Deimos Опубликовано 25 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 25 мая, 2006 Получил заказанную мангу...Заказал на www.shoujo.ru 20-го числа ^_^ Качество печати и оформления, действительно, на высшем уровне...Перевод пока не оценил, но думаю, он не разочарует :blink: Цитата
Lady_of_Snakes Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 уже вышел, отправляется заказчикам =)И через сколько дней примерно можно бежать в АнимеПойнт? ;) Цитата
nuri1978 Опубликовано 26 мая, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 Приблизительно с первых чисел июня Цитата
Сергей В(СПБ) Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 nuri1978 Спасибо за инфу. Я уже заказал себе три экземпляра. :) Цитата
nuri1978 Опубликовано 26 мая, 2006 Автор Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 (изменено) Продажи, Тверь:На аниме-показах в областной библиотеке(Тверь, Свободный переулок, 28. http://www.library.tver.ru/a-00.htm ). Расписание показов можно узнать на сайтах www.anime-tver.ru Пока в наличии первый том, но появление второго тома в ближайшем будущем обещаем =) Изменено 26 мая, 2006 пользователем nuri1978 (смотреть историю редактирования) Цитата
графиня Катарина Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 Deimos, объясни мне непонятливой, как вот тут www.shoujo.ru можно второй том петшопа заказать, плиз... Цитата
Deyman Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 Мда, всякие заморочки с распространением. Когда это ещё наладится. Цитата
Bastet Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 Посмотрела сайт mangapolis.com, анонсы порадовали неимоверно. *это так, заранее* Вопрос: вы не планируете добавить возможность заказа манги по почте, не оптом, через сайт? Цитата
Deimos Опубликовано 26 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 26 мая, 2006 Deimos, объясни мне непонятливой, как вот тут www.shoujo.ru можно второй том петшопа заказать, плиз...1136990[/snapback]Его пока там нет (второго тома) :( , а вообще, все заказы, через это мыло :( Цитата
Mick-the-Pick Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) Не слишком ли много восторгов и гордости для такого слабого издания? Нравится вам это или нет, господа издатели, но Сакура-Пресс с их Ранмой 1/2 задаёт довольно высокую планку профессиональной локализации манги, до которой вам пока ох как далеко. Для первого раза, конечно, сойдёт, но как только в России появится хоть сколь-нибудь серьёзная конкуренция в этой области, уж поверьте, издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь.Яркая глянцевая обложка - штука безусловно привлекательная, только сделать её на порядок проще и дешевле, чем подготавливать и держать штат сотрудников для достойного перевода, зеркалки, отрисовки SFX.Перевод не блещет, звуки нехитро оформлены заурядными шрифтами, цифры почему-то другой гарнитурой отпечатаны. Ну а звукоподражание глаголами - это вообще мягко говоря непрофессионально - я был просто в шоке от такого "изысканного решения".На безрыбье, как водится, проглотят, ну а дальше хотелось бы надеяться на серьёзную "работу над ошибками" и вообще на изменение подхода к локализации манги - потому как лично я за такой сырой продукт рублём голосовать не готов. Изменено 29 мая, 2006 пользователем Mick-the-Pick (смотреть историю редактирования) Цитата
Borisei Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 звуков в манге по сравнению с той же ранмой - пшика пункт про "достойную зеркалку" меня вообще порадовал ) Цитата
Deimos Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) Перевод не блещет, звуки нехитро оформлены заурядными шрифтами, цифры почему-то другой гарнитурой отпечатаны. 1145944[/snapback]Чем же перевод "не блещет"?На мой непрофессиональный взгляд всё "на уровне" :) Ну а звукоподражание глаголами - это вообще мягко говоря непрофессионально - я был просто в шоке от такого "изысканного решения".Цитата с первой страници темы:В чем конкретно ваше несогласие? если в "уставилась" - то в манге присутствовал именно глагол "пристально смотрит". звуком перевести сложно, "зырк-зырк" -это для комедийно-гэговой манги. Просто выбросить? как в американском релизе сделали? Тоже неинтересно=)Подозреваю, что и с другими глаголами такая же ситуация :lol: Изменено 29 мая, 2006 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
GodSlayer Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Deimos Спешл фор ю:В манге присутствует не глагол "пристально смотрит", a "дзиро дзиро" - звукоподражающее слово.941109[/snapback] Цитата
BBnMY Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Mick-the-Pick Специально для вас и таких как вы, я выскажу невообразимо оригинальную мысль. Внимайте:Мангу люди покупают, чтобы а) читать. б) украшать полочку. Третьего не дано. Есть конечно вариант в) поддержать отечественного проихводителя, но безвозвратно уходит в прошлое. Какая мораль? А такая, что 90% успеха зависит от оригинала манги. Нужна она кому-то или нет. 5% от обложки и еще 5% от перевода, зеркаленья и т.п. Единсивенное исключение - чудовищное качество перевода. Всё. Цитата
Deimos Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) GodSlayer И каким русским аналогом его заменить?По-моему издательство нашло оптимальный вариант..."зырк-зырк" действительно в этой манге не уместно...А убить звук совсем, это не дело ;) Вообще, я всё это к тому, что как потребитель, очень доволен изданием и не согласен с тем, что:издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь.Так, как уровень издания считаю очень не плохим, даже учитывая, то что это "первый блин".PS: Что касается шрифтов в звуках, но это, вопрос времени и опыта...Хотя, опять же, я в этом не специалист, по этому, у меня и к этому притензий нет... -_- (смотрится красиво, ИМХО) Изменено 29 мая, 2006 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Taoki Naoe Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Я потребитель, и я довольна переводом! И мои друзья, которые со мной её покупали, тоже довольны, хотя у них разной манги - целые полки... Пэтшоп лучше Ранмы, к этому выводу пришли мы все... тем более, что это первые шаги в переводе манги на русский. Цитата
Karasik Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Хотелось бы заметить насчет звуков, что 1) а эта манга, простите, без юмора что ли? Тут юмор на втором месте после мистики стоит, это вы увидите в остальных томах.2) почему-то варианты перевода звуков "бур-бур-бур" смешными не показались,а вот "зырк-зырк" - показалось. По мне, что "бур-бур-бур" смешно, что "зырк-зырк".Я не против переводов глаголом, но я не понимаю избирательности - почему можно тот же "бур-бур-бур" и нельзя "зырк-зырк"? Какая мораль? А такая, что 90% успеха зависит от оригинала манги. Нужна она кому-то или нет. 5% от обложки и еще 5% от перевода, зеркаленья и т.п.1147649[/snapback] Это точно. К сожалению, какого бы качества издание не было, его купят. Это наша реальность. Может, в будущем что-то изменится (хотелось бы), но это будет не скоро. Ранма переведена и отэдитена намного лучше, также и Ангел санктуарий, и Ева. ПсоХ пока я бы поставила твердую троечку за незеркаленность (главный плюс издания) и качество печати. Все остальное, к сожалению, пока не на высоте. Банальные орфографические ошибки можно же было проверить, например написание имени Карен на одной и той же страничце пишут то "Карен" то "КарЭн", немецкое nein тоже написали неверно. Хотелось бы, чтобы в будущем издатели подошли к делу более ответственно и обратили внимание на свои ошибки. Цитата
Frei Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Это точно. К сожалению, какого бы качества издание не было, его купят. Это наша реальность. Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают. Ранма переведена и отэдитена намного лучше, также и Ангел санктуарий, и Ева. У Ранмы и Евы редактирование великолепное, но приписывать сюда же Ангелов БЕЗ звуков не корректно. Цитата
GodSlayer Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) BBnMY Ну, вот с таким отношением такие пофигисты как вы, и получат в конце вот такую "прелесссть". Собственно, уже фактически получили (хоть и далеко не такой ужас, но всё же..), но пока надежда на исправление ещё есть. :( И каким русским аналогом его заменить?По-моему издательство нашло оптимальный вариант..."зырк-зырк" действительно в этой манге не уместно...1147726[/snapback]А по-моему они взяли один из самых дурацких вариантов звуков из сканлейта. И "зырк" там вполне уместен, т.к. и по габаритам подходит, и по смыслу картинки (быстро зыркает глазами, рассматривая графа и его крыло-рого-кролика) . Или ты думаешь японцы написали "уставилась-уставилась" (яп. звук в оригинале два раза прописан, и в разных местах)? ;) Вообще, я всё это к тому, что как потребитель, очень доволен изданием и не согласен с тем, что:издания такого уровня будут покупать в последнюю очередь. Так, как уровень издания считаю очень не плохим, даже учитывая, то что это "первый блин".1147726[/snapback]Лично меня жаба придушила за потраченные 100р, особенно когда начал читать последнюю главу. Теперь считаю что красная цена этой манге - 60р., и что барыги сильно завысили цену понимая, что люди и так купят - для коллекции. И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.PS: Что касается шрифтов в звуках, но это, вопрос времени и опыта...Хотя, опять же, я в этом не специалист, по этому, у меня и к этому притензий нет... :) (смотрится красиво, ИМХО)1147726[/snapback]Просто посмотри, как было в оригинале (1.5 Мб) -_- Изменено 29 мая, 2006 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Karasik Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают. 1148100[/snapback] Кто же спорит:) Реальность многих такова. Но кроме ТП там есть и другие издательства, которые издают хорошо и качественно, и на лощеной бумаге даже, но их мало:)Но, как сказала Леона, я живу в России, и мне неинтересно, что за границей издают некачественно, я хочу, чтобы результата соответствовал обещаниям издателей, а обещали лучший заруюежный релиз. Пока он на это не тянет.У Ранмы и Евы редактирование великолепное, но приписывать сюда же Ангелов БЕЗ звуков не корректно.1148100[/snapback] На мой взгляд, лучше б уж вообще не переводили звуки, чем таким редактированием и таким переводом. На самом деле звуки меня волнуеют не так, как все остальное. Звуки - лично для меня вещь второстепенная. Просто раз уж все тут говорят о звуках... Лично меня жаба придушила за потраченные 100р, особенно когда начал читать последнюю главу. Теперь считаю что красная цена этой манге - 60р., и что барыги сильно завысили цену понимая, что люди и так купят - для коллекции.1148237[/snapback] А некоторые за 200 покупали между прочим. И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.1148237[/snapback] Я второй куплю, а если там нет улучшений, то больше не буду. У меня он и так есть на япе и на англ, есть с чем сравнивать. Цитата
GodSlayer Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) А некоторые за 200 покупали между прочим.1148383[/snapback]Я тоже скорблю по их кошелькам, и клеймю жадных барыг. :)Для первого раза в принципе и такой суммой можно пожертвовать, тем более без этого (спроса т.е.) издательство просто-напросто может загнуться (хотя если у них спонсор есть..), а этого бы мне например не хотелось. B) p.s. Голубая мечта - вся выпускаемая в России манга на уровне Евы, том стоит 60-80р и её МНОГО. :) Изменено 29 мая, 2006 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
Karasik Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 p.s. Голубая мечта - вся выпускаемая в России манга на уровне Евы, том стоит 60-80р и её МНОГО.1148467[/snapback] Хе-хе,ППКС<_<И еще важное дополнение-чтобы ее можно было купить во всех городах России (ну хотя бы в большинстве)! Цитата
Deimos Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 (изменено) А по-моему они взяли один из самых дурацких вариантов звуков из сканлейта. И "зырк" там вполне уместен, т.к. и по габаритам подходит, и по смыслу картинки (быстро зыркает глазами, рассматривая графа и его крыло-рого-кролика) . Или ты думаешь японцы написали "уставилась-уставилась" (яп. звук в оригинале два раза прописан, и в разных местах)? ;) Нет, я думаю у японцев, есть более уместное звукоподражательное слово...(на счёт "зырк" вопрос спорный, я согласен с издательством) Просто посмотри, как было в оригиналеУговорил, есть к чему стремится...(хотя, по мне, это мелочи)На мой взгляд, лучше б уж вообще не переводили звуки, чем таким редактированием и таким переводом.Представляю, что бы здесь началось: "ах вы такие - сякие, да за что мы деньги платим, вы даже звуки не удосужились перевести"... На самом деле звуки меня волнуеют не так, как все остальное. Звуки - лично для меня вещь второстепенная. Просто раз уж все тут говорят о звуках...А что же волнует?Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)Других пока не видел <_< Я, кстати, в манге наткнулся, на новое для себя слово "воскурять" (благовония), сначало так слух резануло, даже в Даля залез :lol: Действительно, есть такое...Так, что спасибо манге, обогатил свой словарный запас :)А некоторые за 200 покупали между прочим.*не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыг :D * Изменено 29 мая, 2006 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Chiffa Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Это не только наша реальность. Для меня издания Токиопа лажа еще по хлеще, но их успешно покупают. Угу, повторяла и буду повторять. Токиопоп мне по боку, Америка далеко. Тем более, согласись, объемы продаж и количества лицензий у Токиопопа и в России несравнимы. И раз уж взялись перерисовывать звуки, то надо делать по-нормальному. Или все, или ничего. А то три звука сносками - это издевательство. И облачка кое-где неплохо бы поперерисовывать. Насчет шрифтов в манге я отгрохала пост в ЖЖ. На мои претензии к убогости шрифтов я получила ответ, что это оправдано тем, что "навороченные" и деланные левой ногой кирилические шрифты имеют обыкновение попросту слетать в ходе предпечатной подготовки." ©Кто-то тамошний, видимо.*ушла молиться богу растра* Тем более, я бы не сказала, что в ПСоХе такие сложные сканы. Да, надо посидеть с ними, ну и что? И если второй том я всё равно куплю, чтоб "поддержать отечественного производителя", то третий и другую мангу этого издательства я сначала очень внимательно посмотрю и решу, стоит оно тех денег что за это будут просить.Герой. -_- Я Петшоп забила покупать - прочитать его я уже прочитала, а тратить деньги на халтуру жалко. А что же волнует?Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)Других пока не виделКарасик уже писала, что они немецкое "nein" ухитрились написать неправильно. Я офигела, заметив на одной странице "Карен" и "Карэн". Навскидку помню неправильно расставленные запятые. Для одного тома это уже халтура (да, да, сравним все с многострадальной Ранмой). Если они не в состоянии даже скрипт вычитать, то тут я пас. И да, я все понимаю. Поддержите отечественного производителя и все такое. Ну не буду я молчать, мне банально обидно, что многие сканлейторы вкладывают больший труд в свою работу, чем официальное издательство. Но ничего. Пипл хавает. *не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыгНа издательство не думали поругаться насчет отсутствия нормальной сети распространения? Я у горбушкинский барыг кстати по 80 р. брала. По предзаказу. :unsure: Цитата
Karasik Опубликовано 29 мая, 2006 Жалоба Опубликовано 29 мая, 2006 Представляю, что бы здесь началось: "ах вы такие - сякие, да за что мы деньги платим, вы даже звуки не удосужились перевести"...1148526[/snapback] и это тоже правда. Но что-то на Гетто Ангелов никто из-за этого особо не наезжает. Если б все остальное было хорошо, то мне на звуки было бы плевать. А что же волнует?Здесь, по моему, все претензии к звукам (их содержанию и оформлению)Других пока не видел 1148526[/snapback] У меня претензии к переводу, стилистике, опечаткам. Я все это подробно разберу у себя. Не хочу выносить это все сюда, все равно это бесполезно. *не цензурная брань направленная в сторону "горбушкинских" барыг 1148526[/snapback] Хм,а никакая сеть распространения тут конечно не при чем?:lol: Мне было бы в сто раз приятнее купить мангу, как Ранму, в своем книжном магазине. Перекупщикам тоже нужна выгода, так что, на мой взгляд, винить надо издательство, которое не в силах заключить нормальный договор с книжной сетью. Ну не буду я молчать, мне банально обидно, что многие сканлейторы вкладывают больший труд в свою работу, чем официальное издательство. Но ничего. Пипл хавает.1148601[/snapback] А это естественно, потому что сканлейторы делают ЛЮБИМУЮ мангу, соответственно, стараются изо всех сил, а тут делают, что удалось выкупить... Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.