Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Все уже наверно привыкли и постоянно пользуются аббревиатурами...

РЖД... РФ... КПСС... МВД... ну и вобще. Мы каждый день слышим их из теликов. Читаем в книгах и газетах.

 

Но вот сегодня я пообщался с человеком для которого было откровением что МСК - это Москва на самом деле. Что СПБ - очень хорошо подходит под Санкт Петербург.

 

Я вот думаю.... что даже чисто логически можно догодаться что это означает. Если уж идет разговор о том откуда ты.

Я был несколько в шоке.

 

 

Вот Надо ли оно? Аббривеатуры есть? Может это все слишком сложно для людей? Стоит ли называть вещщи их полным названием вместо трех всем понятных букв?

Опубликовано
Наверное, нужно, но исключительно с точки зрения пополнения словарного запаса. Сама замена слов и отдельных фраз на их "аббревиатурные аналоги" не ведет к лучшему взаимопонимаю между людьми.
Опубликовано

Сразу видно, в авиации не работали :lol:

 

АБСУ, СРПБЗ, СТУ, БКК, СВС, СНС, МСРП - обиходные слова.

 

Или фраза на схеме подхода и посадки в одном аэропорту: "Заход РСП с обязательным контролем ТВГ по ДРЛ" :P

Опубликовано (изменено)

Аббревиатура аббревиатуре рознь. Понятность аббревиатур меркнет со временем. Многие ли из нынешних тинейджеров расшифруют - ВЦСПС, ЦК ВЛКСМ, ДОСААФ, ОБХСС или, скажем, ЛВВПУ ПВО? Вот ЧМО наверняка расшифруют, но первоначальной расшифровки скорее всего не дадут, а сие означало - часть материального обеспечения, обозники и снабженцы. Фронтовики их презирали, потом уголовники придумали новую расшифровку, а отношение к обозначаемому ей осталось прежним.

 

Уголовники, кстати, аббревиатуры весьма уважали в качестве татуировок, как вполне благозвучные БОСС(был осужден советским судом), БАРС(бей активистов, режь стукачей), КОТ(коренной обитатель тюрьмы), СЭР(свобода это рай), ШАМПАНСКОЕ?(шутка, а может просто адская насмешка, скажи как отличить ее?), так и трудноперевариваемые вроде РДМВСНН(рожден для мук, в счастье не нуждаюсь), ЛСКЧВ(люби свободу как чайка воду), МНСЗС(мне не стыдно за себя).

Изменено пользователем lazycat (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Но блин. Не знать совершенно банального и общеизвестного МСК ??

Ну я бы не сказал, что МСК так банально, редко используется. Те же КПСС или РФ - более банальные штуки. Москву особо сокращать и не нужно, и так коротко.

 

По теме, аббревиатуры - штука нужная. Без них никак. Но, главное, к делу подходить с умом, ибо знаете, что...

post-81669-1197839508_thumb.jpg

Опубликовано

если не ошибаюсь иудеи "любят" использовать аббревиатуры (взять тех же АБСов с их ГО и прочими СБТ)...

в принципе довольно полезная фигня имхо, правда над некоторыми я тоже долго думаю, некоторые вообще не отгадываю =((

 

P.S.

На вывеске было написано: "АН СССР НИИЧАВО". Я

отошел на середину улицы: да, два этажа по десяти окон и ни одной двери.

А справа и слева, вплотную, лабазы. "НИИЧАВО,-- подумал я. --

Научно-исследовательский институт... Чаво? В смысле -- чего? Чрезвычайно

Автоматизированной Вооруженной Охраны? Черных Ассоциаций Восточной

Океании?(с)АБС, ПНВС

  • Администрация
Опубликовано

Да, бывает.

К примеру, не сразу понятно, что НАТО это North Atlantic Treaty Organisation, т.е. русской расшифровки не имеет. А ЦАХАЛ вообще, вроде, никак не расшифровывается, просто название. Почему тогда все буквы большие?

Опубликовано

да серьезная проблема, всех кто не умеет расшифровывать КПСС МСК и ВСЕГЕИ - в газенваген! :P

 

у меня такаяже фигня была при общении с кемто из провинции- ответить что такое СПб ему мог помочь только Друзь...

ладно аббревиатуру не знает ну а сам по себе он человек хороший))

Опубликовано
Да, бывает.

К примеру, не сразу понятно, что НАТО это North Atlantic Treaty Organisation, т.е. русской расшифровки не имеет. А ЦАХАЛ вообще, вроде, никак не расшифровывается, просто название. Почему тогда все буквы большие?

 

 

 

ЦАХАЛ, таки, аббревиатура того же типа, что и НАТО.

Опубликовано
Аббревиату́ра (итал. abbreviatura от лат. brevis — краткий). В старинных рукописях и книгах сокращённое написание слова или группы слов. В современных изданиях любое сокращённое слово или словосочетание

 

Опубликовано
у нас есть такое крупное предприятие НефтеГаз...так вот у него куча подразделений, цехов и всего такого..каких там толька аббревиатур нет, одно ЦБПО БНО чего стоит! спросишь: а где у вас находится то то, то то..вот и начинают грузить...
Опубликовано
Аббревиатура, считаю, нужна в минимальных количествах, когда без нее обойтись невозможно (много слов в названии и т.п.). И при использовании собеседник должен ее знать, а то невежливо как-то получается... А названия отделов, подразделений и прочие профессионализмы - так это святое!
Опубликовано
Названия отделов малосведущего человека могут также запросто поставить в тупик, вот, скажем, на ВАЗе в советское время можно было услышать от секретарш, что начальник уехал в ГДР и вернется нескоро. Но "нескоро" бывают разные. Одно - когда босс действительно за границей, а другое - когда он в Генеральном Департаменте Развития.
Опубликовано
С названиями цехов и отделов часто бывает путаница, на нашем заводе ЦВС - Цех ВодоСнабжения (по заводу), Центральная Вытяжная Станция (по доменному цеху), мож еще что есть, я не знаю, поэтому во всех документах сначала приходится писать полное названия, а только потом можно сокращать.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация