Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_26186

Вот, мне стало интересно - а какое у кого отношение к 灰羽連盟 (Haibane Renmei, Charcoal Feathers Federation, Союз Пепельнокрылых)?

 

Смотрел, не было ли такой темы в форуме уже - не нашел, а эта вещь того точно заслуживает, и я полностью согласен с найденной в форуме цитатой:

lastpost.gifГекон, 12-04-2004, 20:39

Я вспомнил одну отличную работу 2002 года, которая, наверное, заслуживает отдельной темы, и о которой я не слышал ни одного негативного отзыва - Haibane Renmei. Для меня она - как картина, написанная маслом по холсту...

  • Ответов 667
  • Просмотры 82,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • А ведь и правда очень и очень хороший сериал. Жаль, что так долго откладывала. Мир и происходящее демонстративно не понятны и по ходу повествования яснее не станут, хотя и чтоб погадать на кофейной гу

  • Отличное аниме. Правда я это понимал, но не чувствовал (ну почти), а это плохо. У меня было мимолётное ощущение дома, единение с близкими мне людьми, ностальгия по тем временам, когда я жил с родител

  • 初音ミクこんばんは
    初音ミクこんばんは

    Смотрим новую главу "Haibane Renmei". http://amvnews.ru/index.php?go=Files&in=view&id=127

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1485656
Скажите Други! Вы вчера имели доступ к форуму. Чой-то у меня как обрубило, словно форума и в помине не было. Думаю на такой случай надо обмениваться номером аськи. А то фиг знает как общаться!!!
Опубликовано
comment_1486059

оффтоп :)

было было, анимефорум вообще этим славится, ну хотя неудивительно.. столько народу....

Блин, это же бэтаверсия. Там же много смысловых нестыковок предложений и т.п. Лучше ещё пусть кто-нибудь доработает перевод а то я за него не ручаюсь.

1485162[/snapback]

просто знаешь... так всегда, дождатся пока кто то доработает перевод это ещё на пол года, так что пусть пока как есть.

Хотя над сабами действительно ещё работать и работать )

[Я спасу Реки Team]-[Haibane Renmei fans team]

[J-pop]

[J-dorama team]

Опубликовано
comment_1486603
Все не так сложно. Просто у меня достаточно друзей очень хорошо владеющих презренным языком янки. Так что это не на долго. Однако если есть возможность скинуть только английские, сабы скинь пожалуйста.
Опубликовано
comment_1487304

Вот только английские.

Только у них глюк один есть буква "I" = "l" ну в принципе не смертельно :)

VTS_03_1.English.srt.txt

[Я спасу Реки Team]-[Haibane Renmei fans team]

[J-pop]

[J-dorama team]

Опубликовано
comment_1487555

Гуд. Вери гуд. Я уже занялся этим делом в плотную. Так сказать

реверанс творчиству гения обязан сделать каждый, кто чтит его гений. Постараюсь сделать все быстро. Один вопрос. Не пугает что видео даже в DivX весит 70 мегобайт? Сильнее сжимать- испортить качество, либо изменять разрешение. У меня нет проблем с выкладкой такого объема. Великий и ужасный DSL творит чудеса. Но как его будут скачивать другие?

Опубликовано
comment_1488543

70 это оптимально...

ну можно сильнее сжать, в принципе там же в основном они только сидят и рассказывают...

[Я спасу Реки Team]-[Haibane Renmei fans team]

[J-pop]

[J-dorama team]

Опубликовано
comment_1489582
Шикарное Аниме!Просто Аниме с большой буквы!Смотря это аниме я отдыхал...не напрягался, а просто смаковал, попивая чаек...Душевно!
Dea†h No†e Team [Destruction & Death team][Alternative team]
Опубликовано
comment_1490278

To Fandorin. Извени, ну не знаю как можно смотреть хаибан умеротворенно попивая чаек.

To Jekas:

Ну вроде переводом уже занялся специалист. Жду его и сразу же делаю видео.

Опубликовано
comment_1501070

Мне очень понравилось это аниме!!

Мысль на самом деле очень развернутая. На протяжении все сериала я смотрел не отрываясь не на секунду дабы понять всю суть, весь потаенный смысл который авторы хотели передать нам!!!

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_1525480
Приветствую всех! Извените за задержку ;)Ну вот, перевод готов. Трудился над ним лингвист. Но все же перед тем как наложить субтитры на видео, выклаываю на форуме. Оцените, если надо откоректируйте. Как только одобрите, я сразу же сделаю клип(в течение 2-3 дней)

Haibane_Renmei_text.doc

Опубликовано
comment_1526695
Приветствую всех! Извените за задержку :lol:Ну вот, перевод готов. Трудился над ним лингвист. Но все же перед тем как наложить субтитры на видео, выклаываю на форуме. Оцените, если надо откоректируйте. Как только одобрите, я сразу же сделаю клип(в течение 2-3 дней)

1525480[/snapback]

Гамма версия. Часть доработок было из первого варианта, часть из второго, ещё одна из моей беты. Состыковал смысловые строчки, чтобы смысл не растекался по древу в 3-4 оборванных предложения. Потом ещё раз перефразировал. Проверил тайминг - упростил сложные предложения в том случае, если в тайминг не вписываются и для удобочитаемости. Вычистил большинство смысловых ошибок и орфографии.

В общем-то, теперь можно и на Кейджа выкладывать.

Остановка за реквизитами следующих людей:

Mladshy, Sodzaburo, Jekas, Psihodinochka

Желательно по все ним выложить емейлы (спамосборники).

но можно без этого и обойтись и выложить «как есть».

Изменено пользователем Vik Pol (смотреть историю редактирования)

Ну, это я при жизни был весёлый!..
Опубликовано
comment_1528081

перевод то офигенный :(

единственное НО, почему "собор"? Ну "союз" ну "альянс", но какой ещё собор?

вообщем скоро выложу вордовскую версию интервью, это для тех кто качать много не может.

[Я спасу Реки Team]-[Haibane Renmei fans team]

[J-pop]

[J-dorama team]

Опубликовано
comment_1528133
перевод то офигенный :)

единственное НО, почему "собор"? Ну "союз" ну "альянс", но какой ещё собор?

вообщем скоро выложу вордовскую версию интервью, это для тех кто качать много не может.

1528081[/snapback]

 

Об этом почитай здесь:

http://www.kage.orc.ru/base.php?note=1454

 

А вкраце - слова "альянс" или "союз" менее уместны чем "собор".

Ну, это я при жизни был весёлый!..
Опубликовано
comment_1531175

"все организации ангелов называются "соборами"

первый раз слышу. Ладно собор так собор, звучит хотя менее красиво ^_^

 

кстати там дана ссылка на интересный англоязычный форум по Хаибане, жалко только что я английский плохо знаю.

[Я спасу Реки Team]-[Haibane Renmei fans team]

[J-pop]

[J-dorama team]

Опубликовано
comment_1531366
Насколько я понял, одобрена версия перевода Vik Pol. Тогда я приступаю к монтажу.Благославите меня. Аминь.

Изменено пользователем psihodinochka (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1532679
Красивая и приятная анимешка для души, смотрел без напрягов и даже сопереживал героям. глаза широко открывались, так как я очень люблю природу и аниме такого характера! шедевр) для романтиков, имхо, самое то=)))

Всегда смотри вперёд, чтобы наблюдать восход солнца, и чуть вверх, чтобы видеть кусочек синеющего неба.

Мир в золотых оттенках...

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_1556897

Здравствуйте друзья! Опять-таки извеняюсь за сильную задержку. Оправдываться не буду, т.к. смысла в этом нет. Интервью готово. Однако при накладывании субтитров обнаружились некоторые неточности перевода. Так что кое-какие моменты одобренного перевода пришлось изменть. Уж слишком они не совпадают с оригиналом. Сжимал в DivX.Вот:

http://38.99.150.163/dl/ed601afa62560d286e.../interview5.avi

Жду ваших оценок и предложений. -_-

Опубликовано
comment_1557695
Однако при  накладывании субтитров обнаружились некоторые неточности перевода. Так что кое-какие моменты одобренного перевода пришлось изменть.

1556897[/snapback]

Если не секрет, какие (скачивать чтобы сравнить не могу - у меня слишком жёсткий лимит трафика).

 

Всё ещё собираюсь выложить перевод на Кейдже.

Посему интересуют реквизиты и разрешение на это следующих лиц:

Mladshy, Sodzaburo, Jekas и ваши, Psihodinochka.

Можено конечно и без них, но хотелось бы всё-таки разрешение на публикацию в таком виде:

 

"Перевод: Mladshy, Sodzaburo, Vik Pol

Литературная обработка: Mladshy, Vik Pol

Английский оригинал: Jekas

По заказу: Psihodinochka"

Ну, это я при жизни был весёлый!..
Опубликовано
comment_1558255

Хорошо. Вечером сегодня выложу в текстовом варинте. :P

Кстати предлагаю обменяться мылом. Такие вопосы как переводы и им подобные лучше обсуждатьв привате. Вот мой Psihodinochka@yandex.ru.

Тем более, что как мне кажется можно наладить сотрудничество не только по Хаибану. :D

Изменено пользователем psihodinochka (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1560391
Вот сделал. Хотя и в интервью нашел свои собственные косяки. Но там уже косяки по недосмотру, во всем же остальном текст точная копия субтитров интервью. :)

________.txt

Опубликовано
comment_1571047
Значит так, сегодня начну смотреть, жду не дождусь..........мне столько всего рассказали..................Так что мну поздравьте..............сегодня наконец свершиться)))))))))))))))) :)
миу
Опубликовано
comment_1571089
Мне понравилось, такая сказочная, а конец немного грустный, я плакала над последней серией

Краткость- старшая сестра таланта.

[Alchemist Тeam]Алхимик равновесия [TimBurton'sWorld] [slayers team]-sore wa himitsu desu.[日本語 (Nihongo)]

Опубликовано
comment_1576666
Замечательное аниме, атмосферное. Музыка очень понравилась.

cold. ignorance. lonelines. frustation. sin. crime. murder. suicide. death. infinity. eternal. perfect. complete.

 

Project Fatal: Complete

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.