Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

Продажи, Тверь:

На аниме-показах в областной библиотеке(Тверь, Свободный переулок, 28. http://www.library.tver.ru/a-00.htm ). Расписание показов можно узнать на сайтах

www.anime-tver.ru

 

Пока в наличии первый том, но появление второго тома в ближайшем будущем обещаем =)

Изменено пользователем nuri1978 (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Посмотрела сайт mangapolis.com, анонсы порадовали неимоверно. *это так, заранее*

 

Вопрос: вы не планируете добавить возможность заказа манги по почте, не оптом, через сайт?

Опубликовано
Deimos, объясни мне непонятливой, как вот тут www.shoujo.ru можно второй том петшопа заказать, плиз...

1136990[/snapback]

Его пока там нет (второго тома) :( , а вообще, все заказы, через это мыло :(

Опубликовано (изменено)

Не слишком ли много восторгов и гордости для такого слабого издания? Нравится вам это или нет, господа издатели, но Сакура-Пресс с их Ранмой 1/2 задаёт довольно высокую планку профессиональной локализации манги, до которой вам пока ох как далеко. Для первого раза, конечно, сойдёт, но как только в России появится хоть сколь-нибудь серьёзная конкуренция в этой области, уж поверьте, издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь.

Яркая глянцевая обложка - штука безусловно привлекательная, только сделать её на порядок проще и дешевле, чем подготавливать и держать штат сотрудников для достойного перевода, зеркалки, отрисовки SFX.

Перевод не блещет, звуки нехитро оформлены заурядными шрифтами, цифры почему-то другой гарнитурой отпечатаны. Ну а звукоподражание глаголами - это вообще мягко говоря непрофессионально - я был просто в шоке от такого "изысканного решения".

На безрыбье, как водится, проглотят, ну а дальше хотелось бы надеяться на серьёзную "работу над ошибками" и вообще на изменение подхода к локализации манги - потому как лично я за такой сырой продукт рублём голосовать не готов.

Изменено пользователем Mick-the-Pick (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
Перевод не блещет, звуки нехитро оформлены заурядными шрифтами, цифры почему-то другой гарнитурой отпечатаны.

1145944[/snapback]

Чем же перевод "не блещет"?

На мой непрофессиональный взгляд всё "на уровне" :)

Ну а звукоподражание глаголами - это вообще мягко говоря непрофессионально - я был просто в шоке от такого "изысканного решения".

Цитата с первой страници темы:

В чем конкретно ваше несогласие? если в "уставилась" - то в манге присутствовал именно глагол "пристально смотрит". звуком перевести сложно, "зырк-зырк" -это для комедийно-гэговой манги. Просто выбросить? как в американском релизе сделали? Тоже неинтересно=)

Подозреваю, что и с другими глаголами такая же ситуация :lol:

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Mick-the-Pick

Специально для вас и таких как вы, я выскажу невообразимо оригинальную мысль. Внимайте:

Мангу люди покупают, чтобы а) читать. б) украшать полочку. Третьего не дано. Есть конечно вариант в) поддержать отечественного проихводителя, но безвозвратно уходит в прошлое.

 

Какая мораль? А такая, что 90% успеха зависит от оригинала манги. Нужна она кому-то или нет. 5% от обложки и еще 5% от перевода, зеркаленья и т.п. Единсивенное исключение - чудовищное качество перевода.

Всё.

Опубликовано (изменено)

GodSlayer

И каким русским аналогом его заменить?

По-моему издательство нашло оптимальный вариант...

"зырк-зырк" действительно в этой манге не уместно...

А убить звук совсем, это не дело ;)

Вообще, я всё это к тому, что как потребитель, очень доволен изданием и не согласен с тем, что:

издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь.

Так, как уровень издания считаю очень не плохим, даже учитывая, то что это "первый блин".

PS: Что касается шрифтов в звуках, но это, вопрос времени и опыта...

Хотя, опять же, я в этом не специалист, по этому, у меня и к этому притензий нет... -_- (смотрится красиво, ИМХО)

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Я потребитель, и я довольна переводом! И мои друзья, которые со мной её покупали, тоже довольны, хотя у них разной манги - целые полки... Пэтшоп лучше Ранмы, к этому выводу пришли мы все... тем более, что это первые шаги в переводе манги на русский.
Опубликовано

Хотелось бы заметить насчет звуков, что 1) а эта манга, простите, без юмора что ли? Тут юмор на втором месте после мистики стоит, это вы увидите в остальных томах.

2) почему-то варианты перевода звуков "бур-бур-бур" смешными не показались,а вот "зырк-зырк" - показалось. По мне, что "бур-бур-бур" смешно, что "зырк-зырк".

Я не против переводов глаголом, но я не понимаю избирательности - почему можно тот же "бур-бур-бур" и нельзя "зырк-зырк"?

 

 

Какая мораль? А такая, что 90% успеха зависит от оригинала манги. Нужна она кому-то или нет. 5% от обложки и еще 5% от перевода, зеркаленья и т.п.

1147649[/snapback]

 

Это точно. К сожалению, какого бы качества издание не было, его купят. Это наша реальность. Может, в будущем что-то изменится (хотелось бы), но это будет не скоро.

 

 

Ранма переведена и отэдитена намного лучше, также и Ангел санктуарий, и Ева. ПсоХ пока я бы поставила твердую троечку за незеркаленность (главный плюс издания) и качество печати. Все остальное, к сожалению, пока не на высоте. Банальные орфографические ошибки можно же было проверить, например написание имени Карен на одной и той же страничце пишут то "Карен" то "КарЭн", немецкое nein тоже написали неверно. Хотелось бы, чтобы в будущем издатели подошли к делу более ответственно и обратили внимание на свои ошибки.

Опубликовано
Это точно. К сожалению, какого бы качества издание не было, его купят. Это наша реальность.

Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают.

 

Ранма переведена и отэдитена намного лучше, также и Ангел санктуарий, и Ева.

У Ранмы и Евы редактирование великолепное, но приписывать сюда же Ангелов БЕЗ звуков не корректно.

Опубликовано (изменено)

BBnMY

 

Ну, вот с таким отношением такие пофигисты как вы, и получат в конце вот такую "прелесссть". Собственно, уже фактически получили (хоть и далеко не такой ужас, но всё же..), но пока надежда на исправление ещё есть. :(

И каким русским аналогом его заменить?

По-моему издательство нашло оптимальный вариант...

"зырк-зырк" действительно в этой манге не уместно...

1147726[/snapback]

А по-моему они взяли один из самых дурацких вариантов звуков из сканлейта. И "зырк" там вполне уместен, т.к. и по габаритам подходит, и по смыслу картинки (быстро зыркает глазами, рассматривая графа и его крыло-рого-кролика) . Или ты думаешь японцы написали "уставилась-уставилась" (яп. звук в оригинале два раза прописан, и в разных местах)? ;)

Вообще, я всё это к тому, что как потребитель, очень доволен изданием и не согласен с тем, что:
издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь.
Так, как уровень издания считаю очень не плохим, даже учитывая, то что это "первый блин".

1147726[/snapback]

Лично меня жаба придушила за потраченные 100р, особенно когда начал читать последнюю главу. Теперь считаю что красная цена этой манге - 60р., и что барыги сильно завысили цену понимая, что люди и так купят - для коллекции. И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.

PS: Что касается шрифтов в звуках, но это, вопрос времени и опыта...

Хотя, опять же, я в этом не специалист, по этому, у меня и к этому притензий нет... :) (смотрится красиво, ИМХО)

1147726[/snapback]

Просто посмотри, как было в оригинале (1.5 Мб) -_-

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают.

1148100[/snapback]

 

Кто же спорит:) Реальность многих такова. Но кроме ТП там есть и другие издательства, которые издают хорошо и качественно, и на лощеной бумаге даже, но их мало:)

Но, как сказала Леона, я живу в России, и мне неинтересно, что за границей издают некачественно, я хочу, чтобы результата соответствовал обещаниям издателей, а обещали лучший заруюежный релиз. Пока он на это не тянет.

У Ранмы и Евы редактирование великолепное, но приписывать сюда же Ангелов БЕЗ звуков не корректно.

1148100[/snapback]

 

На мой взгляд, лучше б уж вообще не переводили звуки, чем таким редактированием и таким переводом.

 

На самом деле звуки меня волнуеют не так, как все остальное. Звуки - лично для меня вещь второстепенная. Просто раз уж все тут говорят о звуках...

 

 

 

Лично меня жаба придушила за потраченные 100р, особенно когда начал читать последнюю главу. Теперь считаю что красная цена этой манге - 60р., и что барыги сильно завысили цену понимая, что люди и так купят - для коллекции.

1148237[/snapback]

 

А некоторые за 200 покупали между прочим.

 

 

И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.

1148237[/snapback]

 

Я второй куплю, а если там нет улучшений, то больше не буду. У меня он и так есть на япе и на англ, есть с чем сравнивать.

Опубликовано (изменено)
А некоторые за 200 покупали между прочим.

1148383[/snapback]

Я тоже скорблю по их кошелькам, и клеймю жадных барыг. :)

Для первого раза в принципе и такой суммой можно пожертвовать, тем более без этого (спроса т.е.) издательство просто-напросто может загнуться (хотя если у них спонсор есть..), а этого бы мне например не хотелось. B)

 

p.s. Голубая мечта - вся выпускаемая в России манга на уровне Евы, том стоит 60-80р и её МНОГО. :)

Изменено пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
p.s. Голубая мечта - вся выпускаемая в России манга на уровне Евы, том стоит 60-80р и её МНОГО.

1148467[/snapback]

 

Хе-хе,ППКС<_<

И еще важное дополнение-чтобы ее можно было купить во всех городах России (ну хотя бы в большинстве)!

Опубликовано (изменено)
А по-моему они взяли один из самых дурацких вариантов звуков из сканлейта. И "зырк" там вполне уместен, т.к. и по габаритам подходит, и по смыслу картинки (быстро зыркает глазами, рассматривая графа и его крыло-рого-кролика) . Или ты думаешь японцы написали "уставилась-уставилась" (яп. звук в оригинале два раза прописан, и в разных местах)? ;)

Нет, я думаю у японцев, есть более уместное звукоподражательное слово...

(на счёт "зырк" вопрос спорный, я согласен с издательством)

 

Просто посмотри, как было в оригинале

Уговорил, есть к чему стремится...

(хотя, по мне, это мелочи)

На мой взгляд, лучше б уж вообще не переводили звуки, чем таким редактированием и таким переводом.

Представляю, что бы здесь началось: "ах вы такие - сякие, да за что мы деньги платим, вы даже звуки не удосужились перевести"...

На самом деле звуки меня волнуеют не так, как все остальное. Звуки - лично для меня вещь второстепенная. Просто раз уж все тут говорят о звуках...

А что же волнует?

Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)

Других пока не видел <_<

 

Я, кстати, в манге наткнулся, на новое для себя слово "воскурять" (благовония), сначало так слух резануло, даже в Даля залез :lol:

Действительно, есть такое...

Так, что спасибо манге, обогатил свой словарный запас :)

А некоторые за 200 покупали между прочим.

*не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыг :D *

Изменено пользователем Deimos (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают.

Угу, повторяла и буду повторять. Токиопоп мне по боку, Америка далеко. Тем более, согласись, объемы продаж и количества лицензий у Токиопопа и в России несравнимы. И раз уж взялись перерисовывать звуки, то надо делать по-нормальному. Или все, или ничего. А то три звука сносками - это издевательство. И облачка кое-где неплохо бы поперерисовывать.

 

Насчет шрифтов в манге я отгрохала пост в ЖЖ. На мои претензии к убогости шрифтов я получила ответ, что это оправдано тем, что "навороченные" и деланные левой ногой кирилические шрифты имеют обыкновение попросту слетать в ходе предпечатной подготовки." ©Кто-то тамошний, видимо.

*ушла молиться богу растра*

 

Тем более, я бы не сказала, что в ПСоХе такие сложные сканы. Да, надо посидеть с ними, ну и что?

 

И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.

Герой. -_- Я Петшоп забила покупать - прочитать его я уже прочитала, а тратить деньги на халтуру жалко.

 

А что же волнует?

Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)

Других пока не видел

Карасик уже писала, что они немецкое "nein" ухитрились написать неправильно. Я офигела, заметив на одной странице "Карен" и "Карэн". Навскидку помню неправильно расставленные запятые. Для одного тома это уже халтура (да, да, сравним все с многострадальной Ранмой). Если они не в состоянии даже скрипт вычитать, то тут я пас.

 

И да, я все понимаю. Поддержите отечественного производителя и все такое. Ну не буду я молчать, мне банально обидно, что многие сканлейторы вкладывают больший труд в свою работу, чем официальное издательство. Но ничего. Пипл хавает.

 

*не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыг

На издательство не думали поругаться насчет отсутствия нормальной сети распространения? Я у горбушкинский барыг кстати по 80 р. брала. По предзаказу. :unsure:

Опубликовано
Представляю, что бы здесь началось: "ах вы такие - сякие, да за что мы деньги платим, вы даже звуки не удосужились перевести"...

1148526[/snapback]

 

и это тоже правда. Но что-то на Гетто Ангелов никто из-за этого особо не наезжает. Если б все остальное было хорошо, то мне на звуки было бы плевать.

 

 

А что же волнует?

Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)

Других пока не видел

1148526[/snapback]

 

У меня претензии к переводу, стилистике, опечаткам. Я все это подробно разберу у себя. Не хочу выносить это все сюда, все равно это бесполезно.

 

 

 

*не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыг

1148526[/snapback]

 

Хм,а никакая сеть распространения тут конечно не при чем?:lol: Мне было бы в сто раз приятнее купить мангу, как Ранму, в своем книжном магазине. Перекупщикам тоже нужна выгода, так что, на мой взгляд, винить надо издательство, которое не в силах заключить нормальный договор с книжной сетью.

 

 

 

 

Ну не буду я молчать, мне банально обидно, что многие сканлейторы вкладывают больший труд в свою работу, чем официальное издательство. Но ничего. Пипл хавает.

1148601[/snapback]

 

А это естественно, потому что сканлейторы делают ЛЮБИМУЮ мангу, соответственно, стараются изо всех сил, а тут делают, что удалось выкупить...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация