Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

post-58145-1140562318.jpg

Доброго времени суток!

 

Мог бы кто-нибудь, пожалуйста, перевести надпись в прикреплённом файле? (а то футболка куплена, а носить, не зная, что написано, не прёт =)

Опубликовано (изменено)

草加 - имя Кусака (くさか) или Со:ка (そうか)

陸軍局 - рикугункёку (りくぐんきょく), армейский департамент (армейское бюро). А может быть положение, т.к. 局 переводится ещё как situation

Изменено пользователем GRI (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

подскажите пожалуйста приблизительный хотя бы перевод этой песенки,а то уж больно зацепила :lol:

поет Набики из Ranma 1/2.судя по тому,что в песне проскальзывают слова "Куно-чан" и "хентай",видимо Набики поет о том,как наживается на пошлых мыслях Куно-семпая о девушке с рыжей косичкой,путем посредства продажи ее фоток(блин,ну и сказанул)).но все таки хотелось бы конкретики,может быть я ошибаюсь :)

Опубликовано (изменено)
подскажите пожалуйста приблизительный хотя бы перевод этой песенки
Kunou-chan ga Yatte-kuru; Kunou-chan is Coming Around

http://www.animelyrics.com/anime/ranma/rnkunou.htm

Изменено пользователем GRI (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Народ! Очень нужно - я сей час кабинет в одной компании оформляю в японском стиле.

Нужно написать иероглифами "Мастер образа".

На катакане и хирогане.

Желательно покороче (что бы меньше иероглифов рисовать пришлось) - наверное лучше хирогана?

Опубликовано

unSelf'Q

Народ! Очень нужно - я сей час кабинет в одной компании оформляю в японском стиле.

Нужно написать иероглифами "Мастер образа".

На катакане и хирогане.

Желательно покороче (что бы меньше иероглифов рисовать пришлось) - наверное лучше хирогана?

Хираганой конечно, красивее, но катаканой проще:

「イメージマスター」

Опубликовано

unSelf'Q

А если на хирогане?

Прекрати так писать слово "хирагана".

Во-вторых, хираганой обычно пишутся исконно японские слова, а не кальки с английского. А как это сказать по-японски... думать надо.

В-третьих, японские слова лучше всё-таки писать кандзи.

А в-четвёртых, если ты всё же хочешь написать то же самое хираганой, пожалуйста:

「いめーじますたー」

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация