Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

(ano otoko).

Это скорее вооон тот, за горой что за лесом и речкой стоит взрослый мужык

разве карэ не именно парень?

или карэши...

Вариантов на самом деле много

бесчисленное множество :D

  • Ответов 4,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано

Это скорее вооон тот, за горой что за лесом и речкой стоит взрослый мужык

разве карэ не именно парень?

или карэши...

Так и есть, и あいつ часто переводят как "он". Но знакомый японец, переводя мне японскую речь на английский, в некоторых местах переводил и あいつ, и あの男 как that guy, объясняя, что в таких ситуациях этот перевод лучше передает смысл, чем дословный. Так что это просто для примера)

А вот 彼氏(kareshi) сейчас переводится только как boyfriend, да и 彼(kare) тоже иногда в этом смысле используется или просто как местоимение.

Как именно парень часто переводится やつ (yatsu) или собственно ガイ (аналог английского guy).

Опубликовано

конечно лучше было бы すぐ или まっすぐ

 

Даже не лучше, а с はじめて никто бы ничего не понял, подумали бы что он впервые в жизни сходил на занятия.

まっすぐ - направление прямо, и к времени не имеет отношения

Опубликовано

Не много не по теме, но как на русский переводится слово "Screw-ups"? И как это правильно будет по японски?)

Screw-ups можно перевести как провалы, просчеты, проколы и т.п., а по-японски как へま(hema), например)

Опубликовано

Screw-ups можно перевести как провалы, просчеты, проколы и т.п., а по-японски как へま(hema), например)

вот здесь в каком контексте?

http://3.p.s.mfcdn.net/store/manga/702/01-000.1/compressed/SWWEEET_V1_010.jpg

 

Опубликовано

вот здесь в каком контексте?

Ну здесь это переводится как неудачники, растяпы и т.п. - обычное ругательство, в общем)

На японский можно перевести как 敗者(haisha), например.

Опубликовано

Нужна помощь с несколькими предложениями)).

 

1) Он после того как некоторое время походил по парку, зашел в кафе которое находитсья рядом со станцией.

2) Ребенок сам ходит в магазин за хлебом.

3) Он пообедал в столовой и пошел в клуб.

4) Он написал пиьмо и опустил его в ящик.

 

 

Спасибо.

Опубликовано

1) Он после того как некоторое время походил по парку, зашел в кафе которое находитсья рядом со станцией.

 

Kare wa shibaraku kouen o arukimawatte eki no soba no kafe ni yotte kita.

 

2) Ребенок сам ходит в магазин за хлебом.

 

Kodomo wa jibun de pan o kaini mise ni iku koto ni natte iru

 

3) Он пообедал в столовой и пошел в клуб.

 

Shokudou de shokuji shite kurabu ni mukatta

 

4) Он написал пиьмо и опустил его в ящик.

 

tegami o kaite posuto ni irete kita

  • 3 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация