Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

常世の星空

 

Ромадзи: Tokoyo no Hoshizora

 

Английская версия: Red Shift

 

Жанр: краткая графическая новелла (около 4 часов), комедия, мистика

 

Цикл: al|together 2006

 

Итак, свершилось. 15 Ноября 2007 года в сети Интернет выкладывается чуть ли не первый в истории завершённый русскоязычный проект трансляции doujin-новеллы.  ^_^ Все подробности здесь.

 

С английской версией (на основе которой изначально делался перевод) можно ознакомиться здесь.

 

С японской версией можно ознакомиться здесь.

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
...вот почему от меня в своё время поступало предложение сделать отдельный VN\квест-раздел... если тема выложена не там, где надо -- прошу стереть топик. :rolleyes: Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Страничка пустая, только несколько кракозябликов в углу. :)

 

С английской версией (на основе которой и делался перевод) можно ознакомиться здесь: http://www.insani.org/redshift.html.
Большое спасибо! Кстати, русский перевод убьёт один потрясный прикол

СПОЙЛЕР

перед боем, кот говорит словами Дракулы из Castlevania: SOTN

поржал от души! <_< Есть и еще намеки.

Опубликовано (изменено)
Страничка пустая, только несколько кракозябликов в углу.

Включи JavaScript. >_<

 

За спойлер спасибо. Если есть желание, отправь полный список спойлеров в PM или на ящик - постараюсь не убить их окончательно (время до релиза ещё есть).

 

P.S. Релиз перенесён на 15 Ноября ввиду технических огрехов.

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Все странички имеют формат UTF-8, но narod.ru отдаёт их с заголовком Windows-1251, поэтому выставить правильную кодировку можно только вручную. ^_^ Эх... пора съезжать оттуда на Fatal.

 

EDIT: Исправлено. Пришлось конвертить в Win-1251 со спецсимволами. Но, мне это не нравится. X_x

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
"John Doe"... а как ещё это перевести? :lol:
http://en.wikipedia.org/wiki/John_Doe

Оттуда, для России:

Иванов Иван Иванович (Ivanov Ivan Ivanovich), Петров и Сидоров (Petrov and Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), имярек (old slavonic abbreviation of имя рекомое, that is "name to be spoken").

Изменено пользователем Fei-FW (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Ну можно так и перевести "Джон Доу", хотя не всем понятно, что оно обозначает...

Режет слух... :)

 

[url="http://java%20script:document.location.replace(" target="_blank" rel="nofollow">http://en.wikipedia.org/wiki/John_Doe[/url]

Fei-FW, пасибки! :huh:

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

21.11.2007 выпущено первое обновление для "Красных Сумерек".

 

Исправлены мелкие очепятки (в т.ч. в загрузчике) и вылизана парочка графических эффектов. :mellow:

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
  • 3 месяца спустя...
Опубликовано (изменено)

10.03.2008 выпущено второе обновление для "Красных Сумерек".

 

Исправлено множество очепяток, пофиксены баги, убраны косяки и т.д. и т.п...

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Сам пытаюсь делать игры в этом жанре, поэтому стараюсь следить за всеми выходящими визуалками, но этот релиз почему-то остался мною не замечен :( . Спасибо, что восполнили этот пробел :) .

Что касается перевода, то очень даже хорошо, единственно соглашусь с предыдущими ораторами и упрекну - "Вася Пупкин не в тему". Среди японских имен как раз русское имя сильно режет слух, уж лучше оставить "Джон Доу" или например назвать каким-нибудь "Джоном Смитом", так всем будет понятно что герой "стебётся" и слух не будет резать выбиваюшееся из сеттинга имя.

Но в целом респект =)) теперь буду наведыватся к вам на страничку ;)

Изменено пользователем AkumaER (смотреть историю редактирования)
  • 2 месяца спустя...
Опубликовано (изменено)

30.05.2008 выпущено третье обновление для "Красных Сумерек".

 

Исправлений в тексте почти нет. Заменён один из BGM + один отрендерен заново из MIDI (низкобитрейтные, доставшиеся в наследство из оригинала, без потери нервных клеток, было слушать просто невозможно).

Изменено пользователем WinKi-тян (смотреть историю редактирования)
  • 4 месяца спустя...
Опубликовано

Кстати, только у одного меня такие мысли по поводу концовки?

Спойлер
Только я склоняюсь к мысли, что Микото таки померла? Фраза сестры гг, что "Она уже не нуждается в моем присмотре" (прибл пер), лично меня приводит к такому выводу. Логика проста - если Микото очухалась - то что, её сразу посчитали здоровой? А как же минимальный реабилитационный период под наблюдением врача?

Не знаю, конечно, может это англопереводчики так накосячили, типа подсунули не совсем корректное выражение. Ощущение, что создатели хотели оставить большое жирное многоточие в конце сюжета, вот только эта фраза все портит.

Опубликовано (изменено)

Andy_Scull,

Спойлер
я твёрдо уверен в хэпи энде.
Логика проста - если Микото очухалась - то что, её сразу посчитали здоровой? А как же минимальный реабилитационный период под наблюдением врача?

Врачи наблюдали улучшения её здоровья и её организм креп, но... Вообщем их глазами - пациент здоров по всем параметрам, но не просыпается.

Изменено пользователем ronnin (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Andy_Scull,

Спойлер
еще пара моментов: во-первых слишком уж спокойный тон был у сестры ,когда она сообщала новость, во-вторых она назвала это экстренным случаем - сомневаюсь, что она назвала бы так вполне логичную смерть пациента.
Опубликовано
Спойлер
еще пара моментов: во-первых слишком уж спокойный тон был у сестры ,когда она сообщала новость, во-вторых она назвала это экстренным случаем - сомневаюсь, что она назвала бы так вполне логичную смерть пациента.

Попробуйте сами отследить логику фраз в диалоге. Она не говорила, что именно за экстренный случай.
1. Если что-то с Микото (экстренное, да), то при чем тут сразу фраза что "она больше не нуждается в моей опеке"?
2. Не забывайте, позавтракать она не сможет - её вызвали сейчас.
В общем выбор простой - либо Микото померла и её вызвали как личного врача умершей, либо экстренный случай совершенно с ней не связан.
Остальное, увы, слишком нелогично.
п.с. спокойный тон - её фишка, если вы вспомните ранние сценки.

Andy_Scull,
я твёрдо уверен в хэпи энде.
Врачи наблюдали улучшения её здоровья и её организм креп, но... Вообщем их глазами - пациент здоров по всем параметрам, но не просыпается.

А через полчаса после очухивания она умерла от какой-нибудь банальной причины, которую мог бы предотвратить находящийся при ней врач, ага...
Есть же какой-то регламент врачебной практики, чтобы не происходило подобных экцессов. В лучшем случае, пару дней под наблюдением пришлось бы пробыть, десяток обследований и подобное.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация