Кровавый Фантомас Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 Вы не видели ВК от Ральфа Бакши?Конкретно эту работу не видел, но вообще этот якшиш-бакшиш со своим творчеством мне достаточно хорошо известен. Может и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей. Цитата
АкирА Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 Может и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей.При чём тут дети? Чай не только японцы делают недецкую анимацию. Над тем же ВК ребёнок заснёт. Тем не менее экранизация была весьма близкой к первоисточнику. Цитата
Aloner Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 (изменено) Что до "Снежной королевы" - её рисовали замечательные художники, в наших муьтфильмах 50-х годов вообще были очень живые естественные яркие краски, прорисовка мельчайших деталей, да ещё для них специально писали музыку Дунаевский и прочие выдающиеся композиторы.Ну так советская анимация 50-х имела все черты качественного полнометражного аниме.1. Хорошая прорисовка персонажей.2. Красивые, фотореалистичные фоны.3. Подборка сейю (ибо озвучка тогда была не "сюсюкающая" как стала потом), эмоциональная (но не гипер).4. Специально для фильма записанная музыка (опенинг и эндинг в частности тоже были).Вопрос в том, почему не развили дальше ? Я имею в виду красивую анимацию без применения ротоскопа, вроде "Снежной королевы". И в результате, если пошерстить анимацию с 1936 по 1991 г. а это ~3500 мультов (включая серии из сериалов) то выход профита явно будет 10-20% от силы. Остальное гуано :DМожет и есть в нём что-то, но он явно не в моём вкусе и вообще такие мульты могут способствовать развитию отклонений психики детей.Мне "Волшебники" в 9 лет вполне понравились, особенно фея. Автор поймал на "Фансервис", скажут анимешники. :D Изменено 7 апреля, 2010 пользователем Aloner (смотреть историю редактирования) Цитата
АкирА Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 Подборка сейю (ибо озвучка тогда была не "сюсюкающая" как стала потом), эмоциональная (но не гипер).Всё же была. Один Вицин чего стоит.Специально для фильма записанная музыка (опенинг и эндинг в частности тоже были).Ну они как бы во всей анимации есть. Учитывая, что сравнение с полнометражным аниме, то в мувиках не всегда опенинг чётко выражен. Цитата
niiro dzyaki Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 то выход профита явно будет 10-20% от силыИ что не нравится? "Догоним и перегоним" закон Старджона вполне удалось, таким образом. Цитата
Aloner Опубликовано 7 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 7 апреля, 2010 Всё же была. Один Вицин чего стоит.Согласен. Но Вицин как и Леонов - все же не вся анимация. Т.е я был не совсем прав, виноват. Надо было сказать: "нормальной" озвучки всё же было больше, нежели "несерьёзной".И что не нравится? "Догоним и перегоним" закон Старджона вполне удалось, таким образом.Золотые слова. :rolleyes: Об этом сразу не подумал ... Цитата
tomogoshka Опубликовано 8 апреля, 2010 Жалоба Опубликовано 8 апреля, 2010 МодераториалАкирА, Aloner, флудим Цитата
polinisc Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 (изменено) советский мультик "Дикие лебеди" по Г.Х.Андерсону - убожество. Ибо есть замечательная японская версия под названием "Принцы-лебеди" (The Wild Swans / Sekai Meisaku Douwa - Hakuchou no Ouj, 1977 год)"Ёжик в тумане", "Домовёнок Кузя", да и Гену с Чебурашкой сюда же. да, классика.. Чебурашка - наше всё, но честное слово, от них никакой пользы и 'эстетического удовольствия'. Изменено 30 мая, 2010 пользователем polinisc (смотреть историю редактирования) Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 Мне "Волшебники" в 9 лет вполне понравились, особенно фея. Автор поймал на "Фансервис", скажут анимешники. :)Ну, знаешь, и среди советских по большому счёту детских мультиков попадались, с ярко выраженными эротическими мотивами. Но все смотрели, и дети тоже, и я, когда был маленький - и никто извращенцем не вырос. Всё было умеренно и эстетично. А насмотрятся дети американщины, вроде без явно выраженной эротики и сексуальности в кадре - и реально развратятся. Ведь похабный образ Волка и Красной Шапочки из расхожих в 90-е анегдотов пришёл напрямую из американской мультипликации 40-50-х годов. советский мультик "Дикие лебеди" по Г.Х.Андерсону - убожество. Ибо есть замечательная японская версия под названием "Принцы-лебеди" (The Wild Swans / Sekai Meisaku Douwa - Hakuchou no Ouj, 1977 год)"Ёжик в тумане", "Домовёнок Кузя", да и Гену с Чебурашкой сюда же. да, классика.. Чебурашка - наше всё, но честное слово, от них никакой пользы и 'эстетического удовольствия'.Не так уж плох домовёнок. И остроумен, и реалистичен, и детален (вплоть до крюка под люстру). И музыка хорошая. Ёжик - ну, по сказкам Козлова довольно много версий было, а разве плоха та, где песня про белогривых лошадок? Мультик про Чебурашку даёт сто очков форы первоисточнику от Эдуарда Николаевича. Мне и японские экранизации сказок нравятся, и наши. В наших, как ни крути, есть какая-то идея, сюжетная и стилевая концепция, художественный замысел. Японские просто более масштабны как проект, а у нас на мультик выделят три рубля - мол, детская сказка... Кстати, у нас были монументальные фильмы и для взрослых, и для детей, а были вроде бы проходные постановки длительностью меньше часа, снятые самыми простыми средствами - но порой эти картины брали какой-то особой камерностью и сосредоточенностью на одном замкнутом и отгороженном от мира сюжете. И с мультфильмами так же. А ведь и у японцев были и есть работы с сминимумом анимации, где потрясающий эффект достигается выбором нескольких выразительных ракурсов. Согластна. Тоже нравится про них. Да и про крокодила Гену ничего не имею. Тем более что чебурашка такой один единственный и наш, не иностранный.Так же не воспринимаю Трио из Бельвиля. Абсолютно не нравится.Ну честно говоря, Чебурашка - вовсе не единственная особь своего вида. Зверёк хоть и реликтовый, но вполне себе конкретный. И не мутация, а полноценный биологический вид. А Чебурашка - это скорее имя собственное. То же, что о нём не написано в энциклопедиях, ещё ничего не значит - в существование какого-нибудь окапи академики тоже столетиями не верили. ну, во-перых, не Мумумрика, а Снусмумрика, а во-вторых, это не автор мультика выдумал, а писательница Туве Янсен. И вообще, мульты про Муми-троллей, очень интересные, мне они до сих пор нравятся.Там муми-тролли на себя сами не похожи. Причём не только внешностью, но и характером. Реплики одних персонажей отдали другим, что-то вырвали с мясом - дыры так и зияют... Более удачен кукольный - про комету, но всё же с японской версией никакая другая не может сравниться - там и рисунок Туве Янссон воспроизведён, и сюжет передан дословно, а главное - атмосфера Муми-далена сохранена в первозданном виде. По теме: вот что мне не нравится, так это мульт "Рэн и Стимпи" - некоторые серии вызывают отвращение.Мне, чтобы дать личную субъективную оценку, всегда требуется посмотреть вещь от начала и до конца и постараться понять. Скажем, увидел мельком несколько фрагментов - по ним я ещё ничего не могу понять. Они вырваны из контекста. Чтобы вникнуть как в сюжет, так и в идею автора, смотреть часто приходится подряд без отрыва. Хотя ещё такой критерий - если приходится напрягать рассудок и всё равно понимаешь смысл с трудом, то автора явно занесло не в те степи и свою мысль донести до зрителя он оказался неспособен =) А один из самых важных показателей - когда автор мультика передаёт идеи, высказанные автором первоисточника в оригинале. Норштейну, в частности, это удавалось. А то, что его работы не всегда понятны детям - так он не всегда брал за основу детские книжки. Цитата
polinisc Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 (изменено) Не так уж плох домовёнок.ага.. звучит как 'за уши притянутое' оправдание :) Мультик про Чебурашку даёт сто очков форы первоисточнику от Эдуарда Николаевича.... В наших, как ни крути, есть какая-то идея, сюжетная и стилевая концепция, художественный замысел. Японские просто более масштабны как проект, а у нас на мультик выделят три рубля - мол, детская сказка...ээм.. а по-моему и сюжет и идея и художественный замысел не чужды многим хорошо нарисованным мультикам, а то получается упор на то делаете мол наши хоть и нарисованы плохо но "смыслу.. смыслу-то сколько!!", а зарубежные "ну да, нарисовано красиво и только." И ещё поправочка, то, что я упомянула японский мультик в сравнении с нашим - это просто совпадение, никакой подоплёки (а то форум анимешный, сразу воспринимают с оттенком....). ну и есть много примеров в отечественной мультипликации где и посмотреть приятно и художественный замысел :), например, Кот Леопольд, Простоквашино, Стойкий оловянный солдатик :) , Аленький цветочек и др. Опять же таки, это всё впечатления из детства)) Изменено 30 мая, 2010 пользователем polinisc (смотреть историю редактирования) Цитата
Айзан Эмдер Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 Ведь похабный образ Волка и Красной Шапочки из расхожих в 90-е анегдотов пришёл напрямую из американской мультипликации 40-50-х годов.А ничего, что "похабный" подтекст этой сказки изначально вкладывался в неё автором? Жаль, нет сейчас под рукой сборника француских скаок, где они были даны не в пересказе, а в прямом переводе - и сопровождались стихотворной моралью. Первые строки были прмерно такие " Детишкам малым без причин, а уж особено девицам - красавицам и баловницам, не стоит в тёимный лес ходить - там серый волк их может встретить.." дальше я точно не помню, но смысл был в том что " с вами произойдёт плохое". Для ребёнка это - быть съеденым. Для девушки - сами понимаете. И никаких дровосеков-спасителей, как известно, в оригинале нет... Более удачен кукольный - про комету, но всё же с японской версией никакая другая не может сравниться - там и рисунок Туве Янссон воспроизведён, и сюжет передан дословно, а главное - атмосфера Муми-далена сохранена в первозданном виде. Надо, конечно, пересмотреть, но насколько я помню свои впечатления - отступлений от текста и в японском мультфильме хватает. Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 (изменено) А ничего, что "похабный" подтекст этой сказки изначально вкладывался в неё автором? Жаль, нет сейчас под рукой сборника француских скаок, где они были даны не в пересказе, а в прямом переводе - и сопровождались стихотворной моралью. Первые строки были прмерно такие " Детишкам малым без причин, а уж особено девицам - красавицам и баловницам, не стоит в тёимный лес ходить - там серый волк их может встретить.." дальше я точно не помню, но смысл был в том что " с вами произойдёт плохое". Для ребёнка это - быть съеденым. Для девушки - сами понимаете. И никаких дровосеков-спасителей, как известно, в оригинале нет...Это братья Гримм их добавили, но они сейчас тоже стоят в ряду классиков. С ними тоже считаться нужно. Надо, конечно, пересмотреть, но насколько я помню свои впечатления - отступлений от текста и в японском мультфильме хватает.Да там и дизайн Муми-дома проапгрейдили - снабдили высоченной синей башней, напоминающей карандаш. Но в целом всё дышит сказками Янссон. А у нас эти мультики больше пугают. Хотя выразительные моменты есть, этого не отнять. Изменено 30 мая, 2010 пользователем Ветреный Котён (смотреть историю редактирования) Цитата
tomogoshka Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 Romulas, сейчас достаточно всякой дурацкой анимации в интернете,не думаю что этот роли может показывать нравиться/не нравиться. К тому же достаточно ужасная и не как не относиться ни с чем в сравнении. Так что думаю, это к теме не относиться. Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 30 мая, 2010 Жалоба Опубликовано 30 мая, 2010 Иван Максимов - работы представляют узкоспециальный интерес. Этакие артхаусно-андеграундные мультфильмы. Хорошо хоть не для детей эту китайскую философию рисует... Цитата
Азазелюшка Опубликовано 19 июля, 2010 Жалоба Опубликовано 19 июля, 2010 Губка БОБ! А кто не согласен - укушу! Цитата
Кровавый Фантомас Опубликовано 6 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 6 августа, 2010 Поллитровый мыш - та ещё жость. Ещё узбекский "Ах, принцесса!" и казахские с устрашающими тушканчиками. Цитата
Heilla Опубликовано 16 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 16 августа, 2010 Ну самый не любимый мой мультик - это Гриффины. Фу, неприятные там они очень. Также не люблю Симпсонов, хотя и рисовала в таком стиле и из этого выйдет, что и Футурама мне тоже не понравилась. Такс, сейчас еще подумаю. Не очень мне нравились старые Диснеевские мультфильмы, которые короткие, а также про Бакстера Бани, Коета и Птицу-Бегуна и все, что в этом духе. Цитата
ksew Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 чебурашка... и всякие советские кукольные мультики :) Цитата
Enkidu Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 Мультфильм с танцующими медузами, страшно было. И Следствие ведут колобки. А также всякие арнольды и котопсы. Цитата
Sаnakan Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 Мультфильмы Николодиона не люблю. Кроме Aaahh!!! Real Monsters. Всякие Симпсоны, Флинстоуны, Футурамы и т.д., советские мльтфильмы с пионерами, кукольные мультфильмы (кроме Приключения домовенка) тоже не нравятся. Цитата
hanaki Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 На Нике мне кажется самым ужасными мультиками были "Рен и Стинки" и "Жизнь с Рокко", правда в последнем была шикарная фраза "Посмотри в мои соски правды" xD Цитата
Sаnakan Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 На Нике мне кажется самым ужасными мультиками были "Рен и Стинки" и "Жизнь с Рокко", правда в последнем была шикарная фраза "Посмотри в мои соски правды" xDА дурацкий мульт про тараканов? Цитата
hanaki Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 А дурацкий мульт про тараканов? Хм, короткометражки что ли? Что-то вспомнить не могу. Цитата
Sаnakan Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 Хм, короткометражки что ли? Что-то вспомнить не могу."Огги и кукарачи" назывался Цитата
hanaki Опубликовано 17 августа, 2010 Жалоба Опубликовано 17 августа, 2010 "Огги и кукарачи" назывался Что-то начинаю припоминать, но все равно ясной картинки нет=( Как же так? Я абсолютно все смотрела по нику. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.