Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано

Вот опять заметил странность. Смотрел вчера ганбастре и мало чего понимал (все только в общих чертах) Та же чертовщина творилась недавно и с 2 сериями второго ганбастера а вот в Haibane renmei вроде как все на английском понял. H is my master первую серию тож понял. Не особо давно о май годдес тв несколько серий осмотрел и там тоде все понял.

С одной стороны не хочется смотреьть с двйоным переводом, а с другой стороны в некоторых случаях доходит еще меньше смысла чем при использовании русских субтитров. Прям не знаю че и делать-не хочется ведь все время стопить и заглядывать в словарик.

  • Ответов 263
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Опубликовано
я вобщем за русские, английские субтитры и за последний пунктик, хотя понять смысл, суть очень тоже важно, по этому лучше склонятся к русскому пеерводу, хотя при русском переводе тоже многое теряется
Опубликовано

Вот люди хочу с вами поделится впечатлениями....итак:

Недавно один замечательный человек снабжающий меня интересными ссылками, подкинул одну из их на серии Наруто с русской озвучкой...

Моя конечно ничего такого и не ожидала, но... испугалась раз и не всегда...

я и раньше к русской озвучке относилось отрицательно но терпимо, но теперь поняла что до тех пор пока это не начнут делать качественно (я уже не говорю просто о грамотности перевода) - никакого русского звука!!! По крайней мере если бы я начинала смотреть аниме с этого... хм... я наверное априори разочаровалась в нем оставив в стороне множество интереснейших вещей!

Опубликовано (изменено)
Только на японском с английскими сабами. Не хочу сказать, что что-то имею против переводчиков на русский, наоборот - хорошее дело делают, но лично мне оно не особенно нужно - английский у меня хороший, а двойной перевод (переводят-то сабы чаще всего с английского) - это само по себе не очень хорошо, смысл исходной фразы иногда может потеряться... Английские сабберы, правда, тоже могут переврать, даже так, что я на слух ошибки улавливаю (ну, например как в первой серии Kyou Kara Maou, когда они перепутали апрель с июлем). Изменено пользователем Xellass (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

я смотрю обычно так:

1. смотрю на японском с английскими субтитрами.

2. нахожу в Инете и читаю русские субтитры.

3. сама пишу перевод англ. субтитров, кое-что подсматривая в русских :P .

4. внимательно вслушиваясь в оригинал, по мере возможности правлю то, что получилось.

5. пересматриваю анимешку.

не хочу никого обидеть, но действительно хороший перевод (субтитры, в смысле) попадается довольно-таки редко... а если говорить о дубляже... в девяти из десяти случаев ЭТО слушать невозможно. причем может быть качественный перевод, но сам дубляж... такое чувство, что на озвучку брали просто людей с улицы, а не нормальных актерев...

Gomen, что я так жестко... :D просто это мой больной ворос - для меня никогда не было значимым качество того, что я смотрю, мне был важен только перевод и то, как его приподносят. ну, я и поступаю на филологию, собссно... B)

Опубликовано

Боже мой, всё ещё обсуждается эта тема!.. по-моему, и так ясно, что яуобы-русские переводы - мастдай. Хотя, конечно, посмаковать это приятно.

Вот, перепал GITS с русской озвучкой - первая боевая готовность, хочется убить того, кто переводил. Такое чуЙство, что делал он это, как я перевожу с японского без словаря: о, знакомое слово! Вот мы к нему сейчас предложение придумаем...

Коросу! однозначно!

Опубликовано
Боже мой, всё ещё обсуждается эта тема!.. по-моему, и так ясно, что яуобы-русские переводы - мастдай. Хотя, конечно, посмаковать это приятно.

Ясно? Вот всё было не ясно, и вдруг стало всё ясно =) Вопрос конечно тонкий, и уж точно не приемлит вского - маст дай =) Я вообще, слышал вопли людей, которые кричали, что вообще. любой перевод - маст дай, а нужно учить японский. ^^ Только обьясните это всем тем, кто просто любит посмотреть аниме =)

Опубликовано
Предпочитаю русские сабы,но и на английском могу посмотреть,хотя с языком туговато. Других языков не знаю, за исключением матерного,но на нем вроде сабов не делают.
Опубликовано

Смотря какое время года на дворе, если сессия рядом, а делать много, то приходится брать на русском или англ., т.к. читать сабы-врубаться в смысл и одновременно рисовать\ткать у меня не получается... :ph34r: обидно...

но, если время позволяет, то оригинал... с любыми сабами (рус., англ.), вот что под руку попадется...

Опубликовано
Принципиально на японском с сабами. Сабы предпочтительнее русские, но, если нет, можно и как есть... -_^

 

аналогично, как и подавляющее большинство анимешников, единственное исключение я сделал для Саюки, которые сморю на англиском, потому что там больше америкосовского стиля 80 ых на мой взгляд,

Опубликовано

Ненавижу переозвученное! :D

Признаю ТОЛЬКО на японском! И очень расстраиваюсь,

когда попадаются переозвученные. :(

А что до сабов, то нередко редактирую их после

неправильного перевода (как америкосов так и русских) B)

Опубликовано

ах как вам не стыдно обсуждать это! Сейю для кого/чего стараются? ;)

Кынешна на яп. + сабы(инглиш или же русские, если таковые имеются, когда аниме без фан саба, в основном мувики)

Опубликовано

Хотя, в принципе, можно посмотреть и с русскими сабами, только качественными...

394528[/snapback]

Это точно и чтоб перевод был не тяп ляп и субтитры были ровные (хотя их иногда можно самим исправить)

  • 3 месяца спустя...
Опубликовано

Лишь бы было бы!!!!

Хотя без субов хоть каких скучно...

А то уменя просители аниме еще и привередничают: "Мне только на русском!"

Пусть вон англ учат! Или с субами смотрят.

 

Хотя аниме на англ это СУПЕр!!! Правильнейший англ, прям идельный!

Но это только если не обращять внимание на убитую оригинальную озвучку.... Я, как почти переводчик, восхищаюсь отличным английским, но как анимешник возмущаюсь часто ужастной озвучкой.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация