Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 139
  • Просмотры 47,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
comment_2142150
Жду с нетерпением. Очень надеюсь, что не подкачают с качеством и переводом. И надеюсь, что тома будут выходить не по одному в год :( :( ...
  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2148974
Хотелось бы спросить у представителей издательства: с какой периодичностью планируется выпускать томики?
Опубликовано
comment_2149315
2 harinezumi:

 

Как уже говорилось ранее, тома будут выходить раз в один-полтора месяца.

 

Спасибо большое за ответ, просто я на форуме недавно, не видела :(

 

А сроки радуют ^_^

  • 2 месяца спустя...
Опубликовано
comment_2196008
Уважаемые читатели! Мы рады сообщить вам, что в продажу поступил первый том популярной манги "Наруто. Книга 1. Наруто Удзумаки"!
Опубликовано
comment_2196064
Елена-сан обещалась улучшить качество в первом томике Отбеливателя. Значит на качественную печать в Наруто надеяться не стоит :-) Интересно, они хоть на этот раз томик нормально обрежут?...
Опубликовано
comment_2196129

Чую грядет вторая часть марлезонского балета... :)

 

Елена-сан обещалась улучшить качество в первом томике Отбеливателя. Значит на качественную печать в Наруто надеяться не стоит :-)

Они переносы обещали сократить, а не печать улучшить. С печатью у них все более-менее нормально. В Наруто черного мало, так что, надеюсь, не подкачают.

Опубликовано
comment_2196133
Нормально - это как? Я не наблюдал багов с обрезкой у них вроде...

 

Нормально, это когда не палец скользит по краю. А то мой томик тетрадки вообще обсыпался катышками бумажными.

Опубликовано
comment_2196158
Нормально, это когда не палец скользит по краю. А то мой томик тетрадки вообще обсыпался катышками бумажными.

Зарезан тупым ножом. Понятно.

Опубликовано
comment_2196920

Здесь Комикс-Арт выложил предпросмотр страничек манги Наруто.

Звуки сделаны как в Тетради смерти. То есть перевод рядом с оригиналом. И если рядом со звуком чьи-то ноги, то не грех на них сделать перевод звука (Вторая страница предосмотра).

Опубликовано
comment_2196929

Rom_iN

 

Спасибо.

Меня, в общем-то, "русифицированная" обложка с самого начала радовала (особенно русской надписью "Наруто"). *фейспалм.гиф*

 

Спритскринил остальные старанички, и сохранил во всей красе. Мне лениво их сейчас разбирать, так что все желающие - велкам.

post-2314-1228108480_thumb.png

post-2314-1228108490_thumb.png

post-2314-1228108498_thumb.png

post-2314-1228108503_thumb.png

Опубликовано
comment_2196968

Переносы, переносы, переносы.... Черт с ними.

 

Но зачем, ЗАЧЕМ так коряво называть хокаге? "Хокагэ-третий", "хокагэ-четвертый".... Не знаю, как там правильно с точки зрения тов. Поливанова, но не до такой же степени :-) Мы, Хокагэ III, повелеваем...

 

"Дзюцу обольщения"... Ну сойдет наверное.

 

15 страница, где Ирука говорит

"Эх,

На-

ру-

то..."

в ответ получает заветное "А что потом?". Насколько я помню, в английском варианте было "Naruto... -What?" Хмм. Ну кто знает, кто лучше перевел?..

 

Вроде всё пока. Остается надеяться на то, что хоть печать на этот раз будет хорошей.

Опубликовано
comment_2196984

Русское лого зафэйлено. Не делаются такие вещи путем перерисовывания нескольких букв в оригинале. В букве N сменили черточку, у буквы R оторвали хвостик, к букве U его пририсовали. В итоге вышел дурацкий логотип с необоснованной дырой между Р и У.

 

*тихо плачет с "господина Хокагэ-третьего"*

 

Госпо-

дин Хо-

кагэ!!!

Вспоминается фраза Елены-сан: "И мы сократили количество переносов. Это будет видно в 1-м томе "Блича". Почему мы этого сразу не сделали? Знаете, ответ один: тупые."

Жду Блича. Жаль, на Наруто их не хватило.

 

А *имя* Хокагэ получить нельзя. Это звание. Это все равно что сказать "я получу имя генерала". Редакторы продолжают лажать.((

Больше смотреть не на что - в Наруто нет рестора как такового.

Изменено пользователем Chiffa (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2196999

Смотрим стр.12 внизу кривая белая полоса перед Ирукой, вроде как что-то стёрли, но забыли вставить.

На 10 стр. внизу на щитах цифры 1, 2 но там были другие иероглифы, хотя японского не знаю но это явно не - , =.

 

Вспоминается фраза Елены-сан:

Не вспоминайте в суе Онибабу. Она зажала слова автора в Death Note на форуме выложить, которые в первый тираж первого тома не попали, но попали во второй тираж. Кто купил первый паситесь, ибо не уместно будет это для вас выложить.

Изменено пользователем Rom_iN (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2197002
Смотрим стр.12 внизу кривая белая полоса перед Ирукой, вроде как что-то стёрли, но забыли вставить.

"Чёрт!" Только буквы вместо черных сделали белыми.

 

Она зажала слова автора в Death Note на форуме выложить, которые в первый тираж первого тома не попали, но попали во второй тираж.

С вами поделиться переводом?) Не эксмовский, но какой есть.))

 

На 10 стр. внизу на щитах цифры 1, 2 но там были другие иероглифы, хотя японского не знаю но это явно не - , =.

Нет, тут правильно. Как раз 1 и 2.

Изменено пользователем Chiffa (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2197006
С вами поделиться переводом?) Не эксмовский, но какой есть.))

 

Нет, спасибо ) У меня где-то есть. Но всё же, недовес )))

 

Звуки в Наруто могли бы и полностью стереть на однородных то фонах. Наверное побоялись не вспомнить где они находились. )

 

КА наверное делали перевод Наруто со сканов американского издания какого-нибудь (цифры на щитах).

 

p.s. Случайно у КА нет окончания лимитед в названии? Ибо как говорил капитан Врунгель: как вы лодку назовёте, так она и поплывёт. )))

Изменено пользователем Rom_iN (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2197007
Особенно напрягает из прочитанного это лис-оборотень (может стоило назвать его демоном или духом но не как не оборотнем), получу имя Хокаге (вроде как это титул)
Опубликовано
comment_2197020
Особенно напрягает из прочитанного это лис-оборотень

Это правильный перевод. Их традиционно оборотнями называют. Демоны - по другой статье.

Опубликовано
comment_2197110

стр. 12

Сегодня мы повторим дзюцу, то есть технику, превращения.

 

Кто, кто поставил запятую после "технику"? Для работы над мангой редакторов вообще не привлекают?

Кстати, такого сочетания знаков "?!!" в русском языке нету.

Опубликовано
comment_2197147
Кто, кто поставил запятую после "технику"? Для работы над мангой редакторов вообще не привлекают?
Вообще-то там всё правильно.

 

КА наверное делали перевод Наруто со сканов американского издания какого-нибудь (цифры на щитах).
Отличное доказательство. А вот перерисованные в американском издании звуки они, очевидно, стёрли и заново японские нарисовали.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.