Hir0 Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Опубликовано 29 ноября, 2007 Можно посоветовать ещё пересмотреть Еву в олбанском переводе - тогда точно будет просветление и нирвана. Нет уж, избавьте - пересматривать один некороткий сериал, сравнивая между собой степень бредовости перевода... :wacko: хаа)))) по-моему, раз на 7 Еву уже можно смотреть вообще без субтитров...ну и Крик Шинджи(тм) можно заслушать во всей красе (хотя никто и не брался дублировать такое %) ) Цитата
oven666 Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Опубликовано 29 ноября, 2007 Вывод - учите японский :wacko: Серьёзно - мне удобнее смотреть с русскими сабами. Лишь бы смысл не слишком расходился с японским текстом.Моим знакомым - не фанатам - приятнее русская озвучка. Дважды я смотрел только с английскими сабами. Первый раз Хоши но Кое - это было моё второе анимеи чуства героев были настолько понятны, что я только в середине примерно сообразил, что субтитры - английские (Русские имели другое название файла и автоматически не подхватились) Я не могу сказать что отлично знаю английский (тройка со словарем), но в данном случае мне общий смысл был понятен. Потом подключив сабы я узнал не так много нового - только технические подробности. Второй раз недавно серию девочки из ада (с щенком и ветврачом) Тут пришлось сложнее, но смысл все равно понятен. Достаточно базовых знаний английского. Цитата
SilverRat Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Опубликовано 29 ноября, 2007 Да, я прихожу к выводу, что перевод всегда неполноценен по сравнению с оригнальной дорожкой. Выучить японский я, конечно, не могу. Но из субтитров вижу, что иногда бывает, что наши любители-переводчики ленятся переводить все и это искажает смысл переведенной фразы, а если переводчик еще и вкладывал свое личное отношение к аниме - это вообще караул. Цитата
MaxCresh Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Опубликовано 29 ноября, 2007 Хех, изменений результатов голосования так и не произошло..зрители не хотят изменять своим привычкам, или как всегда попадаются такие переводы, после которых аниме не хочется даже смотреть..а скорее всего всё это вместе.. Цитата
Амочка Опубликовано 29 ноября, 2007 Жалоба Опубликовано 29 ноября, 2007 Безусловно, мне больше нравятся русские субтитры. Ведь тогда не заглушается японская озвучка. Я считаю, что это помогает лучше понимать героев, слыша их интонации, а при дубляже это иногда теряется. К тому же слушать японскую речь - это... :) Особенно после того, как стала изучать японский. :) :D Цитата
Cepera Опубликовано 8 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 8 декабря, 2007 Не знаю кто как, пробовал смотреть Стальную тревогу первый сезон, сначала с с английскими сабами, потом с русскими, понял что особой разницы нет, кроме скорости восприятия (ну не такая у меня скорость чтения на английском, как на русском), и лишь потом посмотрел с озвучкой. Как ни странно он оказалась самой близкой к сюжету (в сабах были косяки, причем и втех и других). Ну и один немаловажный для меня фактор - с озвучкой кушать удобнее :P . Цитата
Kiya Опубликовано 8 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 8 декабря, 2007 Сабы, конечно. Причем, особого значения не имеет - русские или английские. Цитата
Yoruichi_san Опубликовано 10 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 10 декабря, 2007 За русские субтитры. с японскими сэйю никто не сравниться имхо :wub: Цитата
Chun Опубликовано 10 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 10 декабря, 2007 проголосовал за русские сабы ,но вообще сморю и на русском и с англ сабами... Цитата
lazycat Опубликовано 11 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2007 Да, я прихожу к выводу, что перевод всегда неполноценен по сравнению с оригнальной дорожкой.Ну... Бывают, знаете ли, такие филлеры, на которых оригинальная дорожка "неполноценна" изначально. Умственно и физически. И не только дорожка. А толковый перевод дело может поправить.Но в целом, конечно, что-то обычно теряется. Те же каламбуры, головная боль переводчика. Цитата
Melkii` Опубликовано 11 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2007 (изменено) Ну, если не придумал, как перевести, то главное хоть объяснить). Изменено 11 декабря, 2007 пользователем H. H. (смотреть историю редактирования) Цитата
Angelslayer Опубликовано 11 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2007 я целиком за русский синхронный. У меня комп от кровати далеко стоит ,субтитры разглядишь то только в бинокль ,а вот с переводом все отлично слышно ,и внимания не отвлекает кстати ,люблю непрофессиональные переводы ,и не только в аниме . такой вот я извращенец)) Цитата
Hirano-san Опубликовано 11 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2007 мне нравится оригинальная озвучка,поэтому я за сабы ( руские или английские - разницы нет) Цитата
Gold Roger Опубликовано 11 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 11 декабря, 2007 Русский фансаб рулит!абсолютно не переношу русскую озвучку,в принципе некоторые аниме можно свободно смотреть без сабов(файтинги,драмы),а вот комедии обязательно с сабами,почему?да потому что некоторый японский юмор даже профи довольно сложно перевести,ещё к этому типу относятся мехи и киберпанк. Цитата
noise707 Опубликовано 12 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 12 декабря, 2007 Я за русские субтитры. Конечно немного напрягает постоянно читать, но всетаки мне так больше нравиться чем с озвучкой, хотя с озвучкой тоже иногда смотрю, как раз по той причине, что читать напрягает... Цитата
Людовед Опубликовано 12 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 12 декабря, 2007 Предпочитаю субтитры - желательно английские (все же, они ближе к оригиналу, учитывая, что русские сабы все равно делаются как перевод сабов английских, а не оригинальной японской речи :) )Озвучку не очень люблю по той причине... ну сами понимаете, оригинальная японская озвучка, как правило, оказывается настолько классной, что после нее озвучка русская (пусть даже и лицензионная) кажется просто вялой и унылой =) Цитата
Ханъё Опубликовано 12 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 12 декабря, 2007 Смотреть аниме без русских субтитров дико неудобно, даже если есть английские. Озвучка коробит, хотя временами бывает очень даже неплохой. Но если есть выбор, то определенно русские субтитры+японская речь. Цитата
Пазаниус Опубликовано 13 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 13 декабря, 2007 Сабы и желательно русские. Можно и английские, но у меня, лично, с ним слабовато. Цитата
Erumesu Опубликовано 25 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 25 декабря, 2007 Русские сабы с оригинальной озвучкой ибо переводы уже достали, воспринимаю из рус переводов коекак только XL Media все остольное... Цитата
Reddog Опубликовано 26 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2007 Люблю слышать оригинальную звуковую дорожку, потому выбираю "Русский Синхронный перевод". :D Цитата
hun Опубликовано 26 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2007 Субтитры ))Качественной озвучки как-то не попадалось.Да и вообще, все равно лучше чем ориганальный звук, не будет. Так что субы форева :) Цитата
klavis Опубликовано 26 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 26 декабря, 2007 только сабы, пофиг русские или англ, но никакого дубляжа. Цитата
smash Опубликовано 27 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 27 декабря, 2007 (изменено) Кстати, интересная статистика(смотрю результаты опроса на данную минуту): Английские субтитры предпочитают в точности столько же человек сколько и русскую озвучку(в том или ином виде, т.е. если суммировать первые 3 варианта). 159 vs 159 Ещё заметил тенденцию(жаль конкретных чисел уже не приведу) за тот год ято я здесь: Русские сабы все больше(в процентном отношении, а не по абсолютной разнице) отрываются от английских. Спасибо переводчикам с www.fansubs.ru :D Раньше на многое русских сабов просто-напросто небыло. Теперь переводов всё больше. Изменено 27 декабря, 2007 пользователем smash (смотреть историю редактирования) Цитата
Арико Опубликовано 27 декабря, 2007 Жалоба Опубликовано 27 декабря, 2007 Вот раньше мне было без разницы, дубляж или сабы ... но после того как я посмотрела Шаманов по Джетиксу чуть с ума не сошла! Мало того что перевод савсем расходиться так еще блин перевели так что некоторые характеры героев совсем поменялись... Рена я имею ввиду... не такой он и злюка как его по Джетиксу выставили... тепрь ТОЛЬКО сабы и ни чего кроме Сабов! Русских канечно я в Английском не сильна :lol: Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.