Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_213707

В связи с тем, что периодически возникают вопросы типа "Переведите фразу", "Подскажите иероглиф" и т.д., создана эта тема, чтобы всякий раз не создавать отдельную тему на каждый вопрос.
Отныне задавайте все подобные вопросы здесь. Вам ответят blink.gif

P.S.: Прежде чем спрашивать здесь перевод какого-либо простейшего слова, настоятельно рекомендуем заглянуть сначала в онлайновые словари, например сюда или вот сюда.

[mod]Картинки, содержащие взрослый контент, требуется убирать под спойлер.[/mod]

- Аниме? Никогда не смотри эту гадость. Привыкнешь - и жизнь твоя не будет стоить ломаной иены.

 

遠神恵賜

  • Ответов 4,5 тыс
  • Просмотры 455,8 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Аццкий Критег
    Аццкий Критег

    Выбор установки   Пожалуйста, выберите тип установки. Если не знаете, посмотрите на написанное ниже.   Стандартная Необходимое свободное место 4432 Мб + сохранение данных Стандартная установка, рекоме

  • За такое качество картинки я твой дом труба шатал. Тут же смешанная система письма с иероглифами, а в иероглифах каждая черта важна при их чтении.   全編、凄惨現場の撮りテープをそのまま収録。 ノーカット、ノーモザイクです。あえてナレーションもテロップ

  • Возможно перенос между последними строками не в том месте. Я бы сказал, что есть некая матрица   LT | MT | RT ------------ LB | MB | RB и написано:   左上は右下から6を引いた数の9倍 - дословно: левый верхний

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1476679
А каким образом местные переводчики вбивают кандзи и знаки каны?

1476430[/snapback]

Куда вбивают, в текст?

http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия:Япо...язык#Windows_XP

Опубликовано
comment_1478642
Куда вбивают, в текст?

1476679[/snapback]

Да... Но только у меня Windows 2K... ХР не планируется... И в настройках нет японской раскладки...

All the ponies in this town are CRAZY!
Опубликовано
comment_1479263
Будьте так добры, переведите пожалуйста мою подпись на японский язык) Иероглифами )

Есть вещи, которые красивы оттого что ты не можешь ими завладеть.

[ElfenLied & Lucy is Alive! F/sn GG Berserk Claymore Imperium Akai hitomi]teams

Опубликовано
comment_1479492
Примного благодарен (:

Есть вещи, которые красивы оттого что ты не можешь ими завладеть.

[ElfenLied & Lucy is Alive! F/sn GG Berserk Claymore Imperium Akai hitomi]teams

Опубликовано
comment_1480138

Ayanami-kun

 

Тоже являюсь счастливым пользователем тукеи, но особых проблем с прикручиванием Японского не наблюдалось:

Панель управления->Язык и стандарты->Общие->Языковые параметры системы->Другие...->тык на галке "Японский"->ОК->виндовый сидюк в драйв->ОК->в языковых параметрах системы - галку у Японского.

 

Может, уже забыл момент, когда винда требовала свой сидюк, но суть в том, что всё крутилось около окошка Язык и стандарты.

После всех махинаций в системе появился Японский на ряду с Русским и английским. Когда переключаемся на него - видим родной IME :).

Kino Makoto
Опубликовано
comment_1483047

Переведите, пожалуста, следуещее:

Katen Kyokotsu

Sougyo no Kotowari

это название мечей из Блича, мне очень важно знать перевод.

Благими намерениями вымощена дорога в Ад.

Сэмюэль Джонсон

Опубликовано
comment_1483962
Переведите, пожалуста, следуещее:

Katen Kyokotsu

Sougyo no Kotowari

это название мечей из Блича, мне очень важно знать перевод.

1483047[/snapback]

Чтобы узнать перевод, вам нужно будет написать, нарисовать, на худой конец отсканить или сфотить иероглифы - поймите, для одного звука может быть десяток разных написаний... В первую очередь это относится к названиям боевых техник и к именам. А по ромадзи вам никто ничего толкового не скажет (если конечно не будет так любезен, что сам откроет стоящий на полочке томик манги и поищет, какую именно драку на какой странице вы имеете в виду...)

Изменено пользователем Katinka (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1485253

re WoITeK

 

Хм, думал, ответят фанаты Блича - они-то уж должны быть в курсе дела, но раз уж акромя ромадзи нам ничего не дано, будем исходить из того, что есть :lol:.

 

Итак, наиболее вменяемые переводы перечисленных транскрибций выглядят примерно так:

Kyokotsu - безумие

Sougyo - рассвет

Kotowari - отказ

Katen - хз.

 

Единственное, что могу придумать по поводу Katen - это раскидать его на ка и тэн. Получаем огненные небеса.

Т.о. катэн кёкоцу можно попытаться перевести как "безумие огненных небес". Вроде похоже на название оружия :lol:.

Перевод согё но котовари менее внятный. Если включить фантазию, можно придумать что-то типа "запрет рассвета", "поглотитель света" или, на худой конец, просто "меч тьмы" ^_^.

 

А так большего из транскрибции выжать лично у меня не получается. Как правильно заметила Katinka, было бы очень сподручно обзавестись написанием обозначенных названий.

 

Или нужно иметь недюжую фантазию :P

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_1485265
Спасибо за помощь... видимо, самому придётся рыться в Яркси и влючать фантазию... которой у меня ой как много. :lol:

Благими намерениями вымощена дорога в Ад.

Сэмюэль Джонсон

Опубликовано
comment_1485298

Katen Kyokotsu - победитель безумия, цветочное небо, танец костей. Выбирай :P Арабская железка Кьораку. - это уже от меня. Остальные варианты - бред, как на меня

Sougyo no Kotowari - тут и правда ищи РАВ и давай канзи оттуда. Я это себе представляю примерно так 副うぎょの断り - Неподходящий.

Изменено пользователем Декарат (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_1488869
Э... а как будет "Я тебя люблю" на японском? Буду благодарна и желательно буквами, а не иероглафами.
Опубликовано
comment_1489012
Э... а как будет "Я тебя люблю" на японском? Буду благодарна и желательно буквами, а не иероглафами.

1488869[/snapback]

 

anata o aishite iru (более красиво)

anata ga ski (разг)

anata ga daiski (разг)

 

anata=kimi

Опубликовано
comment_1489430

Пожалуй, тоже внесу лепту в перечисление способов раскрытия своих чувств -_-.

 

Помнится, в комментариях к манге Ину-яша, что в переводе на мангапроекте, говорилось, что "Я буду вечно тебя защищать" - тоже один из способов признания в любви :ph34r:. Соответствующий перевод будет примерно

itsumademo mamotte ageru wa yo

 

Хотя, наверное, это больше парням подходит :ph34r:.

Kino Makoto
Опубликовано
comment_1490392
anata ga ski (разг)

anata ga daiski (разг)

1489012[/snapback]

Может я не прав, но мне почемуто кажется, что это означает "ты любишь"

Люблю жизнь во всех ее проявлениях
Опубликовано
comment_1490488
Может я не прав, но мне почемуто кажется, что это означает "ты любишь"

1490392[/snapback]

Не, всё нормально. Я часто сталкивался с ситуациями, когда вместо вроде бы правильного wo ставилось ga. И по-моему для "ты любишь" больше подходит "anata wa suki"

は退っ引きならない。隠れらない。
Опубликовано
comment_1490514

anata wa suki это ответ на вопрос "Что ты делаешь?" - "Любишь"

anata ga suki это ответ на вопрос "Кто любит?" - "Ты любишь"

Так, по крайней мере, пишут все известные мне учебники. Однако и я встречал случаи казалось бы безосновательной замены wo на ga. Наверно это нельзя объяснить, а нужно запомнить.

Люблю жизнь во всех ее проявлениях
Опубликовано
comment_1490538
anata ga suki это ответ на вопрос "Кто любит?" - "Ты любишь"

Так, по крайней мере, пишут все известные мне учебники. Однако и я встречал случаи казалось бы безосновательной замены wo на ga. Наверно это нельзя объяснить, а нужно запомнить.

1490514[/snapback]

В данном случае "ga" - это ответ на вопрос "кого любишь":

- Omae wa dare ga suki?

- Anata ga suki desu.

(Кого ты любишь? Тебя)

 

Почему так - не знаю...

Опубликовано
comment_1490737

Dimus Однако и я встречал случаи казалось бы безосновательной замены wo на ga

 

Всё вполне обоснованно. wo используется только при глаголах.

 

С ga всё чуть сложнее. Но в основном оно используется при объекте владения, умения, оценки - т.е. в предложениях формы [1] wa [2] ga [3]. 1 - это подлежащее (например, "я"), 2 - собственно, предмет желания, оценки, умения, 3 - соответствующий глагол, указывающий на связь 1 и 2. Например:

hoshii - хотеть

dekiru - уметь (с дэкиру действительно интересно: оно изменяется, как глагол, но перед ним чаще всего используется ga)

suki - нравиться

kirai - не нравиться

 

т.ч. anata ga suki - просто применение обычного шаблона.

 

Добавлено:

А ещё ga бывает при подлежащих в придаточных предложениях или при подлежащих в ответе на вопрос об этом подлежащем.

 

Добавлено:

А вот anata wa suki - действительно больше похоже на утверждение "тебе нравится.". Правда, без указания объекта симпатии ;).

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_1490954

Наока Чем отличается Гомэн насай и сумимасэн!

 

степенью признаваемой вины :lol:

 

Сумимасэн - "Извините, вы не подскажете, как пройти в библиотеку?"

Гомэннасай - "Простите пожалуйста, больше такого не повторится."

 

Добавлено:

хотя для последнего больше подходит "moushiwake arimasen". Но, думаю, суть понятна.

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_1491216
Сумимасэн - "Извините, вы не подскажете, как пройти в библиотеку?"

Гомэннасай - "Простите пожалуйста, больше такого не повторится."

1490954[/snapback]

Сумимасэн - отрицательная формма глагола "сумимас" - жить...

К тому же, я встречал в аудиокурсе извинение "сумимасэн" именно за причиненную неприятность... Поправьте если я ошибаюсь...

 

И сицумон:

Что значит разговорное "Со:ё"?

Изменено пользователем Ayanami-kun (смотреть историю редактирования)

All the ponies in this town are CRAZY!

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.