Ardeur Опубликовано 24 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2007 Вот усиление высказывания я вижу без очков ("совсем никого"), а все остальное - нет.И этого достаточно. Чтобы говорить в пользу версии о диклониусах. Люси убивала. Убивала. И до и после. А тут вдруг "совсем никого". Почему?В остальном читайте мой пост(вы его, кстати, цитируете, нет?). У меня все написано:"комментарии от сабберов" вы их привели? Нет. Так о чем речь?
Akuma-san Опубликовано 24 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2007 И этого достаточно. Чтобы говорить в пользу версии о диклониусах. Люси убивала. Убивала. И до и после. А тут вдруг "совсем никого". Почему? Только что спросил человека, убивал ли он кого-нибудь. Он ответил "нет", хотя в Чечне ему приходилось убивать. И никакого лицемерия, и чеченцев считает людьми. В остальном читайте мой пост(вы его, кстати, цитируете, нет?). У меня все написано:"комментарии от сабберов" вы их привели? Нет. Так о чем речь? "Комментарии от сабберов" должны привести Вы, а не я - Вы же на их основе строите рассуждения. Я Вам привел фразу в оригинале, что Вам еще нужно?
Ardeur Опубликовано 24 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 24 апреля, 2007 (изменено) Только что спросил человека, убивал ли он кого-нибудь. Он ответил "нет", хотя в Чечне ему приходилось убивать. И никакого лицемерия, и чеченцев считает людьми.А как же "совсем никого"? Переспросите.Кстати, раз уж вы привели цитату, интересно послушать почему именно Люси так говорит, то есть "совсем никого"?Ах, да. Назвать вам убийства Люси, совершенные ей в больших количетсвах и не имеющие отношения к сомообороне, или вы сами вспомните?Так же предлагаю прямо сейчас, чтобы в очердной раз не писать понапрасну, вспомнить о фразе "совсем никого" и учесть что эта фраза не имеет временых рамок, как и все высказывание Люси в принципе. Поэтому нет никаких причин говорить о том, что Люси имеет в виду свои действия с какого-то определенного момента, ну кроме простого воображения. "Комментарии от сабберов" должны привести ВыЛюди для неё "не считаются" Это с кейджа. Я изначально сказал "Кроме этого" и указал на то, что обращаюсь не к словам в аниме, а к коммментариям сабберов. Поэтому приводить фразу в оригинале смысла не имело. Вы с моим утверждением по самой фразе согласны? Согласны.Вот усиление высказывания я вижу без очковА то, что я говорил о диклониусах относилось именно к комментам. Странно что это приходится объяснять дважды. И еще. Специально добавляю.Утверждения я делаю не на основе комментариев изначально. На первое место я поставил именно то самое "совсем никого". То есть тот факт ,что Люси говорит без ограничения во времени, как утверждаете вы:Ее слова нужно понимать так, что после побега она никого не убила.Поэтому логичным является предположение, будто Люси говорит именно об убийствах диклониусов.И только потом я говорю, что точно так же кроме меня посчитали и сабберы этого аниме. Никаких же подтверждений ваших слов, что привел выше в оригинале фразы не нашел. Изменено 24 апреля, 2007 пользователем Ardeur (смотреть историю редактирования)
Akuma-san Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 (изменено) А как же "совсем никого"? Переспросите.Кстати, раз уж вы привели цитату, интересно послушать почему именно Люси так говорит, то есть "совсем никого"? Вам, что, лекцию по особенностям японского языка прочитать? "Совсем никого" в данном случае пример перевода фрагмента фразы на скорую руку. Полностью фразу можно перевести так: "Да не убивала я никого до сих пор." Главное здесь усиление в оригинале, а не то как переводчик может его перевести. Ах, да. Назвать вам убийства Люси, совершенные ей в больших количетсвах и не имеющие отношения к сомаобороне, или вы сами вспомните?Так же предлагаю прямо сейчас, чтобы в очердной раз не писать понапрасну, вспомнить о фразе "совсем никого" и учесть что эта фраза не имеет временых рамок, как и все высказывание Люси в принципе. Поэтому нет никаких причин говорить о том, что Люси имеет в виду свои действия с какого-то определенного момента, ну кроме простого воображения. Японский язык славен своей запредельной эллиптичностью. Люди для неё "не считаются" Это с кейджа. Я изначально сказал "Кроме этого" и указал на то, что обращаюсь не к словам в аниме, а к коммментариям сабберов. Поэтому приводить фразу в оригинале смысла не имело. Вы с моим утверждением по самой фразе согласны? Согласны.А то, что я говорил о диклониусах относилось именно к комментам. Странно что это приходится объяснять дважды. Во всем аниме Люси не говорит ничего такого, что противопоставляет ее другим людям как представителя другого вида. Это - факт. Во-первых, употребляя слово "комментарий" нужно указывать к чему конкретно относится этот комментарий.Во-вторых, мнение сабберов имеет не большее право на существование, чем мнение людей, смотрящих аниме с их сабами. Поэтому упирать на то, что это мнение сабберов не стоит. Я уж не говорю о тех, кто саббером не является, но может понять, что говориться в оригинале.В-третьих, у меня есть сабы к "Песне", по которым видно, что они переведены с английского. То есть не всякий саббер понимает, что говорится в оригинале. И еще. Специально добавляю.Утверждения я делаю не на основе комментариев изначально. На первое место я поставил именно то самое "совсем никого". То есть тот факт ,что Люси говорит без ограничения во времени, как утверждаете вы: Поэтому логичным является предположение, будто Люси говорит именно об убийствах диклониусов.И только потом я говорю, что точно так же кроме меня посчитали и сабберы этого аниме. Никаких же подтверждений ваших слов, что привел выше в оригинале фразы не нашел. Люси говорит "никого". Деления на диклониусов и людей в этой фразе нет и не подразумевается. Мало ли какой саббер что-то сказал. Другой скажет другое. Изменено 25 апреля, 2007 пользователем Akuma-san (смотреть историю редактирования)
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ну вот начинается. Там на скорую руку, тут еще что-то, эллиптичность, например.Ладно. Я японский не знаю, о чем много раз говорил, смотрел с номральным ансабом. 1) Могу я все-таки услышать почему именно на основе аниме вы думаете, что Ее слова нужно понимать так, что после побега она никого не убила.Где в оригинальной фразе указания на эти "после"? 2) Моменты, в которых Люси себя "отделяет" от людей.Когда ее же внутренний голос говорит ей, что тра-та-та(не помню) глупо доверять людям, когда ты сама не человек. Это было в автобусе.Когда убивает ученого, что хочет убить Нану, говорит что-то вроде люди никогда не меняются.Кроме этого было еще много моментов с внутренним голосом Люси, когда она дистанцировала себя от людей. Вроде всяких "я рождена чтобы убивать людей". Эту же фразу Люси сказала и Коте. Я уже плохо помню тот эпизод, но вот тогда как раз Люси четко делит людей и диклониусов. Последняя серия, разговор с Кота.
Akuma-san Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ну вот начинается. Там на скорую руку, тут еще что-то, эллиптичность, например.Ладно. Я японский не знаю, о чем много раз говорил, смотрел с номральным ансабом. 1) Могу я все-таки услышать почему именно на основе аниме вы думаете, что Где в оригинальной фразе указания на эти "после"? Откуда Вы знаете, что ансаб нормальный, если не можете проверить по оригиналу? :) :blink: :blink: Я не зря указал на эллиптичность японского языка. Пример из русского языка. А - Вы курите?Б - Да, курю. Если пользоваться Вашей логикой, то Б курит с самого рождения, так как нет временных рамок. А в японском языке опускается все, что только можно и что нельзя. В том числе и временные рамки. 2) Моменты, в которых Люси себя "отделяет" от людей.Когда ее же внутренний голос говорит ей, что тра-та-та(не помню) глупо доверять людям, когда ты сама не человек. Это было в автобусе.Когда убивает ученого, что хочет убить Нану, говорит что-то вроде люди никогда не меняются.Кроме этого было еще много моментов с внутренним голосом Люси, когда она дистанцировала себя от людей. Вроде всяких "я рождена чтобы убивать людей". Эту же фразу Люси сказала и Коте. Я уже плохо помню тот эпизод, но вот тогда как раз Люси четко делит людей и диклониусов. Последняя серия, разговор с Кота. Она сказала Коте: "Я рождена чтобы уничтожить человечество". Она не говорит, что она нечеловек. А уничтожить человечество может и человек.В автобусе было другое.На ярмарке ей видится, что другие считают ее нечеловеком, а не она.Характеристику людям могут дать и сами люди.
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Пример из русского языка.Могу объяснить его нелепость в данной ситуации. Достаточно на строение фразы посмотреть и на слово "курю".Откуда Вы знаете, что ансаб нормальный, если не можете проверить по оригиналу?Проверить не могу, потому что файлы далеко. Но в русских переводах есть: "Я никого ещё не убивала." К тому же я помню, что Люси говорит, что не убивала, в принципе. Вы, когда фразу приводили, с этим согласились, кстати.На ярмарке ей видится, что другие считают ее нечеловеком, а не она.9 серия, 19:20-19:30. "1) Могу я все-таки услышать почему именно на основе аниме вы думаете, что...(цитату уж давал)"?
oven666 Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Лень лезть за точной цитатой, но еще Макиавелли говорил, что насилие не порождает насилие, если жертва не имеет возможности отомстить. Меня аж дрожжь пробирает, при мысли что и среди анимешников маккиавелисты есть. :o Нет Не сойдет, силуэт не Люси.Ну если Вам от этого спиться спокойней..... Кошмар :lol: :) ;) ! Причем тут диклониусы и люди? Первый диклониус, которого встретила Люси - это Нана.Ее слова нужно понимать так, что после побега она никого не убила. К тому же, люди часто не воспринимают убийство по необходимости как убийство.Две натяжки: 1- То что Люси впервые встретила диклониуса, не значит, что она не знала об их существовании. Не считайте Люси дурой - само существование лаборатории и людей знающих сильные и слабые стороны диклониусов должно было натолкнуть её на мысль, что она не одна такая. Отсутствие удивления при виде Наны - вполне достаточное доказательство. 2- Вы сами тут рассуждали об эллиптичности японского языка. Откуда же взялись временные рамки "от побега до встречи"? Ограничение "до текущего момента" вполне естественно для всех, кроме пророков и прорицателей, но почему именно "после побега"? Почему не "с детства" не "с утра"? После побега Люси убила Санто (спецназовца), а так как все предыдущее и последующее поведение Люси, не дает оснований считать её способной на сознательную ложь, вполне логично предположить, что фансаберы указали верно: Люси просто в разговоре с Наной использовала точное понятие убийства, с поправкой на свой вид. Забой скота или отстрел волков никто (кроме Гринписовцев) убийством не называет..
Akuma-san Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Меня аж дрожжь пробирает, при мысли что и среди анимешников маккиавелисты есть. :lol: "Макиавелли. - Не читая, считать его злодеем. Макиавеллизм. - Слово, которое надо произносить с трепетом." Флобер Г., "Лексикон прописных истин". Две натяжки: 1- То что Люси впервые встретила диклониуса, не значит, что она не знала об их существовании. Не считайте Люси дурой - само существование лаборатории и людей знающих сильные и слабые стороны диклониусов должно было натолкнуть её на мысль, что она не одна такая. Отсутствие удивления при виде Наны - вполне достаточное доказательство. 2- Вы сами тут рассуждали об эллиптичности японского языка. Откуда же взялись временные рамки "от побега до встречи"? Ограничение "до текущего момента" вполне естественно для всех, кроме пророков и прорицателей, но почему именно "после побега"? Почему не "с детства" не "с утра"? После побега Люси убила Санто (спецназовца), а так как все предыдущее и последующее поведение Люси, не дает оснований считать её способной на сознательную ложь, вполне логично предположить, что фансаберы указали верно: Люси просто в разговоре с Наной использовала точное понятие убийства, с поправкой на свой вид. Забой скота или отстрел волков никто (кроме Гринписовцев) убийством не называет.. Неужели я произвожу впечатление идиота :blink: ? Диклониусы (и Люси в том числе) могут чувствовать друг друга. Значит Люси знала о том, что в лабе сидят и другие диклониусы. Прибытие Семерки Люси почувствовала, об этом прямо сказано в аниме. Люси нигде в аниме не говорит о том, что она "не человек". Нигде она не противопоставляет себя людям как представителям другого вида. Это - факт, а не мнение. Я уже говорил, что убийство по необходимости люди часто не считают убийством. А капитана Сато Люси убила по необходимости. Или Вы считаете, что необходимости в этом не было?
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Люси нигде в аниме не говорит о том, что она "не человек". Нигде она не противопоставляет себя людям как представителям другого вида. Это - факт, а не мнение.Указанная мной серия, 19:20.Какая глупость...Верить людям, не являясь при этом человеком. Внутренний голос Люси. Вот такие у нас факты. :ph34r: Кстати, все же интересно почитать на каких основаниях можно говорить о том, что Люси, произнося фразу"Я никого ещё не убивала", имеет в виду "что после побега она никого не убила". Просто интересно хоть один факт из аниме указывающий именно на эту трактовку есть? Или нет?Спрашиваю уже третий раз, кстати.
ミハイル Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ardeur, вот вы странный человек ей богу вам Акума-сан говорит перевел фразу с оригинала , ибо знает японский не по наслышке , а лично , а вы ему в противовес -коментарии сабберов ставите :) слова Люси - я все таки считаю , что людей она не совсем за людей считала( а если и считала , то явно не тех кого убивала) - а диклониусов и впрямь не убивала не одного. не до - не после Наны з.ы УЕЗЖАЮ В ТУРЛЯНДИЮ ДО 6-ГО МАЯ ! по приезду буду корпеть над субтитрами на основе перевода Акумы санне скучайте и не ссорьтесь тут без меня :) с уважением Триум
Кuu Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 а диклониусов и впрямь не убивала не одного. не до - не после НаныТриум!
ミハイル Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 (изменено) Ayanami-kun, я за него ,Ayanami-kun, уважаемый мой друг , прошу вас перестаньте мучаться параноей , и в любой моей фразе видеть "оскорбления Наны" До встречи и после встречи с Наной -Люси не убивала не одного диклониуса -включая Нану - такой вариант вас устроит ? (речь сейчас вообще не о том как Люси дралась с Наной. и каковы были последствия , речь о ее фразе - "я никого не убивала " сказанная Люси - Нане, поэтому Нана соотвествует некой отправной точкой -ввиду сказанности именно Нане тех слов)то что вы говрили -это хуже смерти - боюсь Нана с вами не согласна - умирать она явно не хотела , о чем прекрасно дала понять , когда пошла к Марико. и в конце аниме, когда шла домой с мыслями о доме ваши претензии мной не принимаются вэтот раз ввиду их бесперпективности -гомен насай з.ы УЕЗЖАЮ В ТУРЛЯНДИЮ ДО 6-ГО МАЯ ! по приезду буду корпеть над субтитрами на основе перевода Акумы санне скучайте и не ссорьтесь тут без меня :) с уважением Триум Изменено 25 апреля, 2007 пользователем trium (смотреть историю редактирования)
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ardeur, вот вы странный человек ей богу вам Акума-сан говорит перевел фразу с оригинала , ибо знает японский не по наслышке , а лично , а вы ему в противовес -коментарии сабберов ставите Во-первых, я три раза спросил обоснования его мнения. Ответа так и не получил. Это, во-первых. А, во-вторых, trium, просвитите меня, а как вообще эти саббы то появились? Что люди наугад что-то писали, делали? Без знания японского?И с чего вы взяли, что Akuma-san, лучше знает японский чем те, кто саббил аниме оригинально(и посчитал нужным этот комментарий вставить)? И главное, я ведь специально написал и даже выделилУтверждения я делаю не на основе комментариев изначально.
ミハイル Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ardeur, Во-первых, я три раза спросил обоснования его мнения. Ответа так и не получил. Это, во-первыхего мнение , а точнее его фразы - основано на том что он услышал из уст первоисточника- сиречь героев аниме и фразы на японском - приведены былиА, во-вторых, trium, просвитите меня, а как вообще эти саббы то появились? Что люди наугад что-то писали, делали? Без знания японского?во вторых как переводят и кто переводит , вы наверно и так неплохо знает по тв показывали фильм терминатор - был момнент когда терминатор говорил с мальчиком насчет второг терминатора перевод меня невероятно развеселил --его (терминатора- из жидкого металла в смысле) можно убить КОЛЯЩЕ РЕЖУЩИМИ ПРЕДМЕТАМИ (я плакаль) мне ьыло дико интересно как они его резать будут :) когда на самом деле была речь о том что --- он может превращаться в коляще режущие предметы а это перевод по телевидению когда переводят - игры-фильмы-аниме- делают это массово и быстро - особо не вдаваясь в подробности Акума-сан переводит именно для себя-это большие две разницы( у меня друг-цартсво ему небесное- переводил игры в свое время , так что я не только на своих догадках об этом знаю )опять же Гоблин (ака опер , ака Дмитрий Пучков) - частно об этом говорит насколько Акума -сан знает японский наверно надо спросить самого Акуму санили если хотите его знания проверить - попросите друга который отлично знает японский перевести хоть что то из того что перевел Акума-сан и сверить переводы но не с английских-русских-немецких и тп и тд сабов, а с языка оригинала в аниме я бы сделал так, но уверять что в сабах все вернее чем услышал лично человек . из уст персонажа . как то "несолидно" что ли :) с уважением Триум
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 его мнение , а точнее его фразы - основано на том что он услышал из уст первоисточника- сиречь героев аниме и фразы на японском - приведены были...мнение его вот(1):Ее слова нужно понимать так, что после побега она никого не убила.Фраза(2):Ima-made hito-o korosita koto-wa iti domo nai.Перевод его вот(3):"Да не убивала я никого до сих пор." trium, и что? Объясните мне на основе чего именно(какого конкретно символа из 2 или слова из 3) Akuma-san сделал вывод 1. Очень жду.В остальном, все очевидно. Переводы бывают разные, я сомневаюсь что перевод EL был очень плохой.
Akuma-san Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Указанная мной серия, 19:20.Какая глупость...Верить людям, не являясь при этом человеком. Внутренний голос Люси. Вот такие у нас факты. :blink: Эти слова говорит образ девочки из приюта. Забинтованная Люси об этом не заикается. Просто Люси кажется, что ее воспринимают как "не человека". Наоборот, Люси отказывает в принадлежности к человечеству Томо сотоварищи. Кстати, все же интересно почитать на каких основаниях можно говорить о том, что Люси, произнося фразу"Я никого ещё не убивала", имеет в виду "что после побега она никого не убила". Просто интересно хоть один факт из аниме указывающий именно на эту трактовку есть? Или нет?Спрашиваю уже третий раз, кстати. Ну, допустим, нет таких фактов. Только вот нет никаких фактов заявлять, что Люси разделяла людей и диклониусов. Во-первых, я три раза спросил обоснования его мнения. Ответа так и не получил. Это, во-первых. А, во-вторых, trium, просвитите меня, а как вообще эти саббы то появились? Что люди наугад что-то писали, делали? Без знания японского?И с чего вы взяли, что Akuma-san, лучше знает японский чем те, кто саббил аниме оригинально(и посчитал нужным этот комментарий вставить)? И главное, я ведь специально написал и даже выделил Я не trium, но могу привести пример как появляются сабы. Как-то я наткнулся на конференцию сабберов, которые переводили "Евангелион" с английского, не зная японского. У меня сабы к EL переведены явно с английского. Ayanami-kun, как-то пару месяцев назад, приводил разговор Курамы с Наной в английских сабах, в которых отсебятина прет через край. Я не говорю, что я лучше всех знаю японский. Если Вы думаете, что я беру оригинальные фразы с потолка, то потрудитесь привести правильный вариант. Если Вы думаете, что я неверно перевожу эти фразы, приведите перевод с обоснованием того что и почему должно переводиться так, а не иначе. Комментарий без того, что комментируется - нонсенс. Приводя комментарии сабберов, вы должны указать на основании чего конкретно они делают свои выводы.
Ardeur Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Эти слова говорит образ девочки из приюта. Забинтованная Люси об этом не заикается. Просто Люси кажется, что ее воспринимают как "не человека".Слова эти звучат в голове Люси и произносит их именно ее внутренний голос. Не важно как выглядит(образ), это ведь ее внутренний голос, внутренний голос Люси, нет?. По этому моменту видно, что Люси, как минимум, думала(или внушала себе под воздействием других(Тома и Kо, что неважно), будто она не человек, или не совсем человек. Я не говорю, что я лучше всех знаю японский. Если Вы думаете, что я беру оригинальные фразы с потолка, то потрудитесь привести правильный вариант. Если Вы думаете, что я неверно перевожу эти фразы, приведите перевод с обоснованием того что и почему должно переводиться так, а не иначе.Akuma-san, я предыдущем посте привел вашу цитату, ваш же перевод. И не увидел ниакой связи с вашим мнением. К тому же что я не помню, будто бы говорил, что вы что-то нерпавильно перевели. Так как японским не владею.
Zakonnic Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Akuma-san, Лень лезть за точной цитатой, но еще Макиавелли говорил, что насилие не порождает насилие, если жертва не имеет возможности отомстить.Гы! А я с ним не согласен, вот так! Если об решении вопроса насилием в принципе становится известно, это дает другим стимул применять его. А применение насилия в ответ - просто частный случай, правда наиболее заметный. Но это я так, к слову.Люси нигде в аниме не говорит о том, что она "не человек". Нигде она не противопоставляет себя людям как представителям другого вида. Это - факт, а не мнение.Не поручусь за сабберов, но при первой встрече с Котой Люси сказала "Я вас, людей, ненавижу". Кота еще побурчал, мол, "что значит вас". Из этого, даже не зная японского, я делаю вывод, что противопоставление было.
ミハイル Опубликовано 25 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2007 Ardeur, Ее слова нужно понимать так, что после побега она никого не убила.это не его перевод -это его имхо . с которым я не согласен , ввиду разных причин , я все равно считаю что люди так долго внушали Люси- что она не человек- что Люси с этим согласилась и стала противопоставлять себя людям , поэтому фраза логична , я еще никого не убивала , - то есть убитые ею были враги для нее . если человек убьет человека - это ужасно -это преступление ,ессли солдат убьет вражеского солдата - он герой действие одно - трактовка и мысли разные как раз в конце она отношение к людям как к врагам поменяла но я могу и ошибаться , это мои предположения
Akuma-san Опубликовано 26 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2007 (изменено) Не поручусь за сабберов, но при первой встрече с Котой Люси сказала "Я вас, людей, ненавижу". Кота еще побурчал, мол, "что значит вас". Из этого, даже не зная японского, я делаю вывод, что противопоставление было. Еще одна жертва сабберской отсебятины :unsure: . Точный перевод такой: "Я вас ненавижу," или "вы мне противны". Про людей там ни словечка нет. Изменено 26 апреля, 2007 пользователем Akuma-san (смотреть историю редактирования)
Zakonnic Опубликовано 26 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2007 Так это я понимаю. Но тогда просба перевести и слова Коты. Тут такая штука - он то японский знает ( :lol: ) и переспрашивает именно удивляясь противопоставлению. Вопрос кому тогда противопоставляла себя Люси, если не людям вообще?Некоторые другие эпизоды также рождают подобные мысли.
Akuma-san Опубликовано 26 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2007 Так это я понимаю. Но тогда просба перевести и слова Коты. Тут такая штука - он то японский знает ( :lol: ) и переспрашивает именно удивляясь противопоставлению. Вопрос кому тогда противопоставляла себя Люси, если не людям вообще?Некоторые другие эпизоды также рождают подобные мысли. Дело в том, что у высказывания Люси есть оттенок "именно такие как вы" (это следует из правил японского языка). После того, как Кота предложил быть друзьями, Люси вспомнила девочку из приюта. Значит "именно такие, как вы" относится к тем, кто пытается, грубо говоря, подлизаться к ней. А Кота просто не понял, что значит "вы". Никакого иного смысла в его бормотании нет.
Кобаяши Опубликовано 26 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2007 (изменено) Извените,можно я вклинюсь в беседу?Только сильно не бейте.)Люди считают убийством лишение жизни себе подобного.Хм..Стало быть к Люси неприменимы законы людей,так как она НЕ человек? Знаете,вам повезло что вы не спорите с каким-нибудь софистом.Иначе тогда он сказал бы что-то вроде этого:"Раз Люси не человек,тогда охота на Люси - действие вполне оправданное и законное.Почему?Потому в данной ситуации убийца не является человеком.А кто ещё из живых существ может приченить смерть человеку?Ответ - животное.Вывод - Люси и животное,понятия тождественные.А что у нас делают с животными которые убивают человека?Ловят и усыпляют.Так как она НЕ человек её ненужно судить и отправлять в тюрьму."Вот пишу это,и самой страшно становится.Но выводы получаются именно такие. ;) если человек убьет человека - это ужасно -это преступление ,ессли солдат убьет вражеского солдата - он герой действие одно - трактовка и мысли разныеНесовсем так.Да ты прав убийство оно и есть убийство.Но трактовка в первую очередь зависит от сложившихся обстоятельств и мотива.А в данном случае обстоятельства совершенно разные. :D Изменено 26 апреля, 2007 пользователем Ягами Саю (смотреть историю редактирования)
Zakonnic Опубликовано 27 апреля, 2007 Жалоба Опубликовано 27 апреля, 2007 Извените,можно я вклинюсь в беседу?Только сильно не бейте.) :) Ну зачем же так. Тут же все приличные люди. Вот если бы у тебя были рога или там еще что-нибудь, выделяющее из человеческого общества, вот тогда бы конечно били. Сильно, долго и БОЛЬНО. Потому, что так сказал один умный софист. Потому, что по его словам в этом нет ничего плохого, а охота - дело веселое и интересное. Шутка. Знаю, не смешная. Но человек вроде как тоже животное. Правда, социальное, но во-первых, когда как, а во-вторых и у некоторых животных есть социальные отношения. И делает он иногда не то, что "правильно", а то что хочется или выгодно. Ну и нафиг слушать софистов, рассуждающих о том, что "правильно". Люси либо жалеют потому, что этого хочется (правильно, потому что она все-таки хороший человек, возможно еще не потеряный для общества), либо пытаются убить без всякого суда, потому что это выгодно (правильно, потому что она потенциально опасна, да и натворила достаточно).
Рекомендуемые сообщения