Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 457,1 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2744929

Это скорее вооон тот, за горой что за лесом и речкой стоит взрослый мужык

разве карэ не именно парень?

или карэши...

Так и есть, и あいつ часто переводят как "он". Но знакомый японец, переводя мне японскую речь на английский, в некоторых местах переводил и あいつ, и あの男 как that guy, объясняя, что в таких ситуациях этот перевод лучше передает смысл, чем дословный. Так что это просто для примера)

А вот 彼氏(kareshi) сейчас переводится только как boyfriend, да и 彼(kare) тоже иногда в этом смысле используется или просто как местоимение.

Как именно парень часто переводится やつ (yatsu) или собственно ガイ (аналог английского guy).

Опубликовано
comment_2744934

разве карэ не именно парень?или карэши...

 

Никогда и не был.

Карэ, это местоимение "он", "карэси" тоже было "он", но сейчас стало "ухажёр"

Опубликовано
comment_2744941

@ユリヤ, @Rambalac,

ясно спасибо.

"data update"

[Alter Madness] Foursu [Maschera] [Клуб Соседей] [Реа-фаги] teams

[Spiritist fan] team^2

Хочу вернуться в прошлое, в 16 июня 2012 года 18 00, кто может помочь, в лс.

Опубликовано
comment_2745004

конечно лучше было бы すぐ или まっすぐ

 

Даже не лучше, а с はじめて никто бы ничего не понял, подумали бы что он впервые в жизни сходил на занятия.

まっすぐ - направление прямо, и к времени не имеет отношения

Опубликовано
comment_2746564

Не много не по теме, но как на русский переводится слово "Screw-ups"? И как это правильно будет по японски?)

Screw-ups можно перевести как провалы, просчеты, проколы и т.п., а по-японски как へま(hema), например)

Опубликовано
comment_2746712

Screw-ups можно перевести как провалы, просчеты, проколы и т.п., а по-японски как へま(hema), например)

вот здесь в каком контексте?

http://3.p.s.mfcdn.net/store/manga/702/01-000.1/compressed/SWWEEET_V1_010.jpg

 

Опубликовано
comment_2746717

@Nioshi,

что за манга?

[Alter Madness] Foursu [Maschera] [Клуб Соседей] [Реа-фаги] teams

[Spiritist fan] team^2

Хочу вернуться в прошлое, в 16 июня 2012 года 18 00, кто может помочь, в лс.

Опубликовано
comment_2746753

вот здесь в каком контексте?

Ну здесь это переводится как неудачники, растяпы и т.п. - обычное ругательство, в общем)

На японский можно перевести как 敗者(haisha), например.

Опубликовано
comment_2748215

Нужна помощь с несколькими предложениями)).

 

1) Он после того как некоторое время походил по парку, зашел в кафе которое находитсья рядом со станцией.

2) Ребенок сам ходит в магазин за хлебом.

3) Он пообедал в столовой и пошел в клуб.

4) Он написал пиьмо и опустил его в ящик.

 

 

Спасибо.

Опубликовано
comment_2749650

1) Он после того как некоторое время походил по парку, зашел в кафе которое находитсья рядом со станцией.

 

Kare wa shibaraku kouen o arukimawatte eki no soba no kafe ni yotte kita.

 

2) Ребенок сам ходит в магазин за хлебом.

 

Kodomo wa jibun de pan o kaini mise ni iku koto ni natte iru

 

3) Он пообедал в столовой и пошел в клуб.

 

Shokudou de shokuji shite kurabu ni mukatta

 

4) Он написал пиьмо и опустил его в ящик.

 

tegami o kaite posuto ni irete kita

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_2751240
Народ помогите очень нужно написание этой фразы хироганой и иероглифами: "Знаешь, Боги Смерти едят только (одни, лишь) яблоки?"
Опубликовано
comment_2755799

А как будет "алхимик" по японски??

както так - ренкен джицуши.

錬金術者 renkinjutsusha может так?

Люблю жизнь во всех ее проявлениях
Опубликовано
comment_2759571

盆暗 [ぼんくら] n

(1) stupidity/idiocy

(2) blockhead/idiot/dimwit/mediocrity

 

Спасибо что пользуетесь словаерём.

Изменено пользователем Feather_Hyoko (смотреть историю редактирования)

[漫画!] [NDS] [Linux] [恥ずかしいセリフ禁止!]
  • 3 недели спустя...
  • 2 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.