Red XIII Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 (изменено) качество даже средних фэнсаберских релизов будет не хуже чем на DVD. Русские субтитры? Идём на Кейдж, и качаемДа ради Бога. Качайте. Только не надо так уж откровенно и безапеляционно это пропагандировать... Признайте, что вы находитесь в очень узкой нише. Тех, кто может себе позволить что-то скачать и тех, кто полученным "материалом" доволен на все сто, наберется в лучшем случае 1% от всех анимешников (я, например, в свое время был активным "качальщиком" и при этом столь же активно покупал лицензию от МС, т.к. качество скачанного меня совершенно не устраивало). И если вы не видите разницы между DivX и DVD, это не значит, что никто ее не видит. Про честность я уже молчу, т.к. вам это понятие, очевидно, совершенно незнакомо (по крайней мере, в контексте обсуждаемой темы). :P Изменено 3 марта, 2006 пользователем Red XIII (смотреть историю редактирования) Цитата
Raynor Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 К лицензии отношусь отрицательно, потому что стоит дорого и русская озвучка там лежит мертвым грузом. Цитата
sage Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 потому что стоит дорого и русская озвучка там лежит мертвым грузом. ... и вапще толку с этого ноль... -_- лучше простую русскую пиратку взять. Качество похуже, зато стоит дешевле. А в лицензии что? Одна красивая коробка. Дык я ж собираюс на аниме смотреть, а не на коробку :) Цитата
evil Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 озвучка всегда должна быть оригинальной, а то это уже не аниме и работа сейю псу под хвостЯ вот тоже не могу понять этих "ценителей", ратующих за русскую озвучку и, тем более, за дубляж. Ведь большая часть всей атмосферы фильма создается за счет оригинальной озвучки. Никакие российские дублеры не заменят оригинальных актеров.904022[/snapback]Со своей стороны замечу, при профессионально сделанном войсовере атмосфера фильма (=восприятие оригинального голоса) практически не теряется. Вот только времени на оработку такого войсовера нужно тратить не меньше, чем на простое сведение дубляжа. Поэтому такого, как правило, не делают. Цитата
Maeghgorre Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 Политика двойных стандартов. Если у нас нет - покупайте у пиратов, а как только появится - то тут уж ни-ни, только у нас Вы не поняли. Я имел в виду следующие - вы можете смотреть как угодно, просто после просмотра пиратки или free-trial потрудитесь уж купить лицензионный диск.Я вот тоже не могу понять, зачем мне в таком случае нужно покупать лицензию?Качество картинки? Фех, на яп. тв сейчас сплошняком будет HDTV, и качество даже средних фэнсаберских релизов будет не хуже чем на DVD. Русские субтитры? Идём на Кейдж, и качаем (тем более, они там зачастую более грамотно сделаны). А покупать сериал за не мальнькую цену только ради идеи...Лично я лучше мангу куплю, там хоть понятно за что платишь. Вот о чем и речь - кто-то качает осликом, кто-то покупает пиратку, а кто-то вспоминает о том, что не платить издателю за его труд это плохо, а потому покупает зачастую и пиратку и лицензию. И да, о порядочности вы действительно не хотите думать de gozaru yo. Цитата
Йожег-тян Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 Да, были в советские времена отличные дубляжи ("Как украсть миллион", "Большая прогулка" и т.п.). Но и актерский уровень тогда был гораздо выше, и актеров подбирали на совесть, хоть и работали за копейки. Но время ушло безвозвратно и актеры ушли (причем, буквально, многие уже умерли). А сейчас все это превратилось в индустрию, в конвейер, причем не самого лучшего пошиба.904022[/snapback]От себя добавлю, что даже самый лучший (советский) дубляж не отменяет просмотра картины в оригинале. Если я не видел (слышал) родную дорожку, считаю, что половину фильма не посмотрел.Я вот тоже не могу понять, зачем мне в таком случае нужно покупать лицензию?...Русские субтитры? Идём на Кейдж, и качаем (тем более, они там зачастую более грамотно сделаны). ...Лично я лучше мангу куплю, там хоть понятно за что платишь.904172[/snapback]Судя по данной реплике, Вы отлично владеете японским языком и можете судить о качественности перевода и читать оригинальную мангу. В чем тогда проблема? Мы здесь не только R5 обсуждаем, но и все лицензионные диски - покупайте R2 и не морочте голову. Что, денег нет? Так признатесь в этом хотя бы сами себе и скажите, что по финансовым соображениям вынуждены придерживаться маргинальных позиций.Фех, на яп. тв сейчас сплошняком будет HDTV904172[/snapback]На счет HDTV я бы на вашем месте не обольщался - большинство фильмов и, скорее всего, анимэ на такое разрешение не рассчитано и поэтому в 90% случаев, если не больше, это будет интерполированный SDTV (720x480), т.е. не лучше DVD, а если учесть, что потом (для фансабов, уж не предполагаете ли Вы качать 50 Гб на 2 часа видео?) он будет опять ужиматься в DivX, то качесто DVD релизов все равно будет выше. Цитата
evil Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 На счет HDTV я бы на вашем месте не обольщался - большинство фильмов и, скорее всего, анимэ на такое разрешение не рассчитано и поэтому в 90% случаев, если не больше, это будет интерполированный SDTV (720x480)904808[/snapback]Если рассуждать объективно (не предвзято), то из HDTV сполне можно получить DVD качество. Двойная интерполяция не так страшна, как кажется. Более того, некоторые высококачественные шарпен-фильтры используют ее для достижения более качественного результата. Видеокарты, кстати, тоже используют подобную технологию по тем же причинам, что и шарпен-фильтры. А вот то, что DVD банально удобнее, это действительно факт. И действительно, обычному потребителю проще взять уже готовый вариант, где не нужно мучаться с кодеками, скачиванием и подключением сабов (таймированием, кстати - 50 серий оттаймировать слабо? + читаемость сабов на экране не всегда идеальна :) и еще кучей проблем (например, глюки враппера/муксера).Или проще просто воткнуть диск в привод/плеер, нажать "play" и готово! Цитата
Йожег-тян Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 (изменено) Если рассуждать объективно (не предвзято), то из HDTV сполне можно получить DVD качество. Двойная интерполяция не так страшна, как кажется. Более того, некоторые высококачественные шарпен-фильтры используют ее для достижения более качественного результата. Видеокарты, кстати, тоже используют подобную технологию по тем же причинам, что и шарпен-фильтры.904955[/snapback]Если рассуждать действительно непредвзято, то получается следующая ситуацияDivX с HDTV: берется SDTV картинка, интерполируется в HDTV, очень сильно сжимается с потерями в MPEG-2, засылается в спутниковый эфир, сжимается обратно в SDTV (в лучшем случае, а то и меньше), опять компрессируется только еще больше да к тому же софтовыми кодеками, применение любых фильтров также качества не прибавляет.Всем знакомый правильный DVD: берется несжатый цифровой трансфер SDTV и один раз компрессируется на профессиональном оборудовании.Про HDTV, кстати, речь зашла очень даже кстати. Бытует ложное (ну почти ложное) мнение, что с приходом HDTV в наш дом (вместе с Blu-Ray и HD-DVD) качество картини резко возрастет. Как бы не так. Во-первых, пересканировать пленку слишком долго и дорого, а интерполировать - запросто. Во-вторых, повторюсь, большинство фильмов (про анимэ не знаю) снималось в рассчете, что до кинотеатров дойдет пленка не в лучшем состоянии (надеюсь все здесь знают, что такое контратипирование) и мелкие детали (важные для HDTV) прорабатывались мягко говоря не особо тщательно, поэтому интерполированный результат будет даже лучше, чем заново отсканированный. А раз так, то этот HDV будет не сильно отличаться от нынешних DVD - стоит ли овчинка выделки? Изменено 8 марта, 2006 пользователем Дмитрий Ухов (смотреть историю редактирования) Цитата
HarusKG Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 Уважаемый Red XIII.Я вот тоже не могу понять этих "ценителей", ратующих за русскую озвучку и, тем более, за дубляж.904022[/snapback]Объясните мне простую вещь. Что вам мешает смотреть с оригинальным звуком и субтитрами? Качество или отсутствие оных на диске? Так это проблема КАЧЕСТВА выпускаемых лицензионных релизов. Я смотрю аниме в основном с субтитрами. Но иногда очень хочется ПЕРЕСМОТРЕТЬ какую либо картину, а не ПЕРЕЧИТАТЬ. Почитать мне и так есть что. Для этого у меня есть манга и другая художественная литература. Империя Азмимова уже пол года не тронутая лежит.Если вам безразлична озвучка/дубляж… Отойди к чертовой матери! Не стой в этом, во всем! (с) Жванецкий.И вообще... КАЖДОМУ СВОЁ... научиться, наконец, читать субтитры (и, разумеется, слушать оригинальный звук).904022[/snapback]Аниме это для свободных людей. В ДИКТАТУРЕ не нуждается…Прежде чем учить других, может, научитесь ценить и уважать чужое мнение… P.S. Прошу прощение за резкий тон.P.P.S. Прошу прощения модераторов за сообщение «не по теме». Цитата
Maeghgorre Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 Объясните мне простую вещь. Что вам мешает смотреть с оригинальным звуком и субтитрами? Качество или отсутствие оных на диске? Так это проблема КАЧЕСТВА выпускаемых лицензионных релизов. Я смотрю аниме в основном с субтитрами. Но иногда очень хочется ПЕРЕСМОТРЕТЬ какую либо картину, а не ПЕРЕЧИТАТЬ. Почитать мне и так есть что. Для этого у меня есть манга и другая художественная литература. Империя Азмимова уже пол года не тронутая лежит.Если вам безразлична озвучка/дубляж… Отойди к чертовой матери! Не стой в этом, во всем! (с) Жванецкий.И вообще... КАЖДОМУ СВОЁ...Аниме это для свободных людей. В ДИКТАТУРЕ не нуждается…Прежде чем учить других, может, научитесь ценить и уважать чужое мнение…Знаете, учитывая, насколько не в тему вы это произнесли, могу только посоветовать вам научится слушать de gozaru yo... *недоуменно покачал головой* Цитата
Red XIII Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 (изменено) Аниме это для свободных людей. В ДИКТАТУРЕ не нуждается…Я никому ничего не навязываю. Я лишь предлагаю. Чтобы совсем уж были понятны мои рекомендации, распишу по пунктам. Итак, вот они (рекомендации):Не надеясь, что отечественные "озвучатели" выдадут продукт, адекватный японской озвучке, читать субтитры, без помех воспринимая японскую речь. Японский - удивительно красивый язык и голоса сейю уникальны, таких вы больше нигде не услышите, кроме аниме;Если первый пункт не подходит, научиться воспринимать войсовер как субтитры, т.е. не обращать внимание на интонации и тембры русских голосов, стараясь слушать оригинальные голоса сейю. Это сложно, но можно;Если оба предыдущих пункта не подходят, оставаться в розовых мечтах, в ожидании появления в России школы сейю, которая будет активно сотрудничать с японскими студиями аниме (т.е. кастинг русских сейю будут проводить не безвестные отечественные "продюсеры", а японские студии; они же будут производить жесткий контроль качества). Нечто подобное, кстати, уже практикуется Диснеем. Однако, нужно сознавать, что такое Дисней, какие деньги там крутятся и т.д. и т.п.Если вы - мечтатель, то и флаг вам в руки. Никто вам ничего не запрещает и не принуждает, Боже упаси... В качестве некоего резюме, скажу: Современная российская аниме-лицензия подходит тем, кто:Умеет и любит смотреть аниме с оригинальным звуком и субтитрами;Предпочитает издания определенного уровня качества. Как правило это - красивая упаковка, хорошее качество изображения/звука, хорошее качество отключаемых субтитров, анимированное меню, дополнительные материалы (иногда скудные и/или не переведенные на русский язык, но и в зарубежных изданиях зачастую ситуация та же);Не привередлив к качеству русской озвучки. Сознает, что в современных условиях сделать адекватную озвучку всего выходящего аниме - практически невыполнимая задача. Умеет не обращать внимания на голоса русских актеров, слушая идущую фоном оригинальную японскую речь;Искренне желает хоть как-то отплатить авторам за их нелегкий труд.Причем, "хорошее" - не синоним "идеального". По большому счету, идеальное качество существует только в нашем воображении. В реальном же мире нет ничего идеального. Изменено 3 марта, 2006 пользователем Red XIII (смотреть историю редактирования) Цитата
ERASER Опубликовано 3 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 3 марта, 2006 хотел только сказать что те кто качает или смотрит фансаб обычно не покупают ни русские пиратки ни русские лицензии. P.S. Раньше на кассетах был закадровый перевод, но я почему-то в половине случаев мог понимать перевод и слышать оригинальные голоса. Цитата
NightX Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 (изменено) ... и вапще толку с этого ноль... :lol: лучше простую русскую пиратку взять. Качество похуже, зато стоит дешевле. А в лицензии что? Одна красивая коробка. Дык я ж собираюс на аниме смотреть, а не на коробку :)904359[/snapback] Пиратка - качество похуже. Сразу же за этим - лицензия что - одна красивая коробка... У вас в школе логику хотя бы факультативно преподают? Изменено 4 марта, 2006 пользователем NightX (смотреть историю редактирования) Цитата
evil Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 P.S. Раньше на кассетах был закадровый перевод, но я почему-то в половине случаев мог понимать перевод и слышать оригинальные голоса.906099[/snapback]Как я уже говорил выше, хороший войсовер сделать ой как не просто. Но можно. см. выше. И чем качественнее он сделан тем проще не обращать внимание на интонации и тембры русских голосов, стараясь слушать оригинальные голоса сейю. Это сложно, но можно; Цитата
GodSlayer Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 (изменено) Судя по данной реплике, Вы отлично владеете японским языком и можете судить о качественности перевода и читать оригинальную мангу. В чем тогда проблема? Мы здесь не только R5 обсуждаем, но и все лицензионные диски - покупайте R2 и не морочте голову.Эмм... о_О Я вообще-то говорил о русской манге...Так же как мы говорим тут о русской лицензии, о русской озвучке\дубляже, и о русских пиратках. Советовать покупать японские релизы имело бы смысл, если бы небыло пиратов. А так у них можно купить фактически тоже самое но уже с русскими субтитрами, и по меньшей цене. О чём и речь, и в этом вся проблема - есть выбор. :PЧто, денег нет? Так признатесь в этом хотя бы сами себе и скажите, что по финансовым соображениям вынуждены придерживаться маргинальных позиций.Ну, да, денег нет. На такую лицензию - нет. Диски МС покупать - жаба душит. :PВот стоит Ева и вроде бы всё хорошо, и вроде коробка красивая, и вроде это аниме является одним из моих любимых - но рука не поднимается купить "это". Потому что там, внутри, скрывается тот ужас что зовётся "Русский Долби Диджитал 5.1"... и вот эта мааааленькая бяка, убивает всякое желание купить Еву. А с субтитрами (и теми самыми в том числе) оно у меня и так есть...Так что собрав волю в кулак и в качестве утешающего приза купив наконец "Чарли и Шок." (пусть выпьет йаду тот, кто говорит что у нас не умеют озвучивать), мну отправился за Тристией и очередным томом Ранмы. Для таких покупок у меня всегда деньги найдутся. :) Блин.. очень хотелось ответить на очень многие высказывания, но сильно сомневаюсь что это хоть что-то или кого-то изменит. Да и лениво снова всё по десятому кругу начинать, так что...Чтобы совсем уж были понятны мои рекомендации, распишу по пунктам.Итак: Всем нам прекрастно известно что аниме лучше смотреть с субтитрами, так что скажем большое спасибо фэнсаберам, и нашим создателям\переводчикам субитров. Будем надеятся что МС сможет когда-нибудь начать озвучивать аниме войсовером так, что можно будет спокойно смотреть. А до тех пор их продукцию имеет смысл покупать только тем, кого не устраивают пиратские копии японских ДВД, или просто если очень хочется потратить деньги. Не надеятся что лицензионщики (некоторые..) сами дойдут до мысли что неплохо бы следить за качеством того как они (им)озвучивают. Сами они до этой мысли никогда не дойдут, если сидеть и молчать. Тут логика простая: если аниме продаётся, и мало кто говорит что и где плохо - значит "пипл хавает и так". Если что-то не понравилось - говорите им это в лицо, т.к. вы заплатили денги, и имеете право требовать того что вам хочется. Если вы этого не получаете - потрате деньги на что-нибудь другое.В качестве некоего резюме, скажу: Современная российская аниме-лицензия НЕ подходит тем, кто: Умеет и любит смотреть аниме с оригинальным звуком и субтитрами. Пиратские диски дешевле, и в этом плане ничуть не хуже. Да и просто с функцией "посмотреть с субтитрами" отлично справляется фэнсаб - "так зачем платить больше?" (с) реклама Не привередлив к качеству упаковки (ну, картинки может не очень красивые, коробка не прозрачная), субитрам скаченым из инета (тут все дружно впомнили лицензионную Еву), и кого не пугают статичные меню. Понимает что в российских условиях можно сделать озвучку лучше, чем сейчас делает МС (которые гонят откровенную халтуру). И что если так и дальше ждать что "когда-нибудь всё само вдруг станет лучше", то это самое "когда-нибудь" никогда не наступит, и все так и будут смотреть (т.е. слушать) не аниме "Унесённые Призраками", а мультик "Призраки Симпсонов". Осознаёт что его деньги не попадут в карман режисёра той студии что нарисовала аниме, а всего лишь на банковский счёт российского лицензионщика.:DКстати, мне все вот эти крики "поддержи японского производителя рублём!" очень напомнили некоторых отаку которые покупали только японские кассеты\диски, и призывали других поступать так же... Хех, ребята (тыкать пальцем думаю нет смысла, и так видно), поздравляю - вы тоже отаку. :D Только разница вся в том что теперешнее поколение отаку призывает покупать российскую лицензию, т.к. она дешевле японской. А простые анимешники и, прямо скажем, потребители вроде меня по-прежнему в первую очередь думают о себе и своём кошельке... и готовы мирится с некоторыми неудобствами пиратских релизов, за 70-100р. -_- ERASERУгу, ещё раньше радовались аниме записаному в rm-ки (что-то вроде 30-50Мб на серию), и тому что на СД их помещается так много, а так же даже таким сканам манги.Раньше вообще много чего было, что сейчас вызывает лишь скупую слезу ностальгии у тех кто через это прошёл. з.ы. И посмотрел Он на дело рук своих, и стало Ему плохо - ибо такая куча времени была угроблена на безполезные споры... и пошёл Аффтар пить йад, и ложиться спать. B) Изменено 4 марта, 2006 пользователем GodSlayer (смотреть историю редактирования) Цитата
HarusKG Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 Уважаемый Red XIII.Я никому ничего не навязываю. Я лишь предлагаю.906036[/snapback]С моей точки зрения, цитируемое мной ранее высказывание выглядело именно как навязывание мнения. Я рад, что это не так. Если вы - мечтатель, то и флаг вам в руки.906036[/snapback]Как я ранее отмечал. Я смотрю в основном с субтитрами.Я понимаю, что в современном обществе скептицизм и неверие «признак» сильного человека… Я понимаю, что озвучку/дубляж сделать качественно очень сложно. Но я не согласен с вами, что сделать это невозможно. В отдельных картинах – да, не получится, но в аниме в целом, на мой взгляд, можно добиться неплохих результатов.Если есть люди, которые ратуют за качественную озвучку/дубляж, это хорошо. Потому как именно эти люди заставляют производителей повышать качество продукции и стремиться развиваться. Многие из них прекрасно осознают, что добиться идеального качества не возможно, они и не стремятся к нему. Но они так же не согласны мириться с имеющимся непотребством.Если мне безразличны английские/японские субтитры, то я не считаю нужным критиковать людей, которые отстаивают право наличия их на диске. Искренне желает хоть как-то отплатить авторам за их нелегкий труд.906036[/snapback]Дайте мне счета японских студий, я переведу им деньги в знак своего уважения. Но я не собираюсь покупать продукт с неудовлетворительным для меня качеством и тем самым поддерживать недобросовестного производителя. Цитата
Maeghgorre Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 (изменено) Дайте мне счета японских студий, я переведу им деньги в знак своего уважения. Но я не собираюсь покупать продукт с неудовлетворительным для меня качеством и тем самым поддерживать недобросовестного производителя.Могу дать адрес интернет-магазина "Amazon" вас устроит? Японскую лицензию там купить можно по-моему.А вообще мне кажется, что это всего лишь навсего красивые слова...Умеет и любит смотреть аниме с оригинальным звуком и субтитрами. Пиратские диски дешевле, и в этом плане ничуть не хуже. Да и просто с функцией "посмотреть с субтитрами" отлично справляется фэнсаб - "так зачем платить больше?" (с) рекламаНе привередлив к качеству упаковки (ну, картинки может не очень красивые, коробка не прозрачная), субитрам скаченым из инета (тут все дружно впомнили лицензионную Еву), и кого не пугают статичные меню.Понимает что в российских условиях можно сделать озвучку лучше, чем сейчас делает МС (которые гонят откровенную халтуру). И что если так и дальше ждать что "когда-нибудь всё само вдруг станет лучше", то это самое "когда-нибудь" никогда не наступит, и все так и будут смотреть (т.е. слушать) не аниме "Унесённые Призраками", а мультик "Призраки Симпсонов".Осознаёт что его деньги не попадут в карман режисёра той студии что нарисовала аниме, а всего лишь на банковский счёт российского лицензионщика.Ну все, все... Я уже понял, что слово "порядочность" вам незнакомо... Пропустим...Вот вы пока не одного тезиса против того, что воровать у тех, чьим творчеством увлекаешься нехорошо - а я ведь все еще жду de gozaru yo... Изменено 4 марта, 2006 пользователем Maeghgorre (смотреть историю редактирования) Цитата
GodSlayer Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 Вот вы пока не одного тезиса против того, что воровать у тех, чьим творчеством увлекаешься нехорошо - а я ведь все еще жду de gozaru yo...906492[/snapback]А я разве говорил что я против того чтоб покупать лицензию? :) Предоставте мне возможность покупать русское лиц-ое аниме в нормальном качестве, и я с удовольствием поделюсь своим трудовым рублём с бедными аниматорами. :) И не надо тыкать в меня дисками МС, т.к. я может и анимешник, но перспектива покупать "осетрину второй свежести" втридорога меня не вдохновляет. :lol: Цитата
Maeghgorre Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 А я разве говорил что я против того чтоб покупать лицензию? Предоставте мне возможность покупать русское лиц-ое аниме в нормальном качестве, и я с удовольствием поделюсь своим трудовым рублём с бедными аниматорами. И не надо тыкать в меня дисками МС, т.к. я может и анимешник, но перспектива покупать "осетрину второй свежести" втридорога меня не вдохновляет. А почему бы тогда бы не купить американскую или японскую лицензию de gozaru yo? Цитата
NightX Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 (изменено) Так что собрав волю в кулак и в качестве утешающего приза купив наконец "Чарли и Шок." (пусть выпьет йаду тот, кто говорит что у нас не умеют озвучивать), мну отправился за Тристией и очередным томом Ранмы. Для таких покупок у меня всегда деньги найдутся. :wub:906279[/snapback] Да, у нас умеют делать хорошую озвучку - но только для театральных массовых релизов и для отдельных проектов, по которым компания ТРЕБУЕТ качественного дубляжа и готова платить за это (например, Дисней). У МС дубляж "Фантастических дней" вроде бы всех устроил. Если у нас ТВ будет ТРЕБОВАТЬ дубляжа на всё аниме и будет готово покупать дублированный продукт по заметно более высокой цене, тогда МС будет совсем не трудно делать очень даже хорошую озвучку. А насчет "Тристии" - да, диск по исполнению хороший, но качество озвучки там хуже чем у МС (ненатуральные интонации, акцент). Но из-за такой озвучки я лично пожалел о покупке. Изменено 2 мая, 2006 пользователем NightX (смотреть историю редактирования) Цитата
Raindog Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 (изменено) А насчет "Тристии" - да, диск по исполнению хороший, но качество озвучки там хуже чем у МС (ненатуральные интонации, акцент).Хм, про ненатуральные интонации я согласен. А вот какой вы там акцент услышали? Интересно. :wub: Изменено 4 марта, 2006 пользователем Raindog (смотреть историю редактирования) Цитата
NightX Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 Хм, про ненатуральные интонации я согласен. А вот какой вы там акцент услышали? Интересно. :)907269[/snapback] Ну, может быть, не акцент. Я даже не знаю, как это правильно назвать. Какой-то странный гОвор... Цитата
Chiffa Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 А почему бы тогда бы не купить американскую или японскую лицензию de gozaru yo? Товарисччч... Вы американскую лицензию видели? Вернее, слышали? Это ж такой ужас, уши в трубочку сворачиваются. :huh: Некоторый компании там лажают не хуже МС. А японские диски - это замечательно, если японский знаешь. Цитата
HarusKG Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 Уважаемый NightX.Лучше не наступит, пока на аниме не начнется РЕАЛЬНЫЙ БОЛЕЕ-МЕНЕЕ МАССОВЫЙ СПРОС В МАГАЗИНАХ И НА ТВ....НО, поддержав российского дистрибьютора аниме, мы все поддерживаем существования лицензионного аниме у нас в стране как такового.907250[/snapback] По сути, вы озвучили одну из сторон дилеммы. Я, как обычный потребитель, желаю приобрести лицензионное аниме, чтобы получить качественный продукт и создать предпосылку для приобретения других качественных продуктов. Представим внешне красивый торт, в прекрасной упаковке. Вы его приобретаете, приходите домой, начинаете есть. И вдруг обнаруживаете, что он пересолен. Удовольствие однозначно испорченно. Рискнете ли вы в следующий раз купить торт у этого производителя? (риторический вопрос) Моя дилемма, как потребителя, заключается в следующем. Что стоя перед прилавком (условное понятие) я не могу сделать выбор между риском «получить соли» и желанием поддержать производителя. Притом, что издатель откровенно пропагандирует свои «торты с солью» и не раскаивается, желания поддержать становиться только меньше. А когда солидное число людей выражают недовольство продукцией, а производитель не пытается исправить ситуацию, возникает вопрос. Уважает ли производитель своих потребителей и свое имя? Но это все лирика… На сегодняшний, на мой взгляд, день проблема такова.Производителю нужны покупатели, чтоб улучшить качество в будущем, а покупатели не согласны платить за отсутствие качества в настоящем.Я понимаю желания обеих сторон. Но как потребителя, меня не волнуют «трудности» производителя. Как говорится: «взялся за гуж, не говори что не дюж». Цитата
NightX Опубликовано 4 марта, 2006 Жалоба Опубликовано 4 марта, 2006 Уважаемый NightX.А когда солидное число людей выражают недовольство продукцией, а производитель не пытается исправить ситуацию, возникает вопрос. Уважает ли производитель своих потребителей и свое имя? Но это все лирика… На сегодняшний, на мой взгляд, день проблема такова.Производителю нужны покупатели, чтоб улучшить качество в будущем, а покупатели не согласны платить за отсутствие качества в настоящем.Я понимаю желания обеих сторон. Но как потребителя, меня не волнуют «трудности» производителя. Как говорится: «взялся за гуж, не говори что не дюж».907646[/snapback] Уважаемый HarusKG,как я уже говорил, я пишу всё это вовсе не для того, чтобы оправдывать МС, а для тех людей, которые не понимаю реалий нашего DVd рынка и рынка аниме-DVD в частности. Причем, это не вина рядового потребителя. Я вот не знаю всех деталей рынка вино-водочной продукции, кто-то не знает деталей рынка амтомобилей, и мы не обязаны в этих деталях разбираться. Но когда потребитель сваливает всю вину за недостаточно качественную продукцию на производителя, на мой взгляд, он прав лишь наполовину. Это как наш автопром. Заводы "Москвич" и проч. выпускают некондицию не потому что сами заводы виноваты, а а потому что весь наш автопром - это одна большая и несмешная шутка.Если посмотреть на ситуацию с другой стороны, то всё не так уж и ужасно. Можно, например, как наши мейджоры, выпускать "цифровые видеокассеты" с одной кнопкой "ПРОСМОТР". Можно выпускать "специальные издания", где есть "ДИСК 1", но отсутствует "ДИСК 2". Можно вообще как "Медиакомплекс" внаглую пользоваться дырами в нашем законодателстве и выпускать у нас псевдолицензию Парамаунта. Мне всё это не нравится, Вам, наверное, тоже, но абсолютному большинству людей не нравится, что наши лицензионщики не выпускают диски "n-в-1" и как можно больше. Это мы в столицах такие капризные, а на периферии в некоторых городах нужно сильно напрячься, чтобы 1) купить хоть какой-то лицензионный диск 2) купить диск с одним фильмом на нем. Потребитель диктует рынку свои условия. Как ему объяснить, что то, что он смотрит - это мусор? Никак. Я считаю, что только появление достаточного числа людей, которые могут потратить деньги на лицензию; которые будут ходить за ней специально в лицензионные магазины, а не на Савелу; которые будут хоть немного интересоваться технической стороной DVD и буду знать реальные преимущества DVD; которые, в конце концов, будут уважать себя, покупая нормальный продукт - только их появление позволит улучшить ситуацию. Уверяю Вас, того "солидного числа недовольных", о котором вы говорите, не существует. Если создать тему, в которой будут писать исключительно о том, как всё плохо в релизах МС, XL, Мега-аниме, создастся впечатление, что недовольных много, но на самом деле это единицы в сравнении с общим числом покупателей. Даже на всём этом форуме вряд ли найдется 100 таких человек.Если бы недовольных было действительно много, если бы они косяками шли в магазины сдавать обратно диски МС, поверьте мне, МС сделало бы всё, чтобы исправить ситуацию. При относительно невысокой цене на диски МС, предназначенные для широкой публики, люди покупают их и, в общем, довольны. Другое дело, если релиз коллекционный и предназначен для придирчивых ценителей. Например, бокс "Матрицы" в R5 подешевел больше чем в 2,5 раза, потому что его никто не берет. А если берет, то возвращает, потому что там бОльшая часть контента вообще не переведена. Но если бы эти диски ужали бы в несколько раз и продавали как обычный релиз за обычные деньги, мало кто стал бы возмущаться. Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.