Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 456 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2440321

果てなく きらめき - безграничное (бескрайнее) блистание (блеск, сияние)

 

急ぐように強く - сильно .... чтобы поторопился (сильно .... будто спешит)

 

胸に跡が残るほど - настолько .... что в сердце (душе) след остается

Изменено пользователем nanoritakunai (смотреть историю редактирования)

[アバターなしの団]
Опубликовано
comment_2440609

Доброго времени суток) Пожалуйста, помогите с переводом с ромадзи на русский:

sore ga okoru y ni . watashi wa hotondo sore wo shinji te ga , watashi wa kore ni han'n shi nai y ni shiyo u yo , watashi wa kantan ni anata no tame ni , kore wo nega~tsu te i masu . shikashi , iya , watashi wa shi mase n , watashi wa deki mase n . soshite , anata wa sore wo adobaisu shi nai de

Кроме watashi ничего не понимаю><

Опубликовано
comment_2440910

а откуда текст? есть ли возможность посмотреть иероглифы или послушать монолог? а то часть слов не понятна: han'n - вообще блин такого не знаю, и еще первое окору - там штук пять разных слов с этим чтением^_^

Общий смысл - я дескать хотел и был готов что-то для тебя сделать, но не сделал так как не смог

вроде как-то так

Опубликовано
comment_2442158

Помогите разобраться.

 

В японском, как всем известно, фразы "тётто маттэ кудасай", "маттэттэ нэ" означают "подождите, подожи меня".

 

В том же самом значение, а также в значении "мы еще подождем", "подожду" и т.п., не раз слышал как говорят "сакэниттэ" или "сакэниттэттэ". Я спрашивал у своего преподавателя японского, она не знает такого слова. Она разделяет их на два на вполне понятное ей "сакэ" и не понятное "ниттэ".

Опубликовано
comment_2442824

Как японцы в игрушках пишут "лич" (король мертвых)? Должно же у них быть это понятие.

И в целом, как они называют мертвецов:

скелет

зомби

умертвие

дух

вурдалак

призрак

вампир

лич

костяной дракон (и любой другой: кровавый, призрачный)???

 

Как обозвать одным словом если я хочу что-то вроде "призрачный бес", "мятежный дух", "черный всадник", "посланник небес", "глаз, око смерти", ну собственно "король мертвых"? Парой слов?

От большого ума лишь сума, да тюрьма.

От лихой головы лишь канавы и рвы.

От красивой души только струпья и вши.

От вселенской любви только морды в крови.

Опубликовано
comment_2443153

Помогите!! Нужен перевод текстов Kazuki Tomokawa, зацепил этот японец, а языка не знаю(( Вот Янку понимаю, а Казуки не понимаю.

http://lyrics.wikia.com/Kazuki_Tomokawa помогите, кто может помочь. Заранее Спасибо!

Опубликовано
comment_2446646

http://i032.radikal.ru/1004/4d/1721834e8ad5.jpg http://i052.radikal.ru/1004/3a/3ae5e9835de8.jpg http://i024.radikal.ru/1004/22/877d2071ac69.jpg

очень прошу помочь с переводом этих маленьких фраз

Опубликовано
comment_2451166

http://pics.livejournal.com/vladimir_v_y/pic/00041xca

Кто-нибудь сможет перевести название книги?

 

あなたも女に... и ты тоже в (как) женщине

強くな... сильной (стать)

 

часть иероглифов под пальцами - поэтому лишь вариант перевода: "Ты тоже можешь стать сильной женщиной" :lol:

Опубликовано
comment_2455056
часть иероглифов под пальцами - поэтому лишь вариант перевода: "Ты тоже можешь стать сильной женщиной" :D

Чем вас не устраивает перевод: "Как стать сильной." (если книга написана для девушек)

З.Ы. Могу ошибаться, конечно.

Все может быть и быть не может быть того чего быть может и не быть.
Опубликовано
comment_2455398
Чем вас не устраивает перевод: "Как стать сильной." (если книга написана для девушек)
Проблема в том, что, в соответствии с информацией от исходного автора этого запроса, книга предназначена как раз для парней и представляет собой некое руководство по кадрению девушек :lol:.

Изменено пользователем Al_Sleeper (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2456181

Вопрос №1! Насколько мне известно, глагол たすける (tasukeru) означает "помогать", "спасать". Если это верно, то есть ли в японском менее "пафосный" вариант помощи? Например, как сказать: "Помоги мне, пожалуйста, с математикой"? Помощь в учебе на спасение никак не тянет.

Вопрос №2! Опять-таки исключительно по моим личным впечатлениям, в японском достаточно сложная система "семейных нарицательных". Существует, например, куча вариантов слова "старший брат" и "старшая сестра" (onii-san, nii-chan, one-sama, aneue и т.п.) и один или два варианта "младших" (imouto, ototo). А как быть, если друг к другу обращаются... два близнеца? Исключительно по имени?

Опубликовано
comment_2456209
Вопрос №2! Опять-таки исключительно по моим личным впечатлениям, в японском достаточно сложная система "семейных нарицательных". Существует, например, куча вариантов слова "старший брат" и "старшая сестра" (onii-san, nii-chan, one-sama, aneue и т.п.) и один или два варианта "младших" (imouto, ototo). А как быть, если друг к другу обращаются... два близнеца? Исключительно по имени?

Футаго (близнец)? Хотя, в Onegai Twins, настоящая близняшка звала ГГ "онии-тян".

[Ayanami team] [Elven-Nana team]

[日本語 (Nihongo)]

Опубликовано
comment_2456219
Вопрос №1! Насколько мне известно, глагол tasukeru означает "помогать", "спасать". Если это верно, то есть ли в японском менее "пафосный" вариант помощи?
tetsudau. Или te wo kasu.

 

Вопрос №2! Опять-таки исключительно по моим личным впечатлениям, в японском достаточно сложная система "семейных нарицательных". Существует, например, куча вариантов слова "старший брат" и "старшая сестра" (onii-san, nii-chan, one-sama, aneue и т.п.) и один или два варианта "младших" (imouto, ototo). А как быть, если друг к другу обращаются... два близнеца? Исключительно по имени?
Даже близнецы рождаются по очереди, порядок старшинства между остаётся, и обращения, соответственно, могут быть те же. Хотя навскидку помню только примеры обращений по имени - в "Деревне восьми могил" и, скажем, в Ayashi no Ceres.
"...мрачный кабатчик скрылся в мрачных недрах своего увеселительного заведения..."
Опубликовано
comment_2457344

Уж не заню как это логически связать но переводится вроде так:

コマーシャル - Коммерческий. Произносится komaasharu.

明日 - Завтра. Читается Ashita.

Опубликовано
comment_2458123

помогите с romaji пожалуиста :P отрицательная форма прилагательных оканчивающихся на i будет de wa arimasen?

в глагольной связке kiite kuru ,от какого глагола kiite происходит?

Опубликовано
comment_2460196

"Мы снова здесь".

А вопросы по поводу произношения здесь задавать можно? Если да, то вот: Будет ли ошибкой менять местами "н" и "м"? Я о том, что ведь японцы вроде говорят, как им самим нравится - к примеру, женщины обычно говорят мягче, а мужчины тверже, и в том же One Piece один член команды (не помню, кто) называет своего капитана очень близко к "Луфи", а другой - почти чистым "Руфи". И, насколько мне известно, звук "н" превращается в "м" в таких словах, как "seNpai", "koNbanwa" и т.п. Можно ли в этих словах говорить "н", или это неправильно?

Опубликовано
comment_2460228
называет своего капитана очень близко к "Луфи", а другой - почти чистым "Руфи"

Это всё потому что в японском языке звука "Л" не предусмотрено, как у нас "w". Поэтому если у героя не японское имя, при этом с "Л", то вообще правильно через "л", но в рамках японского сойдёт и с "р".

Опубликовано
comment_2460813
И, насколько мне известно, звук "н" превращается в "м" в таких словах, как "seNpai", "koNbanwa" и т.п. Можно ли в этих словах говорить "н", или это неправильно?

 

Н перед буквами М, П, Б произносится как М, а перед буквой Х вместе с ней - МБ. Т.е. на самом деле говорить Н в этих случаях неправильно, всёравно что в русском языке писать "шы" и "жы".

  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2466884

Всем привет !!! прошу помочь с переводом одного текста всех знающих !!!

 

вот текст в оригинале:

 

 

 

カード とって 灰になって  ずっと ずっと このままに

空が明けて  今がなくなる

 

 

カード きって 雲にのって  そっと そっと 重ねた

ユメは壊れ  空がなくなる

 

ずっと  ずっと  触れて欲しくて

ずっと  ずっと  終ってた  世界に

 

 

カード 破って 服も捨てて  やっと 会いにきたのょ

手錠をかけて 部屋にしまって

 

ずっと  ずっと  切って欲しくて

ずっと  ずっと  終ってる  世界を

 

 

ずっと  ずっと  わかって欲しくて

ずっと  ずっと  終ってく  世界も

 

 

и в ромадзи:

 

 

 

CARD totte hai ni natte zutto zutto kono mama ni

sora ga akete ima ga naku naru

 

 

CARD kitte kumo ni notte sotto sotto kasaneta

YUME wa koware sora ga naku naru

 

zutto zutto furete hoshikute

zutto zutto owatteta sekai ni

 

 

CARD yabutte fuku mo sutete yatto ai ni kita no yo

tejou wo kakete heya ni shimatte

 

zutto zutto kitte hoshikute

zutto zutto owatteru sekai wo

 

 

zutto zutto wakatte hoshikute

zutto zutto owatteku sekai mo

 

ну пожалуста, кто-нибудь переведите !!! очень очень надо !!!

Изменено пользователем Viktor-kun (смотреть историю редактирования)

=>__<= как же мне "везёт" на фееричных продавцов на этом форуме =>___<=

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

За мою репутацию "огромное спасибо" фееричному продавцу Ernest_Kabardiv`s,

ибо это единственный участник, ставящий минус на одно и то же моё сообщение (явно с пеной у рта) !!!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.