

Минако KS
Активные участники-
Постов
55 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент Минако KS
-
Собственно оттуда и было взято.
-
Подскажите, пожалуйста, как транслитерировать имя 志賀公江 Спасибо.
-
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=6262?
-
Возьму, если предыдущий желающий не заберёт.
-
Take, уверены ли вы в том, что это Ёми? Не совпадают ни цвет глаз, ни одежда. смертоносец-сан, это Шульдих из Weiss Kreuz.
-
-
Собственно вот. http://www.animenewsnetwork.com/news/2008-...movie-announced http://www.animenewsnetwork.com/news/2009-...lanned-for-fall Как видите, предположительно осень, но дата не окончательна.
-
Авось в мувике увидим...
-
Связи нет, это просто небольшие комические омаке, притом сделанные чуть ли не во флэше. Сюжет - приключения героев в офисной обстановке.
-
Новые лицензии: Hitsuji no Uta и нечто мной не опознанное под названиями "Поиски пальца" и "Музыка для Марии". Кто поможет определить? http://comics-factory.ru/?p=359
-
Bomberman, видимо, это: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=538
-
-
Di Gi Charat? Однако остальных кадров, кроме плота, припомнить не могу...
-
-
Верно.
-
Юко, xxxHOLiC?
-
В "Школе лета" сюжет практически отсутствует. Не знаю, может быть, в Америке это считается трагическими коллизиями? В "Поцелуе вампира" что-то похожее на него наличествует, но меня всё равно не захватило. Таким образом, ни то ни другое мне было решительно неинтересно читать. Хотя "ПВ", пожалуй, может понравиться 11-13-летним девочкам. Графика нареканий не вызвала. Издание не разваливается; бумага примерно как у "ФК". Не порадовали непереведённые английские звуки. Лично я, например, не всегда могу в них разобраться, хотя, конечно, по контексту понятно. В "ПВ" сам комикс (уж я не знаю, какой термин употребить, чтобы не начинались опять споры об аутентичности) занимает менее 100 страниц, а потом идут различные бонусные эскизы, в том числе варианты одежды ГГ. Здесь хочу отметить фразу: "Обычно авторы рисуют для своих героев манги только один наряд, а Рэйвен в "Поцелуе вампира" нарушает все правила". Как мило. Затем следует отрывок из книги автора. Не знаю, кто его переводил и чем он при этом пользовался, но результат положительных эмоций не вызывает. Привожу начало в качестве образчика стиля: "Я очнулась от смертельного сна, погребённая в гроб Александра. После того, как мы приехали в Особняк перед самым воскресным рассветом, я лежала рядом со своим любимым вампиром, Александром Стерлингом, поскольку дни напролёт он был закрыт в кладовке на своём чердаке. Это было как сон, который сбылся. Мой первый вкус - или, в данном случае, укус - жизни вампира. Мы удобно устроились в постели моего милого - клаустрофобном гробу из чёрного дерева."
-
Первые релизы категорически не понравились. Могу подарить кому-нибудь интересующемуся. Деньги тратить не советую.
-
Читал. Не понравилось. Повествование скомкано, неувлекательно, на мой взгляд. Концовка оставляет впечатление приклеенной в спешке. Кроме того, в Интернете мне попадался отзыв, где показывалось, что это компиляция. Графика качественная. Есть фансервис, не очень уместный. Читается справа налево, хотя я не понимаю, зачем подобное русским авторам. Впрочем, это только моё мнение. Качество издания не очень понравилось. Напоминает тетрадь. Много орфографических ошибок.