niiro dzyaki Опубликовано 28 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2008 Чем дальше познаю японский, тем лучше понимаю, что озвучка - дело нереальное. Слишком язык от европейских отличается. Как перевести ньюансы типа Беллдандевской "ватакси" (именно с к), Аюшного "боку" и Харухинского "оре"? Цитата
Sanchopanse Опубликовано 28 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2008 Мне кажется если есть русская озвучка эт хорошо, а если ещё и полноценная то просто замечательно. Сам же предпочитаю смотреть с русскими субтитрами, и слышно японский и интонацию с которой говорится!!! Цитата
russians Опубликовано 28 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2008 С какими целями?Для изучения японского площадного сленга лучше оригинальную дорожку с русскими субтитрами. Для одновременного изучения японского и английского лучше японскй с сответствующими английскими субтитрами.Для домашнего коллекционного просмотра можно хороший русский дубляж. Цитата
Sanchopanse Опубликовано 28 марта, 2008 Жалоба Опубликовано 28 марта, 2008 Для изучения не спорю, но мне просто приятно слушать японский язык. А хороший дубляж не всегда можно достать! Цитата
Minagi Опубликовано 11 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 11 апреля, 2008 Предпочитаю субтитры (русские). Синхронный перевод не люблю, потому что ни один ещё не попадался, который бы мне понравился. Закадровый дубляж тоже довольно неплохо, но если голоса приятные и дублируют хорошо. Дубляж, когда голоса (оригинальные) актеров не слышны - хорошо в кино, но в аниме мне почему-то не нравится. Я поэтому больше и люблю субтитры, что кроме оригинальных голосов "не лезет" голос переводчика, тем более если он ещё и не нравится.. только слух раздражает. По поводу английских субтитров/дубляжа.. не для меня, потому что с этим языком у меня не всё хорошо)) Цитата
Rewertkin Опубликовано 15 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2008 Хм, люблю аниме смотреть с хорошим Дубляжом, но таких аниме так мало...........такчто около 80-85% всего аниме которое я просмотрел было с сабами. Цитата
Wombatto Опубликовано 15 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2008 (изменено) Русские сабы рулят! Дешево и сердито. :) Правда, и тут свои минусы. Перевод-то зачастую очень непрофессиональный, порой такие каверканные предложения попадаются (сравнивал Basilisk фэнсабберский и лицензионный(не помню какая компания, да и неважно)).Слушал английскую (скорее американскую) озвучку NGE: эти их "Оу май Гад"ы смешили ужасно. :lol: Оч понравился полный русский дубляж Trigun(наверное только потому, что оригинальную озвучку и не слышал)Ах да, забыл. Иногда приходилось смотреть с английскими сабами(когда инета не было) - очень даже ничего! Заодно и язык учишь. ^_^ Кста, почему нельзя выбирать несколько вариантов ответа? ;) Проголосовал бы за русские и английские сабы. Изменено 15 апреля, 2008 пользователем Wombat (смотреть историю редактирования) Цитата
Fanateek Опубликовано 15 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 15 апреля, 2008 люблю аниме смотреть с хорошим ДубляжомБольше всего не люблю именно дубляж, когда затирают оригинальную речь.Люблю и даже не знаю, что лучше:1. Синхронную озвучку (когда у всех свои голоса, но японскую речь тоже слышно)2. Русские сабы. Поначалу не мог смотреть с ними, но теперь мне они нравятся гораздо больше одноголосой русской озвучки (исключение - EL - уж очень хорошо перевела там девушка какая-то). Цитата
Temi Опубликовано 17 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2008 Однозначно сабы.Уже дубляж неособо переношу...Из сабов- смотрю англицкие,ибо русские обычно переводят с англ.А при переводе с перевода многое может исказиться))) Цитата
dwis Опубликовано 17 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2008 Исключительно японская дорожка и русские сабы Цитата
Termin Опубликовано 18 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2008 Сколько уже просмотрела с сабами, но вот все никак не могу решиться. с одной стороны удобны своей ценой. компактностью и звуком. но из-за этого чтения мало что-то в памяти остается (несмотря на это все плюсы на лицо). Со звуком все наоборот, минусов много, зато сидишь и действительно смотришь аниме.... Цитата
Wombatto Опубликовано 18 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 18 апреля, 2008 Вопрос: Почему отаку когда с кем-то разговаривают, опускают глаза?Ответ: Ищут субтитры. :rolleyes: Цитата
ФaРиК Опубликовано 19 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 19 апреля, 2008 Большее предпочтение отдаю субтитрам,без разницы русским или английским. Цитата
Висна Опубликовано 19 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 19 апреля, 2008 Оригинальная звуковая доржка и русские сабы. Если нет русских - и английские пойдут.Тут главное - оригинальный звук, а при дубляже и проч он страдает ой как сильно. Цитата
Omega* Опубликовано 20 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2008 ТОЛЬКО с русскими субтитрами смотрю... смотрел бы конечно и ансаб но анлийский плохо знаю... Цитата
Cassie Опубликовано 20 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2008 Английские субтиттры и японская озвучка моё всё :). Как уже верно заметила Temi-сан большинство русских фансаберов переводят с английского и часто не очень хорошо переводят, а иногда даже вставляют свои комментарии и мнение по тому или иному поводу. Насколько знаю есть несколько команд, которые профессионально переводят на русский с японского, но именно несколько. Цитата
Sergey T Опубликовано 22 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 22 апреля, 2008 (изменено) Русские субтитры (ибо английским не владею в достаточной степени). Или качественный многоголосый перевод, что увы большая редкость. Изменено 22 апреля, 2008 пользователем Sergey T (смотреть историю редактирования) Цитата
Albus Опубликовано 22 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 22 апреля, 2008 Озвучка только японская (помню как мучался с Angelic Layer на ангийском), субтитры желательно русские, хотя английские не затрудняют Цитата
Blaiz Опубликовано 23 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 23 апреля, 2008 Предпочитаю русские субтитры, ну..с английским у меня не очень. По воле случая смотреть с сабами мне очень трудно (зрение +2), но озвучка частенько портит все впечатление от аниме. Так что кроме субтитров нормально отношусь к русскому закадровому дубляжу.В принципе, все зависит от точности перевода и умения того, кто озвучивает. Цитата
Baka Oni-chan Опубликовано 23 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 23 апреля, 2008 Русский перевод, а какой больше нравится, сказать не могу. Когда нравится с сабами, Король Бандитов понравился с закадровым, а Лэйн и Kimi ga nozomi eien в полном дубляже тоже понравились. У каждого способа перевода свои плюсы и минусы, так что не заморачиваюсь особо. Цитата
Fanateek Опубликовано 23 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 23 апреля, 2008 Kimi ga nozomi eien в полном дубляжеЯ б тоже ее посмотрел с полным дубляжом (а лучше с синхронным переводом), сравнить лучше она чем сабы или нет. В случае со второймоей любимой анимешкой - EL, считаю что с сабами лучше, чем с синхронной MTV-шной озвучкой.А вообще, самые любимые аниме я стараюсь найти со всеми вариантами перевода - и с сабами, и содноголосой, и с синхронной озвучками. Например, того же EL у меня 4 варианта перевода. Цитата
tenko_mefis Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 (изменено) Вопрос: Почему отаку когда с кем-то разговаривают, опускают глаза?Ответ: Ищут субтитры.Ха-ха-ха уморил :). Сам придумал? Только оригинальнальная озвучка и русские субтитры, а во второй раз можно и без субтитров, так интереснее получается. Изменено 26 апреля, 2008 пользователем tenko_mefis (смотреть историю редактирования) Цитата
Fanateek Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Люди, не подскажете, какие команды переводят напрямую с японского, а не с английских сабов? Цитата
smash Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Люди, не подскажете, какие команды переводят напрямую с японского, а не с английских сабов? Лучше задать этот вопрос на фансабс токча ру. Цитата
Shikamaru_kun Опубликовано 26 апреля, 2008 Жалоба Опубликовано 26 апреля, 2008 Только английские сабы. Скока встречал - хорошие сабы и отвратительная озвучка. К сожалению, русский продукт тут я не поддержу никак. На английском смотреть и приятней и полезней. А русский, пойду лучше я сырок съем) ,,Дружба,, тру :) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.