psihodinochka Опубликовано 4 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 4 октября, 2006 Я обязательно доработаю, шоба было литературно. Но на самом деле я не думаю что доработка такая тяжелая работа. Если уж на то пошло, я могу отдать английский текст специалистам в области переводов. А по поводу рипа, постараююсь его выложить в течение недели :) Цитата
psihodinochka Опубликовано 5 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2006 Скажите Други! Вы вчера имели доступ к форуму. Чой-то у меня как обрубило, словно форума и в помине не было. Думаю на такой случай надо обмениваться номером аськи. А то фиг знает как общаться!!! Цитата
Jekas Опубликовано 5 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2006 оффтоп :)было было, анимефорум вообще этим славится, ну хотя неудивительно.. столько народу....Блин, это же бэтаверсия. Там же много смысловых нестыковок предложений и т.п. Лучше ещё пусть кто-нибудь доработает перевод а то я за него не ручаюсь. 1485162[/snapback]просто знаешь... так всегда, дождатся пока кто то доработает перевод это ещё на пол года, так что пусть пока как есть.Хотя над сабами действительно ещё работать и работать ) Цитата
psihodinochka Опубликовано 5 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 5 октября, 2006 Все не так сложно. Просто у меня достаточно друзей очень хорошо владеющих презренным языком янки. Так что это не на долго. Однако если есть возможность скинуть только английские, сабы скинь пожалуйста. Цитата
Jekas Опубликовано 6 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2006 Вот только английские.Только у них глюк один есть буква "I" = "l" ну в принципе не смертельно :)VTS_03_1.English.srt.txt Цитата
psihodinochka Опубликовано 6 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2006 Гуд. Вери гуд. Я уже занялся этим делом в плотную. Так сказатьреверанс творчиству гения обязан сделать каждый, кто чтит его гений. Постараюсь сделать все быстро. Один вопрос. Не пугает что видео даже в DivX весит 70 мегобайт? Сильнее сжимать- испортить качество, либо изменять разрешение. У меня нет проблем с выкладкой такого объема. Великий и ужасный DSL творит чудеса. Но как его будут скачивать другие? Цитата
Jekas Опубликовано 6 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2006 70 это оптимально... ну можно сильнее сжать, в принципе там же в основном они только сидят и рассказывают... Цитата
Yagami Light Опубликовано 6 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 октября, 2006 Шикарное Аниме!Просто Аниме с большой буквы!Смотря это аниме я отдыхал...не напрягался, а просто смаковал, попивая чаек...Душевно! Цитата
psihodinochka Опубликовано 7 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 7 октября, 2006 To Fandorin. Извени, ну не знаю как можно смотреть хаибан умеротворенно попивая чаек.To Jekas:Ну вроде переводом уже занялся специалист. Жду его и сразу же делаю видео. Цитата
Tiara Опубликовано 11 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 11 октября, 2006 Мне очень понравилось это аниме!!Мысль на самом деле очень развернутая. На протяжении все сериала я смотрел не отрываясь не на секунду дабы понять всю суть, весь потаенный смысл который авторы хотели передать нам!!! Цитата
Alexandra Rei Опубликовано 11 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 11 октября, 2006 По началу аниме казалось скучным и затянутым, а потом взяло за душу. Очень понравилась графика. Цитата
Димыч Опубликовано 11 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 11 октября, 2006 Приветствую! Шедевр, одно из самых любимых мною аниме... Цитата
psihodinochka Опубликовано 22 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 22 октября, 2006 Приветствую всех! Извените за задержку ;)Ну вот, перевод готов. Трудился над ним лингвист. Но все же перед тем как наложить субтитры на видео, выклаываю на форуме. Оцените, если надо откоректируйте. Как только одобрите, я сразу же сделаю клип(в течение 2-3 дней)Haibane_Renmei_text.doc Цитата
Vik Pol Опубликовано 23 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2006 (изменено) Приветствую всех! Извените за задержку :lol:Ну вот, перевод готов. Трудился над ним лингвист. Но все же перед тем как наложить субтитры на видео, выклаываю на форуме. Оцените, если надо откоректируйте. Как только одобрите, я сразу же сделаю клип(в течение 2-3 дней)1525480[/snapback]Гамма версия. Часть доработок было из первого варианта, часть из второго, ещё одна из моей беты. Состыковал смысловые строчки, чтобы смысл не растекался по древу в 3-4 оборванных предложения. Потом ещё раз перефразировал. Проверил тайминг - упростил сложные предложения в том случае, если в тайминг не вписываются и для удобочитаемости. Вычистил большинство смысловых ошибок и орфографии. В общем-то, теперь можно и на Кейджа выкладывать.Остановка за реквизитами следующих людей:Mladshy, Sodzaburo, Jekas, PsihodinochkaЖелательно по все ним выложить емейлы (спамосборники). но можно без этого и обойтись и выложить «как есть». Изменено 23 октября, 2006 пользователем Vik Pol (смотреть историю редактирования) Цитата
Jekas Опубликовано 23 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2006 перевод то офигенный :(единственное НО, почему "собор"? Ну "союз" ну "альянс", но какой ещё собор?вообщем скоро выложу вордовскую версию интервью, это для тех кто качать много не может. Цитата
Vik Pol Опубликовано 23 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 23 октября, 2006 перевод то офигенный :)единственное НО, почему "собор"? Ну "союз" ну "альянс", но какой ещё собор?вообщем скоро выложу вордовскую версию интервью, это для тех кто качать много не может.1528081[/snapback] Об этом почитай здесь:http://www.kage.orc.ru/base.php?note=1454 А вкраце - слова "альянс" или "союз" менее уместны чем "собор". Цитата
Jekas Опубликовано 24 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 24 октября, 2006 "все организации ангелов называются "соборами"первый раз слышу. Ладно собор так собор, звучит хотя менее красиво ^_^ кстати там дана ссылка на интересный англоязычный форум по Хаибане, жалко только что я английский плохо знаю. Цитата
psihodinochka Опубликовано 25 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 25 октября, 2006 (изменено) Насколько я понял, одобрена версия перевода Vik Pol. Тогда я приступаю к монтажу.Благославите меня. Аминь. Изменено 25 октября, 2006 пользователем psihodinochka (смотреть историю редактирования) Цитата
Atsui_Kaze Опубликовано 25 октября, 2006 Жалоба Опубликовано 25 октября, 2006 Красивая и приятная анимешка для души, смотрел без напрягов и даже сопереживал героям. глаза широко открывались, так как я очень люблю природу и аниме такого характера! шедевр) для романтиков, имхо, самое то=))) Цитата
psihodinochka Опубликовано 6 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 ноября, 2006 Здравствуйте друзья! Опять-таки извеняюсь за сильную задержку. Оправдываться не буду, т.к. смысла в этом нет. Интервью готово. Однако при накладывании субтитров обнаружились некоторые неточности перевода. Так что кое-какие моменты одобренного перевода пришлось изменть. Уж слишком они не совпадают с оригиналом. Сжимал в DivX.Вот:http://38.99.150.163/dl/ed601afa62560d286e.../interview5.aviЖду ваших оценок и предложений. -_- Цитата
Vik Pol Опубликовано 6 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 ноября, 2006 Однако при накладывании субтитров обнаружились некоторые неточности перевода. Так что кое-какие моменты одобренного перевода пришлось изменть. 1556897[/snapback]Если не секрет, какие (скачивать чтобы сравнить не могу - у меня слишком жёсткий лимит трафика). Всё ещё собираюсь выложить перевод на Кейдже.Посему интересуют реквизиты и разрешение на это следующих лиц: Mladshy, Sodzaburo, Jekas и ваши, Psihodinochka.Можено конечно и без них, но хотелось бы всё-таки разрешение на публикацию в таком виде: "Перевод: Mladshy, Sodzaburo, Vik PolЛитературная обработка: Mladshy, Vik PolАнглийский оригинал: JekasПо заказу: Psihodinochka" Цитата
psihodinochka Опубликовано 6 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 6 ноября, 2006 (изменено) Хорошо. Вечером сегодня выложу в текстовом варинте. :PКстати предлагаю обменяться мылом. Такие вопосы как переводы и им подобные лучше обсуждатьв привате. Вот мой Psihodinochka@yandex.ru. Тем более, что как мне кажется можно наладить сотрудничество не только по Хаибану. :D Изменено 6 ноября, 2006 пользователем psihodinochka (смотреть историю редактирования) Цитата
psihodinochka Опубликовано 8 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 8 ноября, 2006 Вот сделал. Хотя и в интервью нашел свои собственные косяки. Но там уже косяки по недосмотру, во всем же остальном текст точная копия субтитров интервью. :)________.txt Цитата
Наока Опубликовано 12 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 12 ноября, 2006 Значит так, сегодня начну смотреть, жду не дождусь..........мне столько всего рассказали..................Так что мну поздравьте..............сегодня наконец свершиться)))))))))))))))) :) Цитата
Элна Опубликовано 12 ноября, 2006 Жалоба Опубликовано 12 ноября, 2006 Мне понравилось, такая сказочная, а конец немного грустный, я плакала над последней серией Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.