Перейти к содержанию
View in the app

A better way to browse. Learn more.

АнимеФорум

A full-screen app on your home screen with push notifications, badges and more.

To install this app on iOS and iPadOS
  1. Tap the Share icon in Safari
  2. Scroll the menu and tap Add to Home Screen.
  3. Tap Add in the top-right corner.
To install this app on Android
  1. Tap the 3-dot menu (⋮) in the top-right corner of the browser.
  2. Tap Add to Home screen or Install app.
  3. Confirm by tapping Install.

Featured Replies

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 455,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Most Popular Posts

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Опубликовано
comment_273392

Здравствуйте!

 

не могли бы помочь с переводом?

Ниже записана фраза на слух (учитывая, что слух плохой и японского не знаю - могла исказить очень сильно):

 

Kono sora de omae nani oshtai

 

Это реплика из аниме, и есть 2 перевода этой фразы в сабах - англ. и русский: What do you see in the sky? и "Что ты ищешь, летая в небе?".

Очень хотелось бы узнать буквальный перевод оригинального предложения (если я его не совсем переврала).

 

Спасибо

Опубликовано
comment_274707
Прошу великого прощения, но на данный момент очень нужно начертание в любой форме двух фраз: "КАМПАЙ" и (да простят меня) "ИТОДО(А)КЕМАС".
Опубликовано
comment_274802

Да простит меня модератор.

 

1. тема для подобных вопросов.

2. онлайновый словарь

3. Начертание:

кампай = かんぱい = 乾杯 (или устаревшее: 乾盃)

итадакимас = いただきます= 戴きます

 

Да, собственно, пожалуйста. Я всё равно перенёс в нужную тему. Норо :wub:

Опубликовано
comment_276805

Norowareta

Еще раз спасибо.

Не будет ли слишком большой наглостью попросить Вас помочь с грамматическим разбором предложения?

Очень хочется понять - что здесь есть что (части речи, члены предложения, время и проч.)

Опубликовано
  • Автор
comment_276999

У меня с грамматикой у самого неважно пока.

 

Kono - указательная частица "это"

sora - "небо"

de - остоятельственная частица. В данном случае переведена как "в"

omae - "ты"

nani - вопросительная частица "что"

o - определительная частица.

shtai - желательное наклонение глагола "suru" - "делать". "shitai" - "хотеть делать"

 

Это грубо и не совсем точно терминологически.

Опубликовано
comment_278699

Gunjin - солдат (gaijin - иностранец), gunsho - военная книга, а go-cho я ваще не знаю... хрень какая-то.

и причем здесь еще и военная тематика?

Опубликовано
comment_279177

Хотел по поводу песенки Morning Grace кое-что обсудить. Это - открывашка к сериалу Princess Tutu. Я тут недавно выполнил фэнсаб первого сезона сериала, однако кое-что по поводу перевода песни меня смущает.

 

Вот начало песни:

 

呼んでいる声

さあ目をさまして

泣き顔ぬぐって

眩しい光木々の露生まれる

 

А вот, буржуйский перевод этого куска:

A voice is calling to me

Now I open up my eyes

Wipe tears from my face...

A brilliant light and the dew on the trees... is born...

 

Ну, к первой строчке у меня вопросов нет, дальше...

Слова "самаситэ" и "нугуттэ" находятся в промежуточной форме, следовательно, на русский они должны переводиться, как приячастия, а само предоложение должно заканчиваться глаголом в прямой форме. Первый такой глагол, встречающийся в тексте - "умарэру", а существительные, претендующие на роль подлежащего - "хикари" и "цую". Существительные "мэ" и "накигао" не могут быть подлежащими, т. к. находятся в именительном падеже, а "киги" - в родительном.

Таким образом, мой вариант перевода:

 

И вот, открывая глаза и смахивая слёзы с лица рождаются блестящий свет и роса на деревьях.

 

Звучит бредово, но английский вариант ИМХО, не лучше.

 

Итого, вопрос: я прав, или я чего-то не понимаю?

Опубликовано
comment_279536
呼んでいる声

さあ目をさまして

泣き顔ぬぐって

眩しい光木々の露生まれる

 

И вот, открывая глаза и смахивая слёзы с лица рождаются блестящий свет и роса на деревьях.

 

Итого, вопрос: я прав, или я чего-то не понимаю?

 

Здесь повелительное наклонение, а не причастия. На это указывает кроме смысла и частица "са" в начале второй строки.

Опубликовано
comment_280633
Здесь повелительное наклонение, а не причастия. На это указывает кроме смысла и частица "са" в начале второй строки.

Гм! Тогда, по поводу смысла...

 

Если "мэ о самаситэ" и "накигао нугуттэ" - это приказы голоса, то как они связаны со следующим предолжением? Или оно само по себе?

Опубликовано
comment_281714

この世に悪があるとすれわ

それわ人の心で

 

второе предложение вроде понятно, а первое просто потёмки О_о, если кто может, разъясните мне конец первого предложения.

Опубликовано
comment_282666

Стихи обычно не допускают как раз дословного перевода. По смыслу же перевод butsu проходит, за небольшими исправлениями.

Вобщем, я бы на русский перевёл как-нибудь так:

 

Голос зовущий:

"Открой же глаза,

отри слёзы с лица."

Ослепительный свет, роса на листву выпадает.

 

ЗЫ Оригинал:

呼んでいる声

さあ目をさまして

泣き顔ぬぐって

眩しい光木々の露生まれる

Изменено пользователем Peter (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_282672
この世に悪があるとすれば

それは人の心で

 

Если есть в этом мире зло,

То оно - сердце человеческое...

 

Если это конец предложения. Если нет - перевод будет другим.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.