Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2115105

Не хватает культовой фразы:

 

"В общем, мне надоели технические препирательства.

Начиная с сегодняшнего дня все темы подобного содержания будут незамедлительно удаляться."

  • Ответов 282
  • Просмотры 66 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
comment_2116622
А можно по-существу?

1. Что с переводом?

2. Что с дубляжом?

3. Что с допами (и полиграфией и на диске)?

Про перевод и дубляж пока не могу сказать, надо посмотреть сначала ^_^

 

По допам. На диске - открывающая и закрывающая песня без титров, плюс они же с оригинальными японскими титрами. Причём открывающая вообще от первой серии, со всей вступительной сценой. Плюс трейлеры от "Крови+", "Горячего парня Джей" и "Тригана". Полиграфия: наклейка, два буклета (24 и 16 страниц). Зачем два, непонятно, по сути, это одна книжка. Бумага, действительно, попроще, чем в тех же "Ангелах Смерти", там такая толстая глянцевая была, здесь больше на книжную похожа. Содержание: краткие аннотации на каждую серию на диске, полстранички о мире "Алхимика", немножко описаний основных и второстепенных персонажей, немножко пейзажей, немножко концепт-арта и по страничке коментариев от продюсера и режиссёра.

 

Что до видео - хотите верьте, хотите нет, но на телике с плеера смотрится более чем нормально. Да, шум на однотонных областях есть, но здесь с ним даже лучше, чем, например, на дисках "Икс". При поверхностном просмотре никаких артефактов в глаза не бросилось. Средний битрейт порядка 7 Мбит/с, объём диска 6.74 Гб. Те кадры, что здесь обозваны "вашим ужасом", у меня смотрятся лучше, по крайней мере, цвета там не задраны. Выложить шоты из VitualDubMod или "хватит, надоело"?

Опубликовано
comment_2116647
Что до видео - хотите верьте, хотите нет, но на телике с плеера смотрится более чем нормально. Да, шум на однотонных областях есть, но здесь с ним даже лучше, чем, например, на дисках "Икс". При поверхностном просмотре никаких артефактов в глаза не бросилось. Средний битрейт порядка 7 Мбит/с, объём диска 6.74 Гб. Те кадры, что здесь обозваны "вашим ужасом", у меня смотрятся лучше, по крайней мере, цвета там не задраны. Выложить шоты из VitualDubMod или "хватит, надоело"?
Да разобрались уже. Шоты "ваш ужас", это из-за нестандартных настроек плеера Hobot-а. Картинку совсем уж ужасом не назовешь, просто она в 2 раза замыленней японской, из-за дешевого перекодирования из NTSC в PAL. Плюс еще добавились артефакты. Смотреть можно.

 

 

Выложить. Причём желательно те же, что уже были.
А смысл?

 

 

Лучше выложить те кадры, что Hobot сделал, чтобы их сравнить, а я их с японца могу сделать.

Опубликовано
comment_2116658
Причём желательно те же, что уже были.
Эти-то зачем? Они и так DubMod'ом взяты.

 

Лучше выложить те кадры, что Hobot сделал, чтобы их сравнить, а я их с японца могу сделать.
OK.

 

1-я серия, приблизительно 20:38:

http://img297.imageshack.us/img297/2649/fmavol01ep012038jh9.th.png

2-я серия, приблизительно 16:02:

http://img440.imageshack.us/img440/2595/fmavol01ep021602qd3.th.png

2-я серия, приблизительно 20:25:

http://img297.imageshack.us/img297/1724/fmavol01ep022025pu1.th.png

Опубликовано
comment_2116847
Эти-то зачем? Они и так DubMod'ом взяты.

Если такие кадры...

...будут совпадать, значит это не единичный случай, и значит действительно с видео накосячили.

Опубликовано
comment_2116913
Теперь бы по переводу чего...

Вроде был косяк. В оригинале в начале первой серии, при входе братьев в город, была надпись "восточная граница". У "Мега-Аниме" она, почему-то, северная.

Изменено пользователем Ryo-oh-ki (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2117070

Вот теже кадры с японского издания.

 

Как и раньше картинка в 2 раза четче чем на дисках МА.

post-2457-1216268641_thumb.png

post-2457-1216268915_thumb.png

post-2457-1216268972_thumb.png

Изменено пользователем Nameless One (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2118067

Повзолю себе пару слов о переводе. В целом он вполне точен и грамотен. Есть отдельные фразы, на мой взгляд переведённые неточно, но их немного. К примеру:

 

Серия 5, 20:17, Рой Мустанг (предварительно "поджарив" Барда):

Оригинал: Tekagen shita. Mitame hodo karada ni wa eikyou wa arumai.

Перевод: "Просто сноровка. Повреждения не такие тяжелые, как кажется."

Tekagen shita - "Я мягко с тобой обошёлся." У tekagen действительно есть второе значение "сноровка", но здесь оно явно не подходит по контексту.

 

И насчёт употребления слова "материя" я не уверен, скорее уж "вещество" (из одной материи нельзя создать другую материю, материя вроде как одна). Остальные претензии скорее стилистического свойства, я их оставлю при себе.

 

В субтитрах опечаток не замечено, разве только знаки препинания иногда лишние, а иногда их нет (обычно точек на концах предложений). Есть расхождения в тексте субтитров и дубляжа, и чаще, дубляж точнее. Например:

 

Серия 5, 09:39

Субтитры: "Если генерал узнает, что мы действовали самостоятельно, вся ответственность ляжет на вас."

Дубляж: "Если генерал узнает, что заявление здесь, вся ответственность ляжет на вас, подполковник."

В оригинале как раз про заявление.

 

И самое странное в субтитрах - оставленные местами суффиксы -сан, -сама и -чан. Зачем бы?

 

Про дубляж сложно сказать, мне пока ещё непривычно с ним смотреть ^_^'' Вроде неплохо. У Эда удачный голос, особенно когда он в ярости ^_^ У Ала чуть похуже. Он в оригинале звучит совсем как ребёнок, робкий такой голос, а здесь этого не слышно. И эффект "голос, как из бочки" не так явно выражен. Мустанг ещё хорош. И Страсть. Остальные голоса вроде ничего, но особого впечатления не оставили. Где-то я всех их уже слышал. В "Крови триединства", что ли... Ещё что хочется сказать - такое ощущение, что актёров просили как можно тщательней выговаривать слова, из-за этого они говорят медленней, чем в оригинале, и интонации не всегда естественные.

 

В общем и целом, на мой взгляд и слух, за весь диск - твёрдая четвёрка.

 

В оригинале в начале первой серии, при входе братьев в город, была надпись "восточная граница". У "Мега-Аниме" она, почему-то, северная.
Есть кадр с японской надписью, проверить?

Изменено пользователем Teisuu (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2118123
Есть кадр с японской надписью, проверить?

Вот

Спойлер
http://ipicture.ru/uploads/080718/8806/p3239ZKuFI.jpg

ещё есть 2 хардсаба - в одном переведено восточная, в другом северная :)

Опубликовано
comment_2118158
Спасибо. Действительно, восточная. Тогда вот ещё что получается - в лавке в начале 1-й серии Страсть говорит, что Эдвард Элрик известен в "окрестностях Ист-Сити", а в переводе на диске сказано просто "на востоке". Посмотрим, будут ли названия городов у МА переводится.
Опубликовано
comment_2118800
Мне очень нравится сравнения с Японским изданием дисков, вообщето там они стоят намного дороже чем у нас. Я прям не знаю вы как малые дети, бута вам не известно что в Японии на аниме зарабатывают больше чем в России, а экономят у нас по причине что пиратство составляет 90% и людям нада окупится и заработать денег. И за этого у нас есть такая кампания как МС которая штампует диски пачками с плохим переводом и картинкой, ведь настоящие ценители аниме найдут 101 причину почему не покупать диск а скачать аниме из инета, а простому обывателю всеравно и на картинку и перевод, главное чтоб стоил дешево. Я лично релизом остался доволен по причине что иногда покупаю диски МС и по сравнению сними релизу Full Metall Alchemist можна ставить твердую 4 по 5 бальной шкале, остался очень доволен дискам.
Опубликовано
comment_2118806

Tokun

 

Такое мнение имело бы смысл, если бы не было Реанимедии, и хороших лицензионных изданий в общем. А так, это не более чем отговорка для халтуры.

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2118873

To Tokun:

В Москве на торговле квартирами зарабатывают больше чем в Париже, а дома строят абы как.

Я вот частенько смотрю ещё и .mkv. По сравнению с грамотно сделаным .mkv'шником релизы "Мега-Аниме" не впечатляют.

 

В общем соглашусь с GodSlayer. Ваше мнение- это не ИМХО даже.

Опубликовано
comment_2118889
Я вот частенько смотрю ещё и .mkv. По сравнению с грамотно сделаным .mkv'шником релизы "Мега-Аниме" не впечатляют.

Для справки: mkv - это всего лишь контейнер. Содержать он может что угодно, от г-на до loseless. Ваши впечатления, скорее всего к грамотным H.264-рипам относятся (их чаще всего в mkv и запихивают, ибо если товарищ современный кодек осиливает, то и современный контейнер использует).

Опубликовано
comment_2118921
Ваши впечатления, скорее всего к грамотным H.264-рипам относятся (их чаще всего в mkv и запихивают, ибо если товарищ современный кодек осиливает, то и современный контейнер использует).

Благодарствую за поправку.

 

Тем не менее факта это не отменяет.

Опубликовано
comment_2118930

Для меня навсегда останется загадкой, каким образом выход отечественной лицензии мешает "ценителям" закупать японскую или перуанскую.

Российский рынок, слава богу сформировался и никакие вопли его уже не уничтожат.

Сравнивают МС, Мегу и Реанимедию...

 

Да как их можно сравнивать, если МС выпускает дисков раз в 10 больше, чем обе иные компании. И выпускает по ценам в 3 раза меньше (это я про регионалки, именно они и продаются, дорогая лицензия большим спросам в наших широтах не пользуется).

Делать в 10 раз быстрее и в 3 раза дешевле с хорошим качеством? Примените к своей личной работе и подумайте, возможно ли сие?

Есть "Реанимедия", это правда и это хорошо. Только эту организацию лишь условно можно назвать коммерческой. В отличии от.

Опубликовано
comment_2118936
Есть "Реанимедия", это правда и это хорошо. Только эту организацию лишь условно можно назвать коммерческой.

Тем не менее за "спасибо" никто и ничего не делает.

Масла, думаю, на хлеб намазать хватает.

 

Закончил оффтоп.

Опубликовано
comment_2119104
Делать в 10 раз быстрее и в 3 раза дешевле с хорошим качеством? Примените к своей личной работе и подумайте, возможно ли сие?

Возможно. Называется - халтура.

Опубликовано
comment_2119121
Возможно. Называется - халтура.

Будет работа, качественные показатели которой сдвинутся по шкалам (качество/цена/скорость) в сторону максимальной скорости/минимальной цены(затрат) и соответствующего этим значениям качества. Возможно, конечно (и скорее всего), халтура, но не обязательно... (особенно, учитывая то, что понятие "халтура" каждый оценивает по своему).

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2119155
Будет работа, качественные показатели которой сдвинутся по шкалам (качество/цена/скорость) в сторону максимальной скорости/минимальной цены(затрат) и соответствующего этим значениям качества. Возможно, конечно (и скорее всего), халтура, но не обязательно... (особенно, учитывая то, что понятие "халтура" каждый оценивает по своему).

Ну, тут ведь как? Наверно в любой работе есть три основных принципа:

 

1) Быстро.

2) Качественно.

3) Недорого.

 

Из этих трёх принципов выбираются два. Т.е. либо быстро и качественно, но дорого. Либо быстро и недорого, но фигово. Либо качественно и недорого, но долго. :)

Опубликовано
comment_2119168

GodSlayer, ну быстро и не дорого, вовсе не обязательно, должно означать фигово. Существуют варианты. Хотя, в целом, да. Система производства, в общих чертах, именно такая.

МС, выбрала для себя в качестве приоритетов, пункты 1 и 3, М-А - 2 и 3 (хотя из пункта 2 периодически выпадает). Только РеА находится в золотой середине, между всеми этими пунктами. Будем надеяться, что касательно РеА всё так и останется. А другим, работать и работать. У МС больное место - пункт №2, у М-А - №1, потом 2 - здесь всё не так критично, не смотря на последние жаркие обсуждения. В основном "палятся" на мелочах... проверяли бы мастер-диски (это ведь так называется?) перед отправкой на тираж - претензий было бы в разы меньше... в основном ведь, глупый брак по недосмотру.

Ну и отход в самодеятельность у последней: "Страсть", "Ичиго", лично меня, расстраивает даже больше частого брака. :) Надеюсь подобные "выверты" со временем прекратятся... хотя предпосылок для таких надежд - нет. Это грустно.

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.