Перейти к содержанию
Опубликовано
  • Администратор

Гоблин переводит Берсерка

Всем известный Дмитрий «Гоблин» Пучков переводит аниме Berserk. Уже готов перевод первых пяти эпизодов сериала. Вот информация из первых рук:

 

> Вы планируете наговорить перевод Berserk или остановитесь на варианте субтитров?

Goblin: Все фильмы я перевожу «вслух», то есть зачитываю свой перевод в микрофон.

 

> Насколько мне известно большинство анимешников предпочитают субтитры с оригинальной озвучкой.

Goblin: Меня, камрад, больше интересует то, что нравится/ненравится лично мне.

Мне, например, не нравится убивать рабочий день на изготовление субтитров, которые потом на хер никому не нужны.

 

> Вы делаете перевод, используя английкие источники?

Goblin: Да, все переводы я делаю с английского языка.

 

>Дмитрий Юрьевич, вопрос по поводу Берсерка. Перевод — он делался с озвучки или с субтитров?

Goblin: И так, и так.

Разница в том, что говорят, и в том, что пишут — просто чудовищная.

 

> А проверить, какой из них более адекватен оригиналу, не зная японского… сложно, да. :P

Goblin: Невозможно.

Доверия «любителям», что характерно — никакого.

Особенно после общения с профессионалами в области перевода с английского.

 

> Позволю себе дать Вас след. совет: если будете переводить аниме — используйте также фансубберские англ. рус. переводы, а не только ам. лицензию.

Goblin: Все советы внимательно выслушиваю, камрад.

Кстати, не так давно по совету заценил фансабы для Гост ин зы шелл первому.

На протяжении всех сабов майора зовут Мэйдж.

Плакал.

 

> Имхо сравнивая их можно получить более точное приближение к оригиналу.

Goblin: Дык — непонятно, кому верить.

Дело не в том, что «я — избыточно умный», дело в том, что люди ни иностранного, ни родного языка не знают.

Я не при делах.

 

> (И упаси Вас Бог когда-либо брать за оригинал перевода китайский диск — тамошний перевод к оригиналу не имеет практически никакого отношения.

Goblin: Да не, я только проверенные, американские.

 

инфа отсюда

Изменено пользователем Stas21 (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 152
  • Просмотры 22,5 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Я видел только пародийные переводы и у меня очевидно не совпадает чувство юмора с гоблинским (только редкими местами)...

Но я наслышан о том, что нормальные переводы он делает очень качественно. А субы и японская озвучка - это для анимашников и отаку, обычному люду они нафик нужны...

А то, что гоб. берёт английский с лицензионного перевода от штатников - нормально, имхо. Могло бы быть лучше, но и так неплохо...

Надеюсь, что у него не обрезанная версия какая и не политкорректная-бесполая, в штатах любят...

Отошла...
Опубликовано

Nabbe

хеллсинг мне не хочется пересматривать в любом переводе
точно! Пусть переведет Сайкано!.. :)
Опубликовано
ах да, ещё South Park. Я совершенно не согласен, что он его "убил". Уж скорее наоборот, если сравнивать с МТВ'ишным. В оригинале не смотрел.

^_^

Поправьте, если ошибаюсь, но по MTV как раз его перевод и крутят...

Опубликовано
точно! Пусть переведет Сайкано!..

Гм. Да.. я даже представляю что можно из этого сделать ) С удовольствием бы посмотрел ^_^

 

Шу (бормоча и бешенно вращая глазами) - Брось грибы, брось грибы, брось грибы...

Чизе - А? Со мной что-то не так?

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано
Поправьте, если ошибаюсь, но по MTV как раз его перевод и крутят...

Его самого, родимого... 8-\

(\(\ [square Enix fans Team]

(=' :') [Некурящие трезвенники team]

(,,('')('') [Каминчик Team] - основатель

Что я слушаю?

Опубликовано
поживем увидим... вдруг хорошо получится... всё ж таки маленькие чудеса на этой планете случаются :(
Опубликовано
По-моему Гоблин - настоящая скотина! Почему? А думаете он из-за убеждений сабы отказывается делать? Нет, он просто знает, что мы сами с его войса сабы запишем, вот и не чешится! ненавижу такое отношение!!!

Добро когда-нибудь все-таки победит Зло!

 

[Lolikon Team ]

[Fallout Team]

EvaZlo - лучшая в мире хентайная додзи по Еве, при этом моя.

Опубликовано
По-моему Гоблин - настоящая скотина! Почему? А думаете он из-за убеждений сабы отказывается делать? Нет, он просто знает, что мы сами с его войса сабы запишем, вот и не чешится! ненавижу такое отношение!!!

Чего мы запишем? o_O

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано
По-моему Гоблин - настоящая скотина! Почему? А думаете он из-за убеждений сабы отказывается делать? Нет, он просто знает, что мы сами с его войса сабы запишем, вот и не чешится! ненавижу такое отношение!!!

Я думаю, ему просто наплевать на сабы. Хотел бы - делал бы. А так он даже представления не имеет, что кто-то такой камасутрой занимается, как перегон войсовера в фансаб.

Опубликовано

Eruialath

Freez

Да нет, его перевод по Ren-Tv крутили, а ещё он полнометражку преводил...

 

Ну это не важно. Вот у меня вопрос. Просто я ещё Берсерка не смотрел и не знаю какого плана это аниме, но если Гоблин его преведёт, то оно наверняка в каждой палатке у метро появиться, т.е. станет достоянием общественности. А готова ли она к нему, как воспримет это аниме. Я понимаю, что опять затрагиваю тему о продвижении аниме в массы, но Гоблин популярен, особенно под пивко. Никому опосения не внушает?

И в глазах твоих напротив

Плёнкою стеклянной слёзы

Сверкают словно звёзды

В небе, которое не достать мне рукой

 

[Idiot team][ЖЕСТЬ!!! team]

[Alternative team][Drums team]

Опубликовано

Мне внушают опосения Лозунги" АНиме-Это мнодно" у каждого лотка....

А это... да мне толкь оприятно будет.

[Золотая Молодежь] [ЗАМ]

Знаю я вас анимешников.Вы все тупые как стадо! Вас хлебом не корми, дай показать свою альтернативную позицию. Вот, мол, как мы анимешники нестардартно думаем.

Опубликовано
черт, куда катиться мир, гоблин, класный чел, но Аниме это не мультик и не забава. Аниме это как непрекосновенный запас. Это просто засер Аниме , ОПОМНИТЕСЬ. :D :( :(

Помоги мне отыскать новый ориентир , да мне шанс построить новый мир...

[АнтиКамин] team

Опубликовано

Любопытно как он некоторые моменты переведет) Потому как на его переводы чего угодно накладывается какой-то легкий налет... гым... незнаю даже чего... Пока все что он переводил особой утонченностью слога и в оригинале не блистало. А тут ему придется переводить не только битвы и комментарии к ним, но и все рассуждения Гриффиса о власти. Буду надеяться что получится.

 

 

MA4ETOS

 

Аниме это уже давно как не неприкосновенный запас) Это масс культура в Японии и постепенно, хотя и довольно вяло пытается стать чем-то подобным в России. Если не на уровне популярности американского кино, то хотябы на уровне популярноси американских комиксов, которые вобщем то вроде как читают не многое, но в каждом третем киоске они есть полюбому)

А масс культура не может быть неприкосновенным запасом по определению))) Ибо оно для всех. Пора бы уже привыкнуть, таки не середина 90х уже)

soulless atheistic scum, кроме того злой ДМ мультисистемщик в завязке снова за старое

[Zlo Team] {- Anime Otradnoe Team -} [АнтиНаруто TEAM]

Опубликовано
Samael Ward это в Японии масс-культура, у нас пока, к счастью, нет. Многие воспринимают на личном уровне, как нечто сокровенное, неприкосновенное, даже... "святое". Так что удивлятся нечему. А вопрос с Гоблином только один - испортит ли он это дело, или сделает хорошо-качественно-душевно. Как показывает практика - он может и так, и так. Сволочь...
Опубликовано
shahalov Да масскультура это. Какое уж сокровенное. Сокровенное это было когда в инете за 30 рублей час, я качал мангу лавхины, пуская слюньки на каждую новую главу.. и плевать мне было на качество и перевод.. Это было да.. вот то что ты сказал... а сейчас.. пхе.. Впрочем туда ему и дорога.. Сокровенное, оно в душе. И совсем не завист от настроений во внешнем мире. Потому как даже если от аниме будет переться каждый последний гопник, удовольствия от просмотра у меня будет не меньше. Хотя многим видимо важно другое (

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано

Хоть убейте, не могу понять. чем Берсерк станет хуже, если его посмотрит сосед дядя Вася под пиво...

Я уже говорила на подобную тему, что это личные тараканы, которым нечего делать в общественном направлении культуры. А Гоблин - достойный переводчик. не безупречный, но тем не менее... Team America, например, принципиально сейчас вытягивается только в его переводе, потому что доверяю. берсерк - это совсем другое, но все равно интересно...

...туда, где есть лишь только грезы,

В край самых белых облаков,

Искать увянувшие розы

И слушать мертвых соловьев...

Опубликовано

Nabbe

Сокровенное, оно в душе. И совсем не завист от настроений во внешнем мире.

shahalov

Многие воспринимают на личном уровне, как нечто сокровенное, неприкосновенное, даже... "святое".

ну, и о чем спорим?..

 

Ansuz

Гоблин - достойный переводчик. не безупречный, но тем не менее...
так и есть, но и у него встречаются, как бы это... шняги... Никто гарантии не даст, что этот достойный переводчик отнесется к аниме с должным пониманием, а не как к тупому американскому картуну...
Опубликовано

shahalov А кто спорит. Просто я конкретизировал. не более того.

 

 

Добавлено:

Никто гарантии не даст, что этот достойный переводчик отнесется к аниме с должным пониманием, а не как к тупому американскому картуну...

Хороший переводчик в обоих случаях отнесется так как этого требует сабж. Так что разницы быть не должно. Любую вещь нужно переводить адекватно.

 

Добавлено:

а не как к тупому американскому картуну...

Картун, он везде тупой ) В японии не меньше. Если не сказать больше. Просто то что мы смотрим, идёт к нам через Западный фильтр. Не дай боже нам смотреть то, что популярно у японцев. не дай боже.

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано

Люблю гоблина свйо чувак

длянас ведь старается а мы... эх...

 

Нада радоватся что такой человеке за эту фильму взялся Кровища - это его

Опубликовано

Nabbe

Хороший переводчик в обоих случаях отнесется так как этого требует сабж.
ну да, так и есть, только речь ведь именно об ЭТОМ переводчике. Кто сказал, что он хороший? Лучше многих лицензионщиков - да, однако Михалев круче был, имхо... Просто Гоблин догадался себя правильно рекламировать и только...

 

Картун, он везде тупой ) В японии не меньше. Если не сказать больше.
На мой взгляд, это не так. Картун и Дисней убили анимацию, затормозили ее развитие надолго, аниме же напротив приносит много нового, если не по "картинке", то по идеям уж точно.

 

Не дай боже нам смотреть то, что популярно у японцев. не дай боже.
А мне бы очень хотелось это увидеть

 

жертва респиратора

длянас ведь старается а мы... эх...
для денег он старается, и для удовлетворения собственных амбиций. Ты на фэйс его посмотри повнимательнее, его явно в детстве обижали старшеклассники...
Опубликовано
Просто Гоблин догадался себя правильно рекламировать и только...

Нет. Он просто делает нормальные пререводы. Стёбные переводы, скорее даже не стёб над вещью, а стёб над идиотскими переводами эпохи перестройки.

На мой взгляд, это не так. Картун и Дисней убили анимацию, затормозили ее развитие надолго, аниме же напротив приносит много нового, если не по "картинке", то по идеям уж точно.

Не нужно путать Картун и Дисней. Картуном именуются мультфильмы типа Багза Банни и Бегущего по дорогам. т.е. Те мультфильмы, где герои переходят из одного в другой, т..е как бы играют разные роли. Потом уже это понятие нескольок извратили. Но суть та же. А вот что такого сделал дисней я прямо-таки и не знаю. Он задал толчек, и сильно повлиял на японскую анмацию кстати сказать. Последние работы конечно не радуют, но все старые я без шуток назову шедеврами с большой буквы. Ибо это все-таки мультфильмы. Для определённого восзраста. Не вижу смысла не считаться с этими фактами. Как и теми, что мульты типа человека паука для маленьких мальчиков. Я в дестве надо сказать очень от этого всего пёрся. Но это закончилсоь с возрастном. Как и расчитано. Что оно тормозит я не знаю. Отношение к Анрмации разное скорее. Но уж точно ничто ничего не убивало.

А мне бы очень хотелось это увидеть

Ой н стоит, не стоит. Уже одно то, что на втором месте сериал где почти 2000 серий уже о чем-то да говорит. Впрочем остальное как мне помнитсья тоже не шибко оригинальное. ты думаешь вот то, что у нас тут популярно у них там много значит? Отнюдь. Популярна у них там такая же фигня что и везде. А вот наши любимые вещи скорее удел извращенцев. Что доказывает, что во всем мире извращенцы одинаковые )

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано

Nabbe

Он просто делает нормальные пререводы. Стёбные переводы, скорее даже не стёб над вещью, а стёб над идиотскими переводами эпохи перестройки

Не спорю, у него много достойных переводов. Стеб же его - шняжен до умиления. Ничего смешного там я не обнаружил. Скучно... ИМХО

 

уж точно ничто ничего не убивало
неа, не точно... И картун и дисней топчутся на одном месте уже очень давно, поддерживая в большинстве только похожие проекты.

 

Уже одно то, что на втором месте сериал где почти 2000 серий уже о чем-то да говорит. Впрочем остальное как мне помнитсья тоже не шибко оригинальное
кинь, если не затруднит, ссылку на топ

 

ты думаешь вот то, что у нас тут популярно у них там много значит? Отнюдь. Популярна у них там такая же фигня что и везде.
дисней и картун? Думаю, общество там все же разнопланово. Ты сам говорил, что аниме снимают ради денег, если бы все вот это вот, что нравится нам, не было бы популярно в Японии, этого вот всего бы, что нравится нам, просто не снимали бы.

 

наши любимые вещи скорее удел извращенцев
сильно сомневаюсь... должно быть у нас РАЗНЫЕ "наши любимые вещи"...
Опубликовано
Не спорю, у него много достойных переводов. Стеб же его - шняжен до умиления. Ничего смешного там я не обнаружил. Скучно... ИМХО

Ну, тут суть даже не в том что они достойные, хотя это несомненно так. Простоон всегда переводил такие вещи, которые у нас переводились с неким налётом цензуры.

неа, не точно... И картун и дисней топчутся на одном месте уже очень давно, поддерживая в большинстве только похожие проекты.

Да все топчутся. Аниме в этом плане тоже не продвинулось особенно. Просто у них анимация заменила остальные направления почти полностью. И вобрало в себя то, что на западе существует в виде Книг, Кинематографа итп. И это хорошо конечно. Но про дисней так говорить Глупо. Да, я тоже считаю что он кончился. Но это касается лишь потерянной изюминки. Хорошее кино для домашнего просмотра получается у него и до сих пор. Просто я из этого вырос. Но думаю был бы лет на 10 помладше, воспринимал бы совсем иначе. Не нужно обвинять детские вещи в тупости и топтании на месте. Это не верно ни разу.

кинь, если не затруднит, ссылку на топ

Сейчас не вспомню, завтра у Норо уточню и кину.

дисней и картун? Думаю, общество там все же разнопланово. Ты сам говорил, что аниме снимают ради денег, если бы все вот это вот, что нравится нам, не было бы популярно в Японии, этого вот всего бы, что нравится нам, просто не снимали бы.

Ну, судя по понулярности всякого рода фансервиса, который составляет сейчас почти что 90% всех релизов, то говорить тут вообщем не о чем. Все и так понятно. А насчет популярно, Нет, конечно. Я не к тому сказал. Просто это маленькая частичка общей массы. Не более. А масштабы производтсва аниме там Поистине огромны. И все-таки я больше чем уверен, к нам попадает лишь лучшее.

сильно сомневаюсь... должно быть у нас РАЗНЫЕ "наши любимые вещи"...

Я имел ввиду все то, что как раз популярно у нас в россии, а не нас двоих конкретно.

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я закричу...

Никому не нужно... Не имеет смысла....

Ничего не будет... Если я замолчу...

--

Уходя уходи. Когда вернусь и вернусь ли - на то воля судьбы. Всё было здорово, правда.

Опубликовано

Nabbe

суть даже не в том что они достойные, хотя это несомненно так
неа, не несомненно... многие ругают - факт... как быть?..

 

это касается лишь потерянной изюминки. Хорошее кино для домашнего просмотра получается у него и до сих пор. Просто я из этого вырос
неа, просто ты понял, что дисней - это тупость. Ни разу сам себе в этом не признался, но в глубине души наверняка понял...

 

Не нужно обвинять детские вещи в тупости и топтании на месте. Это не верно ни разу.
детские вещи может и нельзя, а вот вещи для детей - стоит... ибо воспитывают...

 

все-таки я больше чем уверен, к нам попадает лишь лучшее.
ну да... у америкосов ведь безупречный вкус... Думаю, они все же тем же рейтингам следуют...

 

Я имел ввиду все то, что как раз популярно у нас в россии, а не нас двоих конкретно.
и я о том же, просто ты опять категоричен...
Опубликовано

Такая дискуссия поднялась, что можно подумать, если Гоблин переведет Берсерка, на наших винчестерах/болванках фансаб автоматически заменится на овервойс от Гоблина. Ну переводит и пусть переводит, нам-то от этого ни холодно, ни жарко.

По поводу популярного аниме "у них" и "у нас" - расхождения, конечно, весьма существенные, но я думаю есть и одинаково популярные вещи. Или Ева и Лав Хина в Японии "удел извращенцев"?

Изменено пользователем SSR (смотреть историю редактирования)

...и за око вышибем два ока,

а за зуб всю челюсть разобьём...

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.