Перейти к содержанию
Прочти сперва
Опубликовано

:) Мне кажется, эта тема весьма актуальна в наши с вами российские денёчки, т.к. многоуважаемая MC Entrtainment ещё ой как много не смогла выпустить в лицензии. И остаётся очень много разных-классных аниме мультов без озвучки, но с сабжами. Вот и хотелось бы узнать, что вы, соанимешники по этому поводу думаете?

P.S. Озвучка фильма.

 

Закадровый дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, например мужчиной и женщиной, при котором слышны оригинальные голоса актеров.

 

Синхронный перевод - озвучивание одним человеком всех авторов, при котором так же слышна оригинальная речь актеров.

 

Дубляж - озвучивание как минимум двумя персонами, при котором оригинальные голоса актеров не слышны.

Изменено пользователем Numernabis (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 2,7 тыс
  • Просмотры 245,7 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Для Тере. Клиника это рассматривать целый жанр исключительно с потребительской точки зрения. Если вы только и можете, что смотреть аниме ради того чтобы половить лулзы от тупых шуточек анкорда под пыв

  • Когда-то смотрел с одним ансабом, но уже давно смотрю и так и сяк. Мне уже не важно, все не так уж важно.

  • Особая прелесь оригинального звука, помимо ессно его прямых достоинств, это то что можно понимать истинно оригинальный смысл аниме. Если есть хорошие сабы то можно быть уверенным что все дойдет в неиз

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Предпочитаю английские субы, по причине, указанной tuutikki

Тем более в таком формате можно найти практически любое аниме. Благо английский понимаю, так что проблем нет

Опубликовано

Ранее использовал русские сабы + оригинальнпя озвучка, н опозже сам за собой заметил, что читаю сквозь русские инт. английские, а потому перешел на них.

 

И естессно - никакой озвучки! Нельзя портить радужную феерию японских голосов монотонным одноголосьем или многолосой бездарностью. Это никак не допускается)

Лучше бы, конечно, раньше, да только раньше уже прошло...
Опубликовано
За русские сабы или английские встроенные или же отключаемые, почти без разницы :unsure:
[Naruto's fans Team], [One Piece's fans Team]
Опубликовано
за русские сабы....и только...ну еще английские на крайний случай...мне просто необходимо слышать японский язык...а видеть как героев озвучивают русским языком..кошмар...особенно если еще переводчик ужасный попадется...
Опубликовано
Сабы+оригинальная звуковая дорожка. Никакие другие варианты переводов не приемлю.
"Владение русским языком - это как владение кунг-фу: настоящие мастера никогда не применяют его без крайней необходимости" (с) точно не знаю кто ^_^
Опубликовано
ни начем конкретном немогу остановиться, т.к. переводы разные бывают, если перевод качественный и голоса правильно подобраны (неписклявые как в компании MC, евангелион подпортили хорошо) то впринципе я непротив, ну еще желательно чтобы оригенальный голос был слышен, а незадавлен далеко на задний план, впротивном случае лучше субтитры

[squareEnix fans Team]

[Devil May Cry team]

Опубликовано

кстати только что задумался над этой темой и понял, что я ничего не понял :ph34r: ну то-есть немогу определится что мне нравится больше: читать и слушать родную озвучку или слушать но столь не привычную русскую реч :)

зделал вывод : надо учить японский :)

[Deidara]Team {"КАЦ" in my heart}

 

[Naruto's fans Team]Jounin

 

[Hatake Kakashi team]White Fang

Опубликовано
Выбрала русские субтитры. Привычнее как-то)))

[FLCL team][Лентяи Team][Death Note team][Chrno Crusade - THE BEST!!! Team][Любители чая Team][ Alchemist team ][Альянс Безумных]

Мои рисунки

Опубликовано
Субтитры это конечно хорошо, но, как ни крути, на них отвлекаешься от действа, да и бывают моменты, когда просто не успеваешь прочитать. Так что я за русскую закадровую озвучку, но с одной оговоркой: чтобы было не менее качественно, чем в оригинале.
Primus inter Pares
Опубликовано
Predpochitau angliiskie sabi, tak kak pri perevode s yaponskogo na angliskii, a potom s angl. na rus. vozmosnost uteri ili iskazeniya informacii vishe chem s s yaponskogo na angliski. K tomu ze chitau ya bistro poetomu uspevau vse prochest i ne upustit deistvie na ekrane.

[Zoro fans team] - глава

I've heard Zoro say:"I'll be back".

Опубликовано
Начинала все смотреть только с синхронным русским переводом, и очень к этому привыкла. Переучиваться на рус. титры пришлось долго и мучительно, но я об этом уже не жалею. Также иногда приходиться смотреть и с английскими сабами(бе...(((

[Meifu team]-шеф Cветлый близнец Исиды

Дети, не играйте в лагнарок)

Опубликовано
Я выбираю субътитры...Я хочу слушать оригенальный звук,а не иметь дело с подделкой...
NO COMENTS... [FLCL team][ElfenLied team][GiTS team] [HappyTreeFriends Team] [Johnny Depp team] [bLAME!] team
Опубликовано

Когда то давно посмотрел Евангелион с синхронным переводом...

Ну вот, тогда я совершил одну из своих многочисленных ошибок. Потерял многое. А снова пересматривать просто не могу.

Отныне смотрю с оригинальной озвучкой и русскими сабтитрами, хотя считаю вершиной просмотра отсутствие сабов и знание японского. До этого мне конечно далеко, но время еще есть ).

Опубликовано
В общем в голосовании выбрал сабы. Абсолютно не удивился увидев рейтинг. Просто со временем понимаешь что русская озвучка, какой бы качественной она не была, всегда идёт в рознь с оригиналом. Вот так...
Опубликовано
Субтитры это конечно хорошо, но, как ни крути, на них отвлекаешься от действа, да и бывают моменты, когда просто не успеваешь прочитать. Так что я за русскую закадровую озвучку, но с одной оговоркой: чтобы было не менее качественно, чем в оригинале.

1361562[/snapback]

а лучше если будет ещё более качественно :rolleyes: или надо их попрасить просто анимэ сразу на русском делать :rolleyes:

[Deidara]Team {"КАЦ" in my heart}

 

[Naruto's fans Team]Jounin

 

[Hatake Kakashi team]White Fang

Опубликовано
а лучше если будет ещё более качественно  или надо их попрасить просто анимэ сразу на русском делать

1364637[/snapback]

 

Интересный вариант. Только вот сначала надо будет их мотивировать передачей Курильских островов. )

Опубликовано

проблема в том что есть перевод качественный и не качественный как и дубляж и тут мнение каждого играет самую маленькую роль

потому как если передод отличный и все интонации соблюдены тогда это посмотрит каждый

Опубликовано
сабы эт конечно хорошо, вот тока не успеваю я их читать, а через каждые пять секунд паузу врубать тоже напрягает... да и удовольствия от просмотра теряется...
Опубликовано

Русские субтитры. С английскими понимать не всегда успеваю, а на паузу жать - все удовольствие теряется от просмотра. А вообще - солидарен с Noryon. Хотелось бы выучить японский - и смотреть вообще без титров. Только мне до этого очень далеко - так далеко, что не добраться.

А дубляж мне категорически не нравится. Дублированное аниме звучит как-то неестественно... Не могу описать - но что-то в нем неправильное. Когда анимешки вдруг начинают говорить по-русски... Аж дрожь пробирает. Они должны говорить по-японски - и только!!!

[Advent Children Team]

[Святая Инквизиция с Юмором] Team - Скромный начинающий послушник.

Опубликовано
Русский дубляж звучит как то нет. Ты прав. Привыкай к сабам скоро это будет для тебя нормой. :)

Скажи наркотикам нет - аниме лучшая трава!

Общество Свободных Отаку "Genshiken"

Опубликовано
Да я привык... Но пока только к русским - английские продолжают напрягать. А вообще... Я тут "Ди Ги Чарат" с английскими сабами взял... Начал смотреть... И после пяти минут пошел искать русские - на неродном языке смотреть просто невозможно.

[Advent Children Team]

[Святая Инквизиция с Юмором] Team - Скромный начинающий послушник.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.