 декабря, 2008 пользователем MrStitch (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 Ага, а если сдал, то пишут "ЖЖошь, сцуко!"? happy.gif А если серьёзно, то разве слитно пишется? Грамматический словарь "лисы", считает иначе...Словарь - он для подстраховки. Он жизни не научит. Я не буду говорить, что порой думает намного более серьёзный словарь Word (байку про "мультиканальный" все знают, наверное), но вот слова "спецагент" он не знает совершенно. (И лиса не знает, как вижу.)Совершенно нормальное слово. Не падонки его придумали. Цитата
kick&scream Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 http://www.examen.ru/db/examine/catdoc_id/...D5/defacto.htmlне с существительными Цитата
Pjatachok Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 второй том "Наруто" называется "Заявитель хуже не придумаешь". дальше можно не читать... Цитата
Eruialath Опубликовано 26 декабря, 2008 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2008 второй том "Наруто" называется "Заявитель хуже не придумаешь".Кстати, название вводит в заблуждение. Насколько я слышал, там "заказчик". Слово "заявитель" тоже может в этом значении использоваться, но, как правило, в бюрократическо-юридическом контексте. Цитата
Ведьма-сама Опубликовано 7 января, 2009 Жалоба Опубликовано 7 января, 2009 Не знаю писали ли об этом уже или нет...Но судя по всему переводчик с математикой 1 класса не дружит.стр. 119. Слова Какаши. "Среди 27 выпускников всего 7 человек будут признаны гэнинами. Остальным 18 придется вернуться в школу. А я и не знала, что 27-18=7. Где - то двух человек потеряли... Цитата
Nekofrenik Опубликовано 7 января, 2009 Жалоба Опубликовано 7 января, 2009 Наверн двоих списали под один процент.) Какаси там же сказал, что отсеивается 66 перцентов, так, что... Сырые переводы на уровне начинающих сканлейтеров. Подобная халтура (в офф издании) возможна только у нас. С национальным героем Остапом Бендером, то почеу нет?.. Цитата
Eruialath Опубликовано 7 января, 2009 Жалоба Опубликовано 7 января, 2009 Не знаю писали ли об этом уже или нет...Писали, хотя не уверен, что на этом форуме. Цитата
=scaramanga= Опубликовано 23 января, 2009 Жалоба Опубликовано 23 января, 2009 Купил вчера второй том. Всё стало гораздо лучше, но всё равно, отжиги иногда всплывают: Стр 60 - На их ногтях был яд. Подлые ниндзя использовали царапки но дзюцу. Стр 91 - Займите позици по четырём углам.Я, честно говоря, не понял, как три человека могут занять позиции по четырём углам. Стр 99 - Зев, спинной хребет, лёгкие, печень, яремная вена, подключичная вена, почки, сердце...Что такое "зев" я узнал только посмотрев медицинский справочник. Конечно это неплохо, что переводчики расширяют словарный запас читателей, но всё-таки не думаю, что стоит использовать слишком много терминов. Больше ничего не заметил. Цитата
Аксель Ф. Шмит Опубликовано 23 января, 2009 Жалоба Опубликовано 23 января, 2009 =scaramanga=, да ладно вам. Что такое зев мне лично было известно лет в семь. Оно, конечно, не употребляется постоянно, но вполне себе привычное.А вот названия вен действительно смущают. Цитата
Eruialath Опубликовано 3 февраля, 2009 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2009 Попробовал недавно (да, я тормоз) почитать первый том Наруты (в первый раз я его читал на английском ещё давно). Господи, как же это сложно! Сплошные однокоренные повторения, стилистические нелепости, когда жители деревни выражаются как школьницы младших классов и прочие корявости. И, вроде бы, текста с гулькин нос, чтобы ошибиться, но так крепко переводчики/редакторы с русским языком не дружат, что приходится прямо-таки продираться. На фоне этого замечания по поводу ретуши меркнут, при всей их наглядности. Да, кстати, разобрался с эпизодом с "бом". "ボーン" - это Наруто имитирует звук превращения (который там каждый раз это превращение сопровождает). И ладно бы он был как "бом" переведён... Но нет ведь! То ли "шурх", то ли что-то вроде... И даже самые пытливые читатели не смогут эту шараду разгадать, не глядя в японский, потому что если звуки ещё на месте, то текст-то весь затёрли. Да и захотят ли пытливые читатели что-то разгадывать, вот вопрос... В результате получается некоторая антитеза словам А. Фильченко в последнем подкасте. Не продумали, не прочувствовали, не уследили, ничего внутри не дрогнуло. Шлёпнули препринт и дальше поехали. Я как модератор должен, конечно, нейтралитет соблюдать, но тут уж меня самого прихлопнуло, не могу смолчать. Цитата
hitokiry86 Опубликовано 3 февраля, 2009 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2009 (изменено) На сайте КА вроде до сих пор на них бочку катят .... Сюда люди из КА врядли заглянут. Изменено 3 февраля, 2009 пользователем hitokiry86 (смотреть историю редактирования) Цитата
Eruialath Опубликовано 3 февраля, 2009 Жалоба Опубликовано 3 февраля, 2009 Сюда люди из КА врядли заглянут.Ну, не заглянут - так не заглянут. (Хотя заглянут наверняка. Тут посещаемость, как говорится, "в разы".)Дело то не в том, кто эту мою писанину прочтёт. Дело в том, почему я её вообще написал... Цитата
Verdgilion Опубликовано 15 февраля, 2009 Жалоба Опубликовано 15 февраля, 2009 (изменено) Насчет, "УЛЬТРАМОДНО".... Блин, люди... Не подкидывайте им идей. По сабжу:Эх. Вот смотря я на то, что происходит в темах "Наруто" и "Блич" и мне становится не по себе. Не о том я думал, когда мечтал о большом количестве лицензированной манги, не то... Радует, что не все настолько отличаются профессионализмом, насколько отличается им КА... Изменено 15 февраля, 2009 пользователем Verdgilion (смотреть историю редактирования) Цитата
Mad1van Опубликовано 16 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2009 (изменено) Как увидел сразу купил оба тома, вышедших на данный момент. А скоро уже и 3-ий том должен появится в продаже.PS. Ещё бы почаще они выходили. Хотя бы до тех пор, пока не догонят последний вышедший танкобон. Изменено 16 апреля, 2009 пользователем Naruto-kun (смотреть историю редактирования) Цитата
Ведьма-сама Опубликовано 16 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2009 Как увидел сразу купил оба тома, вышедших на данный момент. А скоро уже и 3-ий том должен появится в продаже.PS. Ещё бы почаще они выходили. Хотя бы до тех пор, пока не догонят последний вышедший танкобон. Вообще то уже давно вышел и третий том. http://www.ozon.ru/context/detail/id/4418484/ и в магазинах я его видела. Цитата
Моргаер Опубликовано 2 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 2 июля, 2009 И четвертый тоже :rolleyes:В "Москве" за 140 рублей например. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.