Перейти к содержанию
Обновление форума

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_1566683
Учу японский сама, сначала с помощью инета учила, а потом стала с помощью курса по почте

Краткость- старшая сестра таланта.

[Alchemist Тeam]Алхимик равновесия [TimBurton'sWorld] [slayers team]-sore wa himitsu desu.[日本語 (Nihongo)]

  • Ответов 88
  • Просмотры 19 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Опубликовано
comment_1572505
А я только поступила в универ на переводчика с японского... трудно, но интересно и полезно... может смотаюсь я отсюда в Японию...

Я просто ангелочек!

[Gravitation fans Team][Аска Team][Дио жив!]

  • 1 год спустя...
Опубликовано
comment_2052861

Аниме без сабов смотрю уже где-то полгода - разговорный язык довольно легко усваивается, даже если не особо напрягаться ^____^ Но Аниме где ипользуется специфический, либо архаичный язык, дается мне с трудом....

Этот факт, да еще увлечение мангой, и сподвигли меня на более глубокое изучение японского B)

Как результат - вечно опухшая (словно с похмелья <_< ) голова, и кандзи, снящиеся по ночам и мерещущиеся на растрескавшишся стенах <_<

Мое мнение о *классическом* японском >>> смотри в подписи ^____________^

Teikoku rikugun gunsou.
Опубликовано
comment_2052865
Только недавно начал изучать. Из за занятости повседневными делами пока недалеко продвинулся. Понимаю пока лишь некоторые отдельные слова.
Опубликовано
comment_2052949
Третий кю считается?.. Если переживу второй курс, то буду реально выучившим, да.

[日本語 (Nihongo)][Queen]team

 

Я не хочу говорить Вам "нет", но поймете ли Вы моё "да"?

Опубликовано
comment_2053013

Смотрю аниме без сабов - море удовольствия, ни на что не отвлекается внимание.

Прибегать к сабам приходится, если смотрю вместе с кем-то, чтобы не озвучивать перевод вслух, что тоже часто приходилось делать, или если много технических или каких-либо терминов, которые не все знакомы, либо их сложно воспринять на слух сразу - вроде технических, военных и пр. аббревиатур японских.

Кстати, по большей части учила японский по аниме, не на курсах и не по книжкам)

Сказки как волшебная вода. Они всегда откровение и всегда какой-то путь.

Они очищают. Я не знал ни одного человека, который бы принимал сказки настолько всерьез, как я. Потому что я не знаю ничего, что могло бы быть серьезнее сказки. (с)

Опубликовано
comment_2054004
Реально учащие - есть, реально выучившие - не разу не встречал... :D А так я сам смотрю аниме быз сабов и переводов, удовольстви от просмотра больше... Ну поскольку я учу язык сам то в совершенстве овладею языком балеко не скоро (практиковаться нескем) B)

Мы те кто мы есть...

[Neko] team. [日本語 (Nihongo)].  [∞Ever17]team. [TearS]_team

Опубликовано
comment_2054253

-J- практиковаться нескем

 

Обижаете, камрад. Заходите к нам на Территорию японского флуда языка :lol:.

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_2054669
Да, для таких коротких фраз, которыми мы там кидаемся, передача голоса стандартными средствами не подойдёт. Не хватает поддержки со стороны скриптов на форуме.
Kino Makoto
Опубликовано
comment_2054682
Makoto, ну почему же.. есть там и вполне объемистые посты.. а прикреплять аудиофайлы никто не запрещал))) Но это так.. мысли вслух)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
comment_2054714
Ryoku, ну да, но всё равно цепочка "открыть прогу->записать текст->сохранить->закрыть прогу->загрузить->отослать->скачать->прослушать" получается слишком длинной для общения на форуме.

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_2054735
Makoto, увы, другого нет ничего кроме скупых кандзей букв)

Изменено пользователем Ryoku (смотреть историю редактирования)

何でやねん?

 

[ ♣ Оффлайнеры ♣ ] Team

[日本語 (Nihongo) Team]

[ХлебушеГ] team

Опубликовано
comment_2054904

Ryoku,

Да, и половину не получается даже со словарем перевести. Даже и кандзи вроде знакомые, а оканчания какие-то стремные, и как читать не поймешь, и что значат тоже не особо))))

Опубликовано
comment_2056325
Даже и кандзи вроде знакомые, а оканчания какие-то стремные, и как читать не поймешь, и что значат тоже не особо))))

^____^ У меня диаметрально противоположная проблема...

Может кто-нибудь посоветует, где найти слварик для PC >>>> дабы не орошать печатную продукцию кровавыми слезами ^________^

Teikoku rikugun gunsou.
Опубликовано
comment_2056351

Jardic - рекомендации ведущих распознавальщиков кандзей :lol:

Ну и вообще словарик хороший.

Изменено пользователем Makoto (смотреть историю редактирования)

Kino Makoto
Опубликовано
comment_2056392
^____^ У меня диаметрально противоположная проблема...

Может кто-нибудь посоветует, где найти слварик для PC >>>> дабы не орошать печатную продукцию кровавыми слезами ^________^

Еще хорошая штука - yarksy. Спасение студента-япониста, как мы его прозвали. Лежит на сайте суси.ру.

[日本語 (Nihongo)][Queen]team

 

Я не хочу говорить Вам "нет", но поймете ли Вы моё "да"?

Опубликовано
comment_2057528

До Jardic пока не добрался, а вот Yarksy суров - клевая вещь!

(みなたち!どもありがと!<<ございます>> ^_^)

Teikoku rikugun gunsou.
  • 5 недель спустя...
  • 4 недели спустя...
Опубликовано
comment_2108496

практически бросила учить язык довольно давно(учила 2 курса в универе, потом поменяла специализацию), а тут друг пристрастил к Наруто и прочим радостям аниме))) к своему удивлению поняла, что половину то точно из того, что говорят герои понимаю без перевода, хотя конечно словарный запас бедноват(((, а вот читаю уже с трудом - подзабылось

вообще, по-моему в изучении любого языка важно изначально поставить произношение, потом грамматика, а потом словарный запас

Изменено пользователем Dии (смотреть историю редактирования)

у всех свои тараканы, все дело в их колличестве и дрессировке.
Опубликовано
comment_2111162
А мой знакомый японец не понимает, что говорит его дедушка с бабушкой.

 

:) Это очень странно, я думал что диалекты различаются окончаниями слов/предложений и другими деталями (вроде как на токё-бэне 自分 - первое лицо, а в Осаке второе, но об этом знают все, а похожие случаи возможно не все), слов, характерных для определённой местности, не так много, а в целом все японцы говорят одни и те же вещи и понимают друг друга.

В общем, вряд ли таких примеров много. Или может дедушка с бабушкой говорят неразборчиво?

Опубликовано
comment_2114178

выучил штук 300 иероглифов.) скорее как упражнение на память, чем с целью использовать их в жизни. на этом мой японский закончился и начался английский... ибо нужнее, да и образованные японцы его в принципе знают.

чесно говоря, так и не понял что людей привлекает изучение японского..

смотреть аниме без сабов? какая-то странная мотивация.

перед друзьями-анимешниками по выделываться? наверно уже ближе.

撲殺天使ドクロちゃん 4ever

[teamGods]

Опубликовано
comment_2114329
чесно говоря, так и не понял что людей привлекает изучение японского..

Зарегился на форуме неделю назад, и уже заметил что как-то много скептиков здесь. Ну блин, не хотите - не учите, никто ж не заставляет. А говорить другим что вы не понимаете их мотивации (на анимешном форуме) - это глупость.

 

смотреть аниме без сабов? какая-то странная мотивация.

В чем странность? Да, я учу японский чтобы смотреть аниме без сабов, читать непереведенную мангу и играть в Визуальные Новеллы без англификатора. (Конечно идеальным вариантом было бы связать жизнь непосредственно с Японией, но шансов мало.) Если ты можеш реализовывать свое основное увлечение без всяких посредников (переводчиков-интерпритаторов), это намного приблизит тебя к собственно аниме.

 

перед друзьями-анимешниками по выделываться? наверно уже ближе.

Это каким же надо быть мазохистом, чтобы учить язык (что является более объемным и при этом не менее сложным чем другую науку) только ради того чтоб повыделыватся перед друзьями. Во-первых, вряд-ли друзья оценят выделывание. Во-вторых, даже если оценят, несколько минут ощущения превосходства не стоят годов (именно так) зубрежки.

 

По теме: серьезно учить язык я начал недавно. На данный момент выучил 500 канджи и сейчас учу 2-й том Minna no nihongo. До конца лета планирую выучить. (Минну, естественно, не язык :unsure: )

Изменено пользователем chiang (смотреть историю редактирования)

君が代は

千代に八千代に

さざれ石の

いわおとなりて

こけのむすまで

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.