Перейти к содержанию

SilentPyramimi

Старожилы
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент SilentPyramimi

  1. Тэк-с, я тогда склоняюсь к такой формулировке: "Муняшки" -- изначально термин применялся для обозначения поклонников популярного сериала "Sailor Moon", но в настоящее время может также употребляться и как пренебрежительное обозначение категории людей, фанатеющих от наиболее "попсовых" аниме-сериалов, показываемых по телевидению. Думаю, это выглядит наиболее корректным из всего, что пришло в голову... Принимаю уточнения ^^ Кстати, кто-нибудь знает, применяется ли в западных аниме-сообществах какой-нибудь аналог "муняшек"? Видимо, у тебя просто старая версия. В 3.0 вот так: Спокон (spocon) - жанр аниме и манги, основной темой которого является спорт и жизнь спортсменов. Например, "Гонщик Спиди" (Speed Racer) или "Azusa will Help". В основном жанр нацелен на юношескую аудиторию. Напоминаю, что третья версия лежит вот тут: http://www.silenthillpa.nm.ru/Anime%20Dict...lentPyramid.rar
  2. ОК, а какие предложения будут по поводу формулировки определения к "муняшкам"? По сути, это синонимы.
  3. Та-Дам Итак, ТРЕТЬЯ версия. Включены новые комментарии в раздел об анимешном жаргоне, подкорректированы некоторые опечатки, добавлены новые термины: "айкетч", "асадора", "лив экшн", "спешл", "сэмэ", "тивишка", "токусацу", "укэ". Дополнены определения к "аниманга", "дорама", "кицунемими", "сёдзё", "сёнен". Дополнен раздел с благодарностями. В ближайшее время попробую закинуть новый материал в первый пост. Док-версию можно скачать тут: ВЕРСИЯ 3.0 И, кстати, жду от вас новых терминов, которые еще не были упомянуты в словаре ^__^ (хочется тоже услышать что-нибудь новенькое, чтобы тема была, так сказать, взаимно полезна ^^;:) Да уж... И, кстати, на удивление широко %))) ИМХО ты не так понял. "Сканлейт" - это уже готовый продукт, сами переведенные сканы. Например, "Я думаю, печатная версия и сканлейт - это разные вещи". А сам *процесс* перевода (деятельность) -- это "сканллейтинг" (в рунете также могут употребляться "сканляция", "скан-перевод" и прочие производные от английского "scanlating"). Например, "Для меня работа с текстом очень важна - в сканлейтинге без него никуда". Собственно, и то, и то, в словаре упоминается, т.ч. не думаю, что тут есть какие-то противоречия. Другое дело, что вместо "сканлейтинга" в рунете чаще говорят просто "перевод" (например, "сейчас занимаюсь переводом манги") -- это да, но не вносить же из-за этого слово "перевод" в словарь анимешных терминов, так ведь? ^__^ Словарь_аниме_терминов_от_SilentPyramid__ver3.0.doc
  4. Могу только предположить, что там неверно написали. Т.к. "дорама" по сути это многоэпизодный сериал, показываемый по японскому ТВ. Тут совершенно не важно, по аниме она снята, по манге, по чему-либо еще, или вообще имеет оригинальный сюжет. Вот, например, телесериал по GTO был снят по манге -- но это же не мешает называть его "дорамой". Или, скажем, сериал "Densha Otoko" -- тоже дорама, хоть по нему и есть аниме. ОК, принято ^^ Кстати, да, надо будет сделать пометку. Я думаю, "сканлЕйтинг" или "сканлЭйтинг" -- не такая уж жуткая разница, и уж явно на понимание и значение никак не влияет. В конце концов, оба варианта употребимы, как, скажем, "аниме" и "анимэ".
  5. Нет, девочка-перерождение лисицы из Канона непосредственно к кицунемими отношения не имеет -- у нее нет ни ушек, ни хвоста %))) Солидарно. ОК, принято ^__^ А есть ссылочка хотя бы на один ресурс, где "аниманга" упоминается именно в таком значении? Мне довелось проштудировать с десяток страниц поиска на запросы "аниманга" и "animanga", но везде термин упоминается в смысле "сборного" обозначения аниме и манги.... :) В рунете, конечно, "каоани" упоминается не очень часто -- обычно это подменяется словами "смайлики" или "анисмайлы". А вот зарубежом словцо "каоани" очень даже распространено, и есть очень много программок и игр - так называемых "каоани-мэйкеров". Думаю, полезно знать для общего развития ^__^ Конечно, такой вариант написания более распространен в рунете, но почему-то мне не очень нравится подобная русификация.... "Сканлэйт" - это, собственно, уже готовый продукт перевода. А сам процесс - сканлейтинг. По крайней мере мне так думается...
  6. Utawarerumono еще очень наглядно отражает стилистику кемономимишных персонажей.... А как думаете, какого персонажа лучше всего было бы привести в пример для "Кицунемими"?
  7. Тру, очепаточка вышла (^^) Исправлю в следующей версии Не соглашусь. "Дорама" - это японский телевизионный сериал с "живыми актерами" -- он может быть как оригинальный, так и основываться на аниме (но нас, естественно, в данном случае интересует именно второй вариант, т.к. форум посвящен японской анимации), и, собственно, никакого запрета на снятие дорамы по аниме или манге нет. В качестве примера можно привести, например, дораму по манге Great Teacher Onizuka. Т.е. фактором, отграничивающим "дораму" от "недорамы" является не ее основанность на аниме или манге, а "живые" актеры, многоэпизодность и трансляция дорамы по ТВ (а не, скажем, в кинотеатрах). Live Action - это понятие немного другого плана, оно обозначает, что произведение снято с "живыми актерами", НО может относиться как к ТЕЛЕсериалам (дорамам), так и к ФИЛЬМАМ (токусацу и т.п.), которые показываются в кинотетрах. Так, например, термин "дорама" часто подменяется оборотом "Live Action TV". Иными словами, любая дорама -- это уже изначально Live Action, т.к. там играют "живые" актеры. Конечно, это мое личное мнение, т.ч. дискуссии касательно определения дорамы приветствуются -- для этого, в общем-то, и нужна данная тема. Кстати, хорошо что напомнили про Лив Экшн -- надо будет внести... В Японии -- да, причем термин может применяться и не только к девушкам, но и для обозначея любви к чему угодно, к поездам и самолетам например. В среде же анимешников за пределами Японии сленговое слово "моэ" применяется по большей части именно к аниме героиням, либо как обозначение характерного жанра аниме и манги. На самом деле анимешный жаргон успел разростись до таких мастабов, что думается мне, не только начинающие анимешники, но даже самые заядлые поклонники японской анимации вряд ли имеют шанс знать все слова до единого (^^) Т.ч. хочется верить, что словарик будет полезен, так сказать, для всех слоев населения. Пасибки (^^) Кстати, если придут на ум какие-нибудь примеры известных кемономими из популярных сериалов, которые можно было бы использовать в словаре в качестве "наглядного примера" - пишите, не стесняйтесь (^^;;)
  8. Это только один из вариантов (хотя, вовсе не факт, что сила Алессы в Хизер больше никогда не возродится). А уж если вспомнить концовку Possessed, которую, кстати, никто не отменял.... Аркадную игрушку по СХ (игровой автомат) уже вообще-то сделали, т.ч. такая идея была бы уже ниаригинальной %)))
  9. Закончена работа над версией 2.1 . Включено несколько новых терминов, уточнены определения, дополнен раздел с благодарностями. Файл с новой версией прицеплен к посту (или, если аттач не работает, архив с новой версией можно скачать тут ) Жду комментариев, дополнений и беспощадной (но конструктивной) критики ^__^ Да, видимо, был пропущен в нумерации форумской версии (в док-версии нумерации нет, т.к. там она по большому счету и не нужна). Исправлено. Также по мере сил внесены дополнения в первый пост темы в соответствии с обновлениями. Словарь_аниме_терминов_от_SilentPyramid__ver2.1.doc
  10. Ну это и не удивительно, ведь по большому счету эти слова никакого отношения к аниме не имеют. Я думаю, что если начать тут перебирать ВСЕ японские выражения подряд, то это уже будет не словарь аниме-терминологии, а японско-русский словарь ^__^ Вообще-то это совершенно разные темы (^^;:rolleyes: Если честно, я сомневаюсь, что кому-то всерьез может понадобиться объяснение такого общеупотребимого термина как "саундтрек"... А вот насчет хард- и софтсаба очень даже соглашусь. Аригато ^^ Еще, кстати, надо бы "артбук" добавить (совсем из головы вылетело)... Да, было бы хорошо, но не думаю, что запись названий иероглифами была бы кому-то действительно полезной... К тому же, как мне кажется, это не совсем наглядно, т.к. мало кто в достаточной мере владеет японским языком, чтобы свободно читать иероглифическую запись (не говоря уже о том, что требуется поддержка шрифтов, которая установлена не у всех). Я лично предпочитаю записывать термины в романдзи - ИМХО так понятнее и никаких проблем не возникает. Да, наверное, так корректнее звучит, но мне именно хотелось отразить в определении манги её отличие от комиксов, благо уж в анимешной среде принято строго разграничивать мангу и комиксы (хотя, на самом-то деле в самой Японии мангу и комиксы особо не различают -- и даже японскую мангу часто называют "komikku" - то бишь "комиксы"). И, как мне представляется, по общему правилу (хотя, КОНЕЧНО ЖЕ в любом правиле есть свои исключения) основным отличием манги от комиксов (помимо характерного стиля рисовки и страны-производителя) является именно ее "черно-белость" и расстановка кадров для чтения справа налево.
  11. Пасиба за отзывы, хочется надеяться, что материал будет полезен многим посетителям форума ^__^ Также очень надеюсь услышать дополнения, уточнения и подобную инфу, которая помогла бы улучшить словарь и сделать его текст более полным - т.ч. если заметите, что какого-то слова, которое на ваш взгляд должно быть в этом словаре, не хватает, плз, дайте знать.
  12. За долгие годы, пока жанр японской анимации успешно играл роль эдакой забавы для относительно узкого круга лиц, среди почитателей этого жанра успела сложиться весьма разветвленная система терминов и понятий, практически не применяемых за пределами аниме-сообщества. Вот почему людям, только знакомящемся с миром японской анимации, бывает очень трудно соориентироваться, когда их вдруг с головой окунают в море "непонятных словечек" (особенно, когда это еще вдобавок переплетается с интернет-сленгом). И впрямь, порой, когда на форумах встречаешь фразы наподобие "поглядел тут сканлейты додзинси а-ля неко-лоликон - ИМХО неимоверный кавай~~ня!" или "третий арк РуроКена, конечно, жжот, но я предпочитаю махо-сёдзё, и желательно бы панцу побольше... ну на худой конец гаремничек...", у человека, морально неподготовленного, может сложиться впечатление, что эти самые "закоренелые отаку" говорят на каком-то секретном языке-шифре, понятном только им самим ^__^ В общем, из этих соображений и появилась идея написать толковый словарь терминологии, применяемой в аниме-сообществах. Стоит отметить, что данный словарь в основном рассчитан именно на начинающих анимешников, которым хотелось бы лучше разобраться в смысле "загадочного языка закоренелых отаку". Но, я надеюсь, и профи тоже найдут для себя кое-что новенькое ~_^ (ну или на худой конец подучатся выражать свои мысли на более понятном для окружающих языке). Итак, хотелось бы представить на ваш суд ЧЕТВЕРТУЮ версию словаря анимешной терминологии, теперь наконец-то доделаны термины на оставшиеся буквы; на данный момент словарь содержит БОЛЕЕ 120 терминов. Если лень читать онлайн-версию, то док-файл можно скачать тут: http://www.silenthillpa.nm.ru/Anime%20Dict...lentPyramid.rar или, если ссылка не работает, напрямую с архива http://www.silenthillpa.nm.ru/ ) Читаем и комментируем написанное (любые дополнения\уточнения к словарю приветствуются; очень жду конструктивной критики!), также обсуждаем в этой теме терминологию, характерную для среды любителей японской анимации. Надеюсь, гайд окажется полезен и вы узнаете много нового! ^__^ _____________________________ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ +++++++++++++++++++++++++++ + Словарь + Аниме-Терминологии +++++++++++++++++++++++++++ By SilentPyramid ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Версия 4.0 20.05.2007 Автор: SilentPyramid (silentpyramid@mail.ru) __________________ СОДЕРЖАНИЕ: 1. Хронология обновлений 2. Введение 3. Немного о российском анимешном жаргоне 4. Аниме-словарь от А до Я 5. Скучный официоз 6. Благодарности и аригатошки ^__^ ========================== СМЕРТЕЛЬНАЯ ОПАСНОСТЬ : концентрация анимешных терминов в документе превышает все допустимые и совместимые с жизнью пределы. Дальнейшее чтение может отрицательно сказаться на вашем рассудке, психическом здравии и т.п. Ну, в общем, вас предупреждали.... :) ========================== 1. Хронология Обновлений 07.03.2007 -- версия 1.0 Опубликована первоначальная версия словаря. Помимо "хронологии обновлений", данная версия содержит "введение", раздел "о российском анимешном жаргоне" с кратким взглядом на формирование терминологии, характерной для российского сообщества любителей японской анимации, а также, собственно, и сам словарь с терминами начиная с буквы "А" до буквы "Н" включительно (остальное планирую доделать к следующей версии). На данный момент словарь содержит 57 аниме-терминов. Have Fun! ~__^ 09.03.2007 - завершена работа над второй версией. В новой версии добавлено еще 45 слов (буквы с "О" по "Я"), а также слова "ёнкома", "гэг", "кон", "мини-сериал". Дополнены определения терминов "бисёнен", "додзинси", "махо-сёдзё"; включены новые комментарии в раздел об анимешном жаргоне. Теперь словарь нассчитывает БОЛЕЕ 100 СЛОВ, и, насколько мне известно, на данный момент является наиболее полным российским сборником анимешной терминологии (но это вовсе не значит, что словарь является исчерпывающим и содержит все термины до единого). Надеюсь, словарь окажется полезен и вы узнаете много нового! ^__^ 25.03.2007 - готова версия 2.1 Добавлены новые термины: "артбук", "онгоинг", "синдром отакуизма". Дополнены определения к "ахоге", "манга", "оэкаки", "сэнтай", "сэйнен", "фансаббинг". Раздел с благодарностями дополнен именами тех героических личностей, кто так или иначе поспособствовал развитию и обновлению словаря (^^) 08.04.2007 - готова версия 3.0 Включены новые комментарии в раздел об анимешном жаргоне, подкорректированы некоторые опечатки, добавлены новые термины: "айкетч", "асадора", "лив экшн", "спешл", "сэмэ", "тивишка", "токусацу", "укэ". Дополнены определения к "аниманга", "дорама", "кицунемими", "сёдзё", "сёнен". Дополнен раздел с благодарностями. 20.05.2007 - завершена работа над ЧЕТВЕРТОЙ версией. Добавлены следующие термины: "кигуруми", "кружок", "муняшка", "пламо", "сингл", "ситадзики". Дополнены определения к "киберпанк", "пантира", "паропанк", "отаку", "сканлейтинг". Дополнен раздел с благодарностями. Кстати, благо мне зачастую приходят письма с вопросами и дополнениями по *старым* версиям словаря, напоминаю, что прежде чем высылать какую-то информацию или присылать письма с вопросами о том или ином слове, пожалуйста проверьте новую версию гайда (все новые версии выкладываются в архиве на http://www.silenthillpa.nm.ru/ ) -- возможно, в новой версии всё это давно уже есть (^^'') 2. Введение Приветствую вас на страницах словаря аниме-терминологии! Данный документ был создан для того, чтобы собрать воедино максимальное количество терминов, наиболее часто употребляемых в среде любителей японской анимации, и раскрыть смысл каждого из этих слов. Конечно, по каждому отдельно взятому термину можно было бы написать отдельную статью листов эдак на пятьдесят с подробным изучением этимологии, применения каждого слова в аниме-сообществах различных стран и т.п., но благо данный документ является в первую очередь *СЛОВАРЕМ*, то мы не будем особо углубляться в детали при раскрытии значения каждого термина и ограничимся лишь наиболее базовой информацией, чтобы тем самым сделать более доступным понимание общего смысла, упростить определения, а также просто сократить текст данного документа. Также стоит отметить, что здесь будет обращено внимание только на слова, в первую очередь характерные именно для анимешной субкультуры, следовательно, останавливаться на таких общеупотребимых словах как, например, "протагонист", "мэйнстрим", "спойлер", "цензура", "саундтрек", "фанарт" "короткометражка" и т.п. мы не будем (надеюсь, вы уже достаточно взрослые чтобы знать все это и без моей помощи), дабы не превращать сий документ в "Большую Советсткую Энциклопедию" :);; , равно как мы не будем останавливаться и на японских словах вроде "аригато", "саёнара" и т.п., не имеющих никакого отношения к тематике аниме и манги. Пара слов о том, ЗАЧЕМ вообще нужен этот словарь. Дело в том, что за годы, пока жанр японской анимации успешно играл роль эдакой забавы для относительно узкого круга лиц, среди почитателей этого жанра успела сложиться весьма разветвленная система терминов и понятий, практически не применяемых за пределами аниме-сообщества. Вот почему людям, только знакомящемся с миром японской анимации, бывает очень трудно соориентироваться, когда их вдруг с головой окунают в море "непонятных словечек" (особенно, когда это еще вдобавок переплетается с интернет-сленгом). И впрямь, порой, когда на форумах встречаешь фразы наподобие "поглядел тут сканлейты додзинси а-ля неко-лоликон - ИМХО неимоверный кавай~~ня!" или "третий арк РуроКена, конечно, жжот, но я предпочитаю махо-сёдзё, и желательно бы панцу побольше... ну на худой конец гаремничек...", у человека, морально неподготовленного, может сложиться впечатление, что эти самые "закоренелые отаку" говорят на каком-то секретном языке-шифре, понятном только им самим ^__^ Стоит отметить, что данный словарь в основном рассчитан именно на начинающих анимешников, которым хотелось бы лучше разобраться в смысле "загадочного языка закоренелых отаку". Но, я надеюсь, и профи тоже найдут для себя кое-что новенькое ~_^ (ну или на худой конец подучатся выражать свои мысли на более понятном для окружающих языке). Если же говорить о форме документа, то данный словарь мне вздумалось сделать в виде ИНТЕРНЕТ-ГАЙДА - иными словами, текст документа может обновляться (в отличие, например, от обычных статей, которые никаких новых версий не предусматривают). Вы также можете присылать мне дополнения к словарю на e-mail silentpyramid@mail.ru - новая инфа будет учтена в новых версиях словаря, ну и конечно же все, кто решился поспособствовать развитию сего скромного гайда, не обойдутся без заслуженных аригатошек в секции с благодарностями! ^__^ По мере поступиления новой информации и обновлений гайда, я буду выкладывать новые версии словаря в своем архиве статей на http://www.silenthillpa.nm.ru/ . 3. Немного о российском анимешном жаргоне Равно как каждому роду деятельности и каждой науке присуща своя терминология, также и любая субкультура обладает характерным лишь для нее набором терминов и понятий, зачастую именуемых "жаргоном" или "сленгом". Бесспорно, и аниме-субкультура не стала исключением из этого правила. Говоря о российском анимешном жаргоне, необходимо отметить, что львиная доля всех "анимешных словечек" пришла к нам из западных аниме-комьюнити и представляет собой либо русифицированные английские понятия (например, "опенинг", "гаремник", "деформинг", "сканлейтинг"), либо приспособсленные к русскому языку японские слова (к примеру, "сугойный", "кавайная", "яойщик" и пр.) Но при этом стоит помнить, что зачастую при кочевании слов от японского первоисточника к заокеанским анимешным сообществам, смысл этих слов сильно искажался, т.ч. в итоге используемый в анимешной среде термин иногда по смыслу далек от своего японского собрата. Примером может послужить даже само слово "аниме": если в Японии под аниме понимается любое анимационное кино вне зависимости от страны-производителя, то в среде поклонников японской анимации, под этим словом понимается именно ЯПОНСКАЯ анимация (реже - корейская), соответствующая определенным стилистическим стандартам. Или же например, популярное в аниме-фандомах слово "чиби", обычно означающее милых персонажей с детской внешностью, в Японии может быть воспринятно как оскорбление вроде "коротышка". Аналогичная история и с распространенным словом "отаку", которое в Стране Восходящего Солнца чаще используется в смысле "фанатик", имея негативную окраску. Думается, что весь используемый в российских аниме-сообществах сленг в зависимости от тематики можно условно разделить на следующие категории: 1) Общие термины ("аниме", "манга", "додзинси" и т.п.) Как правило, подобные термины используются довольно часто и являются наиболее важными для понимания мира японской анимации. 2) Названия аниме-форматов ("OVA", "ONA", "Мини-Сериал" и т.п.) Знание этих обозначений позволяет лучше понять "что есть что" и различать различные релизы. Также в аниме-сообществах используются и такие убщеупотребимые обозначения как "телесериал" (TV-сериал), "полнометражка", "короткометражка". 3) Названия жанров и стилей аниме и манги. Нужно отметить, что жанры в аниме довольно расплывчаты и условно их можно разделить по нескольким направлениям: -- в зависимости от аудитории, на которую рассчитано произведение: аниме для детей ("кодомо"), для девочек ("сёдзё"), для мальчиков ("сёнен"), для девушек ("дзёсэй"), для юношей ("сэйнен"). -- в зависимости от тематики и сюжетных особенностей: аниме про роботов ("меха"), про любовь и романтические отношения между мальчиками ("сёнен-ай"), про магических девочек ("махо-сёдзё"), про спорт ("спокон") и т.п. -- в зависимости от наличия\отсутствия откровенных эротических сцен и их характера: эротика с детьми ("лоликон"\"сётакон"), эротика с большой долей жестокости ("гуро"), эротика демонстрирующая сексуальные отношения между мужчинами ("яой") и т.п. -- Кроме того стоит помнить, что к жанровой классификации аниме помимо выше указанных специфических терминов применимы и устоявшиеся в кинематографии общеупотребимые жанровые наименования (драма, приключения, комедия, фантастика, фэнтэзи, экшн). 4) Термины, относящиеся к дизайну ("кемономими", "ахоге", "бисёдзё", "чиби", "деформинг"). В основном, используются в кругу любителей фанарта и рисования манги, а также любителями детального разбора дизайна анимешных персонажей. 5) Термины, относящиеся к любителям японской анимации и их деятельности ("анимешник", "отаку", "косплей", "фансаббинг") 6) Термины, обозначающие вещи, так или иначе связанные с аниме и мангой ("ранобэ", "дорама", "j-rock", "H-game", "лив экшн") 7) Заимствованные из японского языка слова, часто используемые фанатами аниме в русском языке, чтобы показать свою "продвинутость" (например "Аригато годзаимас всем фанам!"). Нельзя также обойти вниманием и сокращения, столь часто используемые в аниме-сообществах. Например, буква "J" перед словом означает японское происхождение обозначаемой вещи - скажем, "j-rock" и "j-pop" обозначают сложившиеся в Японии музыкальные жанры рок и поп-направления соответственно; JRPG означает ролевую игру от японской компании-разработчика, "j-хоррор" будет означать японский ужастик и т.д. Буква "H" перед словом образована от "Hentai" и обычно означает эротическую направленность: к примеру, "H-game" означает японскую игру с эротическим содержанием, "H-doujinshi" означает додзинси "для взрослых" и т.п. Говоря о сокращениях, также необходимо упомянуть, что существует три вида сокращений названий аниме и манги: аббревиатура, простой сокращенный вариант названия, совмещение слов в названии. Так, например, название популярной манги "Рурони Кенсин" ("Ruroni Kenshin") можно сократить тремя разными способами: "РК", "Кенсин" или "РуроКен". 4. Аниме-словарь от "А" до "Я" Словарь выстроен по алфавитному принципу в зависимости от *русского* произношения каждого слова. Соответственно, сначала идет русский вариант, потом английский аналог (если имеется), потом дается толкование слова и (если нужно) краткое пояснение с парочкой примеров для наглядности. А 1) Айзобан (aizouban) - коллекционное издание манги, обычно выпускаемое ограниченным тиражом и содержащее различного рода бонусы ("омаке"). 2) Айкетч, заставка (eyecatch) - приблизительно 2-х секундная заставка в середине аниме-сериала, обозначающая начало и окончание рекламной вставки при показе сериала по телевидению. Зачастую "айкетч" называют просто "заставкой", но при этом, не стоит путать эту "заставку" с начальным роликом ("опенинг") или конечным роликом ("эндинг"). 3) АМВ (AMV, Anime Music Video) - музыкальные клипы, созданные фанами аниме, и представляющие собой нарезку из аниме-сериалов (одного или более) под музыкальное сопровождение (как правило, песня известного исполнителя). 4) Анигайд (Anime FAQ, anime guide, aniguide) - статья с полезной информацией об аниме, как правило, распространяемая через сеть интернет на безвозмездной основе. Обычно гайды отличаются, скажем, от журнальных статей возможностью последующих обновлений и способом распространения. Существует большое количество вариантов анигайдов: это могут быть анализы сюжета того или иного аниме; гайды с перечнем и описанием заклинаний, которые используют персонажи сериала; гайды, содержащие информацию об отличиях в различных релизах одного и того же аниме, и т.п. К примеру, данный словарь аниме-терминологии также является разновидностью анигайда ^__^ 5) Аниме (anime) - японская анимация (хотя иногда словом "аниме" могут обозначаться и иные анимационные фильмы, близкие к стилистике японской анимации). Термин происходит от сокращенного японского произношения английского слова "animation". 6) Анимешник - поклонник аниме-жанра, отаку. 7) Аниманга (animanga) - собирательное понятие, обозначающее аниме и мангу. Так же "анимангой" может называться нарезка кадров из аниме, изданная в формате манги. 8) Антеннки (hair antennas) - особенность дизайна прически персонажа аниме или манги, заключающаяся в том, что две пряди волос на голове персонажа торчат таким образом, что напоминают усики насекомого. "Антеннки" можно наблюдать у многих персонажей японской анимации - например, у Нару Нарусигавы из "Love Hina" или Арики Юмемии из "Mai-Otome" (zHiME). 9) Арк (story arc) - часть сюжета аниме или манги, характеризующаяся относительной степенью самодостаточности. Как правило, этот термин применяется только к весьма длинным аниме-сериалам и манге, где история проходит несколько сюжетных "витков". К примеру, манга "Рурони Кенсин" условно делится на три сюжетных арка -- "Токио", "Киото" и "Месть". Несмотря на то, что обычно "арки" сюжетно связаны между собой и образуют собой единую историю, существуют и примеры аниме, когда различные сюжетные арки не имеют между собой непосредственной взаимосвязи -- например, в сериале Higurashi no Naku koro ni каждый сюжетный арк дает свою концовку истории, и с каждым последующим арком все начинается заново. 10) Артбук (artbook) - официально выпущенный в печатном варианте художественный альбом с артами (иллюстрациями) по аниме, манге или видеоигре. Лично я (SilentPyramid) склоняюсь к мнению, что артбуки в основном нацелены на аудиторию преданных фанов того или иного сериала, желающих собрать максимальную коллекцию тематической продукции по любимому произведению. 11) Асадора (asadora, asadora drama) - "утренняя дорама". Название обозначает японские телесериалы с живыми актерами (дорамы), показываемые по японскому телевидению исключительно в утренние часы. 12) Ахоге (ahoge) - особенность дизайна прически персонажа аниме или манги, заключающаяся в наличии постоянно торчащей "непослушной" пряди волос. Как правило, такой прием используется, чтобы подчеркнуть несерьезность или комичность персонажа. Ахоге можно наблюдать, к примеру, у Кицуне из "Love Hina" или Эда из "Fullmetal Alchemist". Б 1) Бакуню (bakunyuu) - особенность дизайна, заключающаяся в том, что героиня аниме или манги изображается с намеренно преувеличенными (и часто выходящими за рамки жизненных реалий) размерами грудей. Наиболее богаты такими художественными приемами эротические жанры аниме. 2) Бисёдзё (bishoujo) - "красивая девушка". Термин обозначает очень милых и привлекательных героинь аниме\манги, а также может подразумевать жанр аниме, где уделяется особое внимание подобным персонажам. Примерами бисёдзё могут послужить, Чии из "Chobits" или Харука из "Kimi ga Nozomu Eien". Как жанр, "бисёдзё" обычно нацелен на мужскую аудиторию. 3) Бисёнен (bishounen) - "красивый парень". Термин обозначает красивых мужских персонажей аниме\манги (при этом "красивыми" в данном случае считаются не мускулистые "мачо", а, наоборот, юноши женоподобного типа), а также может подразумевать жанр аниме, где уделяется особое внимание подобным персонажам. В качестве примеров бисёнен-персонажей можно привести Гриффита из "Berserk" или героев Yami no Matsuei (Асато Цузуки, Хисока Курасаки, Доктор Мураки). Как правило, все персонажи произведений в стилистике сёнен-ай также представляют собой тип бисёненов. 4) Буккаке (bukkake) - поджанр эротического аниме (а также "живой" порнографии), где делается упор на сцены группового секса и "разлет" спермы. 5) Бункобан (bunkoban, bunko) - том манги (хотя, в бунко-формате могут печататься и книги) более компактных размеров, чем обычный танкобон и, как правило, отпечатанный на более качественной бумаге. Г 1) Гайден (gaiden, side-story) - данный термин широко применяется в аниме, манге и видеоиграх, означая собой дополнительную историю, спинофф. Так, например, Higurashi no Naku koro ni Gaiden: Nekogoroshi-hen рассказывает дополнительную историю, которая не вошла в сериал и осталась "за кадром". 2) Гаремник (harem anime, harem comedy, haremcom, rabucomi) - поджанр романтических комедий в аниме и манге, характерной чертой которого является большое количество женских персонажей "на все вкусы" на фоне немногочисленности мужских персонажей. Жанр нацелен на мужскую аудиторию. Как правило, основой сюжета является сожитие одного парня (который призван быть "самым обыкновенным", дабы публике было легче ассоциировать себя с главным героем) с многочисленными особями противоположного пола, что в конце концов ведет к романтическим отношениям. В качестве примеров гарем-жанра можно привести Love Hina, He is My Master, Green Green. В Японии же для обозначения такого рода аниме и манги чаще используется термин "rabukomi" (lovecomi, любовная комедия) 3) Гекига (gekiga) - ранее (в 60-х годах) термин использовался для обозначения комиксов, которые отличались от рассчитанной в основном на детей "журнальной" манги более качественной и реалистичной рисовкой, а также имели более сложные сюжетные линии. Сейчас же слово "гекига" в основном используется для обозначения манги со стилем рисования, отличным от анимешных стандартов (реалистичные черты лица, пропорции тела). 4) Гонзятина - саркастическое наименование всей совокупности аниме, выпущенного известной японской студией GONZO. 5) Гуро (eroguro, guro-hentai, guro) - разновидность эротического аниме\манги с преобладанием крови и насилия. Наиболее известным примером является аниме "Уроцукидодзи" ("Chojin Densetsu Urotsukidoji"). 6) Гэг (gag, visual gag) - сцена в комедийном аниме (манге), где юмор передается посредством рисовки. Примером графического гэга может послужить часто встречаемый в аниме момент, когда при виде симпатичной девушки-бисёдзё у парней начинает фонтанами хлестать кровь из носа. Особый акцент на графические гэги ставили, например, такие анимешные комедии как "FLCL" или "Excel Saga". Д 1) Деформинг (deforming, super-deformed, SD) - характерный для аниме и манги (в основном - комедийной направленности) стиль рисования, при котором черты лица и пропорции тела персонажа искажаются самым неимоверным образом. 2) Джапанимэйшн (japanimation) - ранее этот термин употреблялся в российских (и западных) фандомах в качестве обозначения японской анимации, но позже был вытеснен словом "аниме". Тем не менее, термин "japanimation" все еще употребляется в Японии для обозначения анимации отечественного (т.е. японского) производства. 3) Джосэй (josei) - разновидность аниме и манги, в основном нацеленной на аудиторию молодых девушек (приблизительно 18-30 лет). 4) Добуцу (doubutsu) - миловидные пушистые зверюшки (но не стоит путать их с кемономими), в основном фигурирующие в аниме, рассчитанном на детскую аудиторию. Примером может послужить Мамо из "Chrono Trigger OVA (Nuumamonja)". 5) Додзинси (doujinshi) - самостоятельно публикуемая (в т.ч. распространяемая через сеть интернет) манга, как правило основанная на сюжетах (и персонажах) известных коммерческих аниме-сериалов (хотя, возможны и оригинальные работы). Додзинси, содержащие эротические сцены (а именно такие додзинси, как правило, и являются наиболее распространенными), обычно носят наименование "H-doujishi" или "H-doujin". Додзинси, распространяемые через сеть интеренет иногда именуются "вебмангой" или "вебкомиксами". 6) Додзинсика (doujinshi-ka) - автор додзинси. 7) Додзин-новел (doujin-novel, visual novel) - разновидность текстового квеста с графическим оформлением в стиле японской анимации, фактически представляющего собой интерактивное аниме. Но, несмотря на то, что игрок может в некоторой степени влиять на события игры, как правило, додзин-новелы не предусматривает многочисленных концовок или значительных сюжетных "развилок". 8) Дорама (dorama, live action drama) - японский сериал с "живыми" актерами, показываемый по телевидению. Нередки случаи, когда японские дорамы базируются на манге или аниме (например, дорама по Great Teacher Onizuka) Ё Ёнкома (yonkoma, 4-koma, strip comics) - манга, состоящая из 4 кадров, обычно читаемых сверху-вниз. Как правило, все творения ёнкома-формата характеризуются комедийной направленностью и упрощенным стилем рисовки. Пожалуй, самым известным представителем официально издававшейся ёнкомы является "Azumanga Daioh!". И 1) Ингриш (engrish, japlish) - неправильные, не имеющие смысла или содержащие ошибки английские фразы в аниме или песнях. Иногда под "ингришем" также подразумевают ошибки перевода, вызванные отсутствием некоторых присущих английскому языку звуков в японском языке (например, перепутанные буквы "л" и "р"). 2) Инумими (inumimi) - разновидность кемономими. Антропоморфные персонажи аниме и манги с собачьими хвостиками и ушками. Примерами Инумими могут послужить, например, Инуяша из одноименного аниме, или героини манги "Inumimi". 3) ИСА, альбом-образ (ISA, Image Song Album) - музыкальный альбом с песнями, посвященными персонажам аниме. Как правило, в таком альбоме каждая песня посвящена отдельному персонажу и призвана отразить его внутренний мир, историю и т.п. К 1) Кавай (kawaii) - термин, обозначающий все милое и прелестное. Зачастую на речи адаптируется в прилагательное, принимая формы "кавайный", "кавайная" и т.п. Кроме того на российских аниме-форумах "кавай" нередко используется в качестве наименования разновидности аниме, делающего особый акцент на миловидных персонажах. 2) Камеко (kameko, camera kozo) - те, кто фотографируют косплейеров. 3) Канзенбан (kanzenban) - полное собрание манги. 4) Каоани (kaoani) - анимешные анимированные смайлики, зачастую используемые при общении поклонников японской анимации в сети интернет. Слово происходит от "као" (лицо) и "ани" (анимация). 5) Кемономими (kemonomimi, animal ears) - популярные персонажи аниме и манги, по внешности представляющие собой антропоморфных животных с хвостиками и ушками. Как правило, кемономими имеют свой характерный стиль речи и добавляют к произнесенным фразам окончания вроде "ня", "нё", "пуу" и т.п. (особенно часто это проявляется у кошачьей версии кемономими -- "некомими") При этом, значительное отличие от добуцу состоит в том, что кемономими не имеют меха на теле (за исключением ушей и хвоста) и выглядят достаточно человекоподобными. Не стоит также путать кемономими с персонажами, прическа которых стилизована под "ушки", или которые носят "ушастые" аксессуары (т.к. под кемономими обычно понимаются персонажи именно с *настоящими* ушками и хвостом). Примерами кемономими могут послужить Ичиго из Tokyo Mew Mew, Раби эн Розе из Di Gi Charat, Инуяша из одноименного аниме и т.п. 6) Киберпанк (cyberpunk) - жанр аниме и манги (впрочем, на западе этот термин применяется и за пределами аниме-стилистики), близкий к научной фантастике и концентрирующий особое внимание на жизни общества в футуристическом мире, соотношении человека и машины и т.п. Примерами могут послужить Ghost in the Shell или Cyber City Oedo 808. 7) Кигуруми (kigurumi) - разновидность косплея, когда человек полностью одевается в костюм того или иного персонажа (или, было бы вернее сказать, залезает внутрь цельного костюма). Кигуруми особенно распространены в парках развлечений, т.к. пользуются особым успехом у детей. 8) Китайские порномультики (китайские-порно-мультики) - саркастическое название японской анимации, зачастую употребляемое, чтобы подчеркнуть фансервисную направленность некоторых полнометражек\сериалов. 9) Кицунемими (kitsunemimi) - разновидность кемономими. Антропоморфные персонажи аниме и манги с лисичьими хвостиками и ушками. Например, Сакура из "Hyper Police". 10) Кодомо (kodomo) - разновидность аниме и манги, рассчитанной в основном на детскую аудиторию (приблизительно от 5 до 12 лет). Наглядным примером такого аниме является "Покемон". 11) Кон (kon, con, convention) - посвященное аниме-тематике мероприятие, предполагающее большое собрание отаку; аниме-фестиваль. Например, Otakon, Sakuracon, Yaoi-con, Nekocon или Comiket. 12) Косплэй (cosplay, costume playing) - переодевание в (как правило самодельные) костюмы персонажей из аниме, манги или видеоигр. "Косплэйером" (реже - "косплейщиком") называются люди, увлекающиеся косплеем. 13) Кросплэй (crossplay, cross-dressing cosplaying) - разновидность косплея, заключающаяся в переодевании в костюмы анимешных персонажей *противоположного пола*. Например, когда девушка-косплэйер переодевается в Клауда Страйфа из Final Fantasy VII. 14) Кружок (circle) - применительно к аниме-сообществам, "кружками" могут называть группы вместе работающих и самостоятельно публикующих свои творения авторов додзинси. Л 1) Лив Экшн (live action) - фильмы и сериалы с "живыми" актерами. Как правило, такое обозначение чаще применяется именно к произведениям, *основанным на аниме или манге*, и используется, чтобы различать, например, аниме(мангу)-первоисточник и одноименный "живой" кинофильм, основанный на этом аниме (например, чтобы отличить "живой" фильм по манге Death Note от одноименного аниме, фильм могут обозначить "Death Note Live Action"). Основанные на аниме или манге *эротические* фильмы с "живыми" актерами иногда обозначаются как "live action hentai". 2) Лоликон (lolicon, lolikon, loli) - разновидность эротического аниме\манги\додзинси с участием маленьких девочек (например, аниме "Lolikon Angel" или манга "Let's Study!"). Маленьких героинь из произведений такого рода обычно именуют "лоли" (от названия романа Владимира Набокова "Лолита"). Стоит отметить, что иногда слово "лоликон" может варьироваться для более точного обозначения жанра - например, "неко-лоликон" может обозначать лоликон с маленькими девочками-некомими; гуро-лоликон может обозначать лоликон с большой долей крови и насилия, и т.п. М 1) Манга (manga) - японские комиксы. Как правило, отличительной чертой манги является черно-белая рисовка и то, что её принято читать справа-налево. Манга с эротическим содержанием часто обозначается как "H-manga". 2) Мангака (manga-ka) - создатель манги; человек, профессионально занимающийся рисованием манги. 3) Манва (manhwa) - корейские комиксы. От манги в основном отличаются тем, что читать их принято слева-направо. 4) Манхуа (manhua, man hua) - китайские комиксы. 5) Махо-сёдзё (mahou shoujo) - поджанр аниме и манги, основой концепции которого является идея "магических девочек" (хотя возможно и наличие в сюжете "магических мальчиков"). В основном, жанр нацелен на девчачью аудиторию, но зачастую в махо-сёдзё аниме используются и такие способы привлечения юной мужской аудитории, как, например, обнажение героини в процессе ее трансформации в "магическую девочку". Примерами махо-сёдзё могут послужить Sailor Moon, Card Captor Sakura, Tokyo Mew Mew, Mai-HiME и др. Аналогичные произведения с "магическими мальчиками" обычно именуются "махо-сёнен" ("mahou shonen") 6) Меганекко (meganekko) - "девочка в очках". Один из типичных вариантов дизайна аниме-персонажей, призванный придать героине вид "милой скромной школьницы-отличницы". 7) Мегане-кун (megane-kun) - мальчики в очках, мужской аналог меганекко. 8) Меха (mecha) - жанр аниме и манги, отличительной чертой которого является наличие гигантских роботов (как правило, пилотируемых людьми). Примерами жанра могут послужить Neon Genesis Evangelion, RahXephon, серия Gundam и т.п. Данный термин также может обозначать гигантских роботов как таковых. 9) Мини-сериал (mini-series, mini-TV) - сериал, состоящий из серий длительностью менее 5-6 минут (включая ОП). Например, Di Gi Charat. 10) Миядзаковщина - слово иногда используется для пренебрежительного обозначения совокупности работ японского аниме-режиссера Хаяо Миядзаки (либо иного кодомо-аниме, сходного по стилю с работами Миядзаки). 11) Моэ (moe) - термин иногда употребляется для обозначения разновидности аниме с большим количеством по-детски миловидных, кавайных персонажей (хотя в российских аниме-сообществах для обозначения такого рода аниме и манги чаще употребляется собирательное понятие "кавай"), либо для обозначения влюбленности отаку в ту или иную кавайную аниме-героиню. "Моэкко" (moekko), в свою очередь обозначает героиню такого рода аниме, которая нравится тому или иному отаку. 12) Муняшки - изначально термин применялся в рунете для обозначения фанатов популярного телесериала "Sailor Moon", но в настоящее время чаще употребляется для обозначения категории людей, фанатеющих от наиболее "попсовых" аниме-сериалов, показываемых по телевидению. 13) Мэйды (maids, meido) - служанки. Один из типичных вариантов дизайна аниме-героинь, призванный сочетаться с образом "сэксуальной прислужницы". Данный феномен со временем стал настолько распространен в аниме-индустрии, что начали появляться целые сериалы, полностью посвященные тематике служанок (например, "He is My Master" и "Hanaukyo Maids Team"), тем самым делая мэйдо практически самостоятельным поджанром аниме и манги. Н 1) Некомими (neko, nekomimi, cat ears, catgirl) - самая распространненная разновидность кемономими. Антропоморфные персонажи аниме и манги с кошачьими хвостиками и ушками, обычно добавляющие ко всем фразам окончание "Ня". Примеры - Деджико из Di Gi Charat, Ичиго из Tokyo Mew Mew или Мерле из Escaflowne. 2) Нидзикон (nijicon) - термин обозначает комплекс, при наличии которого человек может проявлять сексуальный интерес только к рисованным персонажам (например, героиням аниме или манги), хотя вопрос реального существования такого комплекса до сих пор остается дискуссионным. 3) Ня (nya) - японский аналог "мяу"; слово, которым персонажи-некомими чаще всего оканчивают все фразы. "Някать", соответственно, означает добавлять слово "ня" ко всем фразам. Стоит отметить, что в последнее время няканье стало довольно популярным в сетевых аниме-сообществах, т.ч. многие отаку на интернет-форумах прилепляют "ня" к каждой фразе по поводу и без такового. О 1) ОВА (OVA, OAV, Original Video Animation) - аниме, которое было выпущено в продажу на тех или иных видеоносителях (видеокассеты, DVD) и предварительно никогда не транслировалось ни на телеканалах, ни в кинотеатрах. Овашки могут состоять как из одной серии, так и из нескольких. Как правило, всё эротическое аниме выпускается именно в OVA-формате (но не стоит думать, что в OVA сводится лишь к эроаниме). Примерами OVA-релизов могут послужить такие аниме как "FLCL", "Video Girl Ai", "Urotsukidoji", "Wolf Rain OVA", "La Blue Girl" и другие. 2) Оданго (odango, odango atama)[/b] - особенность дизайна прически героинь аниме или манги, заключающаяся в том, что волосы персонажа по бокам заколоты наподобие двух шариков с косичками. Пожалуй, самым известным персонажем с такого рода прической является главная героиня сериала "Sailor Moon". 3) Омаке (omake) - различного рода бонусы к аниме, прилагаемые к изданию на видео. Это могут быть забавные чиби-сценки с персонажами из аниме, интервью с создателями и т.п. Термин "омаке" также применяется и к манге, обозначая любой дополнительный материал, прилагающийся к тому манги. 4) ОНА (ONA, original net animation) - аниме, выходящее в сети интернет и, как правило, не доходящее до продажи на видео или показа на ТВ или в кинотеатрах. Очень часто ONA представляет собой низкобюджетные "самодельные" аниме-короткометражки, созданные начинающими аниме-режиссерами и бесплатно распространяемые в сети. Примеры - "Rain, the little girl, and my letter", "Platonic chain Web", "Azumanga Daioh Web". 5) Онгоинг (Ongoing anime series) - незаконченный аниме-сериал или манга, новые серии (применительно к манге - тома) которого продолжают выпускаться в настоящий момент. 6) Опенинг, ОП (Opening, OP) - анимационная заставка с начальными титрами в ТВ-сериалах и OVA, как правило, показываемая в самом начале каждой серии и сопровождаемая заглавной песней (впрочем, "ОП" может иногда употребляться и для обозначения самой песни). Средняя продолжительность ОПа - 1 мин 30 секунд в ТВ-сериалах и ОВАшках; 45 секунд в мини-сериалах. 7) Отаку (otaku) - фанат аниме и манги, анимешник. Стоит иметь в виду, что как правило, в российском аниме-сленге слово "отаку" обозначает более преданных и фанатичных поклонников японской анимации, нежели слово "анимешник". 8) Оэкаки (oekaki) - начальные наброски дизайна персонажей, бэкграундов и т.п. Зачастую авторы манги прилагают оэкаки в качестве бонуса ("омаке") к манге, чтобы читатели могли лучше представить себе процесс её создания. В сети интернет термин "оэкаки" может также обозначать веб-форумы с возможностью прикрепления изображений и онлайнового графического редактирования ("имэйджборды"), где выкладываются анимешные фанарты. П 1) Панцу (pantsu) - нижнее белье, трусики. 2) Пантира (panchira, pantsu shotsu, underwear shots) - разновидность фансервиса, заключающегося в том, что создатели аниме намеренно показывают кадры под таким ракурсом, чтобы под юбками героинь можно было разглядеть их нижнее белье. Таким приемом активно пользовались, например, создатели "Agent Aika" и "Najica Blitz Tactics". 3) Паропанк (steampunk) - поджанр, во многом сходный с киберпанком, но акцентирующий внимание на эстетике паровых машин и подобных механизмов, свойственных технологическому уровню Европы второй половины 19-го века - начала 20-го века (хотя, зачастую в такого рода аниме можно встретить и совершенно фантастические агрегаты, работающие на пару). Наиболее наглядным примером может послужить аниме "SteamBoy" или "Last Exile". 4) Пламо (plamo) - сборные пластиковые модели (как правило -- модели роботов из меха-сериалов), которые поклонники японской анимации должны самостоятельно собрать, склеить и раскрасить. Лично я (SilentPyramid) думаю, что весьма полезным для более глубокого понимания увлечения пламо-моделями может стать сериал "Genshiken", где целая серия посвящена такому популярному в Японии анимешному хобби, как собирание пламо. Р 1) Рав (raw) - аниме с японской озвучкой без какого-либо перевода; сканы манги и додзинси на японском языке без какого-либо перевода. 2) Ранобэ (ranobe, light novel) - рассказ с иллюстрациями в аниме-стилистике, в основном нацеленный на молодежную аудиторию. С ранобэ-формата начинали многие известные аниме-сериалы (Kino no Tabi, FMP), кроме того чаще всего новелизации аниме и манги издаются именно в форме ранобэ. 3) Редикоми (redicomi, ladies' comics) - японское название джосэй-манги. 4) Ренай (ren'ai) - разновидность японских компьютерных игр про любовь и свидания; японские лав-симы. При этом, "ренаем" обычно называют романтические игры именно для всех возрастов, игры же с эротическим уклоном чаще обозначают как "H-games", "эроге" или попросту "хентайный квест" (если игровой процесс позволяет назвать игру "квестом"). С 1) Сёдзё (shoujo) - разновидность аниме и манги, по большей части рассчитанной на аудиторию молодых девочек. Как правило, сёдзё-аниме содержит большую долю романтики, а главным героем выступает девочка. Например, Card Captor Sakura, Fruits Basket или Kodomo no Omocha. Нередки также в подобного рода произведениях элементы приключенческого жанра или фэнтэзи. 2) Сёдзё-ай (shoujo-ai, girls love, GL) - романтическое аниме\манга про любовь между девушками, не содержащее откровенных эротических сцен. Например, "Revolutionary Girl Utena" или "Kannazuki no Miko". 3) Сёнен (shounen) - разновидность аниме и манги, по большей части рассчитанной на аудиторию молодых юношей. Произведения такого рода, как правило, содержат много экшна и (или) юмора, а главным героем являем юноша. Например, Full Metal Alchemist или Naruto. Т.к. "сёнен" может включать в себя достаточно разнящиеся по жанровой принадлежности анимешки, объединенные лишь их направленностью на мальчиковую аудиторию, иногда термин "сёнен" уточняется другим жанровым обозначением - например, "сёнен-адвенчер" (приключения для юношей), "сёнен-комедия" (комедия для парней) и т.п. 4) Сёнен-ай (shounen-ai, boys love, BL) - романтическое аниме\манга про любовь между парнями, не содержащее откровенных эротических сцен. Например, "Gravitation". 5) Сётакон (shotacon, shota) - разновидность эротической манги и додзинси (реже - аниме), содержащей сцены сексуального характера с участием маленьких мальчиков. Иными словами, "мальчиковый" аналог лоликона, или "яой с детьми". При этом, понятие "сётакон" обычно обозначает произведения, демонстрирующие сексуальные сцены именно между двумя мальчиками или между мальчиком и взрослым мужчиной. Для обозначения произведений, демонстрирующих отношения мальчика с девочкой или взрослой женщиной существует понятие "straight shotacon". 6) СиДи Драма (Drama CD, audio-drama) - диск с аудиоспектаклем, сюжет которого, как правило, базируется на аниме, манге или видеоигре (не стоит путать с "дорамой"). Например, "Bleach CD Drama" или "Higurashi no Naku koro ni Drama CD". СиДи драма может быть простым воспроизведением истории первоисточника в виде аудиоспектакля, продолжением, приквелом, либо вообще практически никак не связана с сюжетом первоисточника. Чаще всего в СиДи Драмах роли исполняют те же сэйю, что и в первоисточнике, но возможен и новый актерский состав. 7) Сингл (one-shot) - применительно к манге, слово "сингл" применяется для обозначения работ, состоящих только из одной главы. Проще говоря, короткая манга. 8) Синдром Отакуизма, Анимания - состояние, при котором анимешник тратит все свободное время на аниме, мангу и т.п. Термин не является психологическим, и чаще используется в среде людей, не страдающих особой любовью к японской анимации, по отношению к особо фанатичным поклонникам "китайских порномультиков". 9) Ситадзики (shitajiki) - несмотря на то, что в России ситадзики являются довольно редкой вещью, в Японии любители рисования часто используют ситадзики как подложку на которую кладут лист бумаги, или между листами бумаги в альбоме, чтобы не портить гладкость листов. Стоит отметить, что значительная часть анимешной сайд-продукции как раз выходит в виде ситадзики с изображениями тех или иных популярных персонажей аниме и манги. 10) Сканлэйтинг (scanlating) - процесс перевода манги, осуществляемый фанами на безвозмездной основе посредством замены японского текста на отсканированных страницах манги на его перевод. Как правило, переведенные фанами страницы манги ("сканлэйты") бесплатно распространяются через интернет, что считается формой сетевого пиратства. Так как японская манга обычно читается СПРАВА-НАЛЕВО, зачастую сканлейтеры для удобства читателей, не привыкших к японской манге, "переворачивают" сканы таким образом, чтобы их можно было читать слева-направо -- такие сканы называются "отзеркаленными сканами". 11) Спешл, спешиал (special) - дополнительная серия (или ролик), приуроченная к тому или иному событию, либо прилагаемая к коллекционным изданиям и т.п. Примером может послужить "Love Hina Xmas Special", выпущенный специально к новому году, или "Kanon Kazahana Special", пересылавшаяся только фанам, купившим определенное количество продукции по сериалу "Kanon". Впрочем, слово "спешл" зачастую может также подразумевать и просто любой дополнительный материал (омаке, бонусы) на ДВД-издании аниме. 12) Спид-сабы (speed subs) - фансабы сделанные "на скорую руку" к только что вышедшему сериалу. 13) Спокон (spocon) - жанр аниме и манги, основной темой которого является спорт и жизнь спортсменов. Например, "Гонщик Спиди" (Speed Racer) или "Azusa will Help". В основном жанр нацелен на юношескую аудиторию. 14) Сугой (sugoi) - "классно", "круто". В российских аниме-сообществах, чтобы выразить восторг от того или иного предмета часто употребляются такие производные от данного слова как "сугойная", "сугойненький" и т.п. Например, "Лина Инверс тааакая сугойная!". 15) Сэйнен (seinen) - разновидность аниме и манги, рассчитанной на мужскую аудиторию приблизительно 18-30 лет. Какие-то отличительные черты сэйнен-произведений выделить сложно: могут быть и эччи-комедии с тоннами фансервиса, и серьезные вещи с длиннющими философскими диалогами о смысле жизни, и кровожадные боевики с горами трупов... В качестве примеров можно назвать Golden Boy, Chobits, Mahoromantic, Serial Experiments Lain, GANTZ, Berserk, Mushishi и др. 16) Сэйю (seiyu) - актер, профессионально занимающийся озвучкой персонажей в аниме и аудиодрамах. Реже понятие "сэйю" распространяется на актеров, исполнявших озвучку персонажей японских видеоигр. 17) Сэмэ (seme) - доминирующий персонаж в паре влюбленных представителей мужского пола. Красивый мужчина, зачастую ведущий себя жестоко (см. также "укэ", "яой") 18) Сэнтай (sentai, super sentai) - название жанра аниме и манги, повествующей о приключениях группы супер-героев (наподобие "Power Rangers") и в основном нацеленный на детскую и юношескую аудиторию. Например, аниме "Gatchaman" или "Cyborg 009". Сэнтай с супер-роботами вместо супер-героев часто называют "Супер Сэнтаем" (таким образом, "супер сэнтай" можно охарактеризовать как смесь сэнтая и мехи). Т 1) Танкобон (tankobon) - том манги. Как правило, манга изначально публикуется в японских молодежных журналах (обычно по 1 главе в номере) и после журнальной публикации нескольких глав, издается в танкобон-формате, содержащем в себе большое количество глав (обычно - от 5 до 10 глав в зависимости от продолжительности главы). 2) Тентакли (tentacles, tentacle-hentai) - щупальца монстров, напоминающие собой половой член и появляющиеся в большом количестве аниме\манги хентайной направленности (а также эротических дорамах). Вследствие распространенности произведений, акцентирующих внимание на эротических сценах с участием щупалец, для обозначения такой стилистики иногда применяется термин "tentacle-hentai" или "tentacle rape". 3) ТиВишка (TV series) - аниме-сериал, первоначальный показ которого состоялся на телеканале. 4) Токусацу (tokusatsu) - японские кинофильмы и сериалы с большим уклоном на спецэффекты. Как правило, это фантастика, боевики про супергероев, ужасы, либо "кайдзю" (кинофильмы про огромных монстров наподобие Годзиллы). У 1) Укэ (uke) - пассивный персонаж в паре влюбленных представителей мужского пола. Как правило женственный и робкий. 2) Усагимими (usamimi, usagimimi, usagi-chan, bunnygirl) - разновидность кемономими. Антропоморфные персонажи аниме и манги с заячьими хвостиками и ушками. Например, Раби эн Розэ ("Усада") из "Di Gi Charat". Ф 1) Фандаббинг (fandubbing, dub) - процесс голосового перевода аниме ("дубляж"), осуществляемый непрофессиональными актерами (а чаще -- одним полупьяным мужиком ^__^). Как правило, переведенное таким образом аниме ("фандаб" или "дублированное аниме") бесплатно распространяется через интернет, либо продается пиратами на рынках. 2) Фансервис (fan service) - различные моменты в аниме и манги, включенные исключительно в угоду фанам и не имеющие никакого сюжетного смысла. Как правило, фансервис носит сексуальный характер (скажем, демонстрация трусиков главных героинь или сцены в ванне и на горячих источниках) и предназначен, чтобы привлечь охочую до обнаженки мужскую аудиторию. 3) Фансаббинг (fansubbing) - процесс перевода аниме посредством субтитров, осуществляемый фанами на безвозмездной основе. Как правило, переведенное фанами аниме с встроенными в видеофайл субтитрами (встроенные фансабы часто именуют как "хардсабы") бесплатно распространяется через интернет, что считается формой сетевого пиратства. Отдельные же файлы с субтитрами называются "софтсабы", и пиратством обычно не признаются. Фансабы на английском языке (а именно по ним чаще всего и пишутся русские фансабы) иногда сокращенно называют "ангсабы". 4) Филлер (filler) - термин обычно применяется к нассчитывающим большое количество серий аниме-сериалам, основанным на манге. Дело в том, что создание манги обычно идет более медленными темпами, нежели создание ТВ-сериала, и поэтому создателям аниме по незаконченной манге зачастую приходится вставлять в сериал серии, не основанные на манге и призванные "выиграть время", чтобы мангака успел закончить сюжет первоисточника (или, хотя бы сюжетный арк) - такие серии и называются "филлерами". Обычно, филлеры не предполагают никакого развития сюжета или значимых событий, т.к. призваны "оставить все как есть", чтобы не повести историю вразрез с сюжетом манги. Как правило, подобный феномен не особо приветствуется в среде поклонников манги-первоисточника. Например, аниме "Naruto" знаменито своими филлерами. 5) Футанари (futanari, futa, D-girl) - разновидность дизайна персонажей в эротическом аниме (манге), когда персонаж сочетает в себе мужские и женские половые признаки. Например, имеет женскую грудь и половой член, или же влагалище и половой член. Х 1) Хентай (hentai) - термин используемый в российских и западных аниме-сообществах для обозначения японской анимации и манги эротического характера, содержащей откровенные сцены. Поклонников такого аниме часто называют "Хентайщиками". Стоит учитывать, что "хентаем" обычно именуются только произведения, в которых демонстрируются сцены секса между мужчиной и женщиной (или сцены изнасилования девушки "тентаклями"). Аналогичные же произведения, показывающие секс между мужчинами, принято называть "яоем", между женщинами - "юри", и т.п. Также примечательно, что несмотря на японское происхождение слова "хентай" (которое иногда на речи используется в смысле "извращенец"), в самой Японии для обозначения эротического аниме чаще используется понятие "eroanime" или "ju hachi kin" ("детям до 18 запрещается"). 2) Хэнсин (henshin, transformation) - термин, применяемый к махо-сёдзё и обозначающий процесс трансформации героини в "магическую девочку". Как правило, этот процесс представляет собой подобие заставки, которая показывается без каких-либо изменений от серии к серии при каждой трансформации (одну и ту же заставку снова и снова позволяет применять отсутствие определенного бэкграунда в хэнсин-сценах, кроме того использование одной и той же заставки несколько раз позволяет существенно сократить объем работы над сериалом); часто хэнсин сопровождается одной и той же "коронной фразой" персонажа - например, "Лунная призма, дай мне силу!". Во многих аниме "хэнсин" также сопровождается обнажением героини в целях фансервиса, дабы заманить мужскую аудиторию ^__^ Ц Цундере (tsundere) - один из типовых вариантов характера персонажа аниме (манги и видеоигр), когда персонаж сначала ведет себя грубо, неприязненно, но впоследствии нам открывается его милая и нежная сторона. Например, Онидзука из GTO, который сначала кажется неотесанным грубияном, но потом мы постепенно начинаем видеть его "заботливую" сторону. Женские персонажи с характером типа "цундере" обычно называются "Цундерекко" (tsunderekko). Например, Мотоко Аояма из сериала Love Hina сначала ведет себя неприязненно и даже пытается порубить главного героя мечом, но впоследствии мы начинаем видеть в ней нежную девочку, даже испытывающую некие чувства к главному герою. Ч Чиби (chibi) - разновидность дизайна персонажа аниме или манги близкая к деформингу, когда персонаж рисуется в "детских" пропорциях; детская версия персонажа. Обычно, "чиби"-персонажи (или "чибики") считаются довольно милыми и забавными. Э 1) Эччи (ecchi, etchi) - жанр аниме и манги, в котором особое внимание уделяется фансервису, а также юмору на сексуальную тематику. Как правило, такие творения содержат значительное количество обнаженки и "двусмысленные" сцены, но не демонстрируют половые органы или натуралистичные сцены секса. Примерами жанра могут послужить "Golden Boy", "Пламеннный Лабиринт", "Amaenaideyo!!", "Chobits". Большая часть "гаремников" также преставляет собой жанр эччи. 2) Эндинг (ending, ED) - анимационная заставка с конечными титрами в ТВ-сериалах и OVA, как правило, показываемая в конце каждой серии и сопровождаемая конечной песней (хотя, после эндинга может идти анонс следующего эпизода). Обычно, эндинги не длятся более чем полторы минуты. 3) Эроаниме (eroanime, H-anime) - собирательное понятие, обозначающее любое эротическое аниме (хентай, яой, юри, лоликон, сётакон и т.п.) 4) Эроге (eroge, H-game) - японская эротическая видеоигра. Ю Юри (yuri) - жанр эротического аниме (и манги), специализирующийся на демонстрации сексуальных сцен между девушками. Персонажи мужского пола - редкие гости в произведениях такого рода. Я 1) Яндере (yandere, deretsun) - один из типовых вариантов характера персонажа аниме (манги и видеоигр), когда персонаж сначала ведет себя мило, кажется скромным и нерешительным, но впоследствии нам открывается сокрытая от посторонних глаз "темная личность" этого персонажа. В общем, "яндере" можно определить как "цундере наоборот". Например, Идзуми из манги "GANTZ" сначала демонстрируется милым и застенчивым бисёненом, но впоследствии мы видим в нем кровавого убийцу, безжалостно устраивающего резню на улицах города. Женские персонажи с характером типа "яндере" обычно называются "Яндерекко". Бесспорно, наиболее показательным аниме с яндерекко-героинями является Higurashi no Naku koro ni [далее СПОЙЛЕРЫ!] : например, героиня по имени Шион сначала показывается нам в образе застенчивой официантки, но позже сходит с ума и начинает убивать всех подряд; другая героиня по имени Рена на первый взгляд может показаться обычной девочкой со страстью ко всему кавайному, но позже убивает человека с помощью гигантского тесака и, терзаемая параноидальными идеями, захватывает здание школы, угрожая сжечь себя и всех заложников [конец СПОЙЛЕРОВ] . 2) Яой (yaoi) - жанр эротического аниме (и манги), специализирующийся на демонстрации сексуальных сцен между мужчинами. Поклонники такого жанра японской анимации обычно называются "Яойщиками" ^__^ 5. Скучный официоз Настоящий документ ("Словарь аниме-терминологии") создавался исключительно мной (SilentPyramid), и процесс его написания сопровождался такими неизменными спутниками литературного творчества как бессонные ночи, мозоли на пальцах, сломанная клавиатура и т.д. и т.п. Так что прошу уважать мой труд и авторские права. Вы не имеете права опубликовывать данный документ в сети Интернет (либо в иных информационных ресурсах) без моего ведома, а также разрешения. Если вы хотите опубликовать на своем сайте (или где-то еще) данную статью - просто напишите мне на мыло silentpyramid@mail.ru - и почти наверняка вы получите мое согласие на публикацию при условии 1) сохранения неизменным оригинального текста документа 2) публикации наиболее новой версии документа 3) при условии указания адреса интернет-сайта, на котором вы желаете опубликовать гайд. 4) при условии, что ваш сайт не является платным 5) опубликовав гайд, вы должны четко указать автора (SilentPyramid). И не забывайте, что всех, кто нарушит сии правила, до конца жизни будет преследовать страшный призрак одноногой некомими~~ня! :) 6. Благодарности и аригатошки Напоследок хотелось бы поблагодарить всех, кто так или иначе способствовал в написании гайда: -- Себя, за написание такого полезного и информативного словаря (^^'') -- Splash за исправление опечаток в манхве, дзёсее и фамилии Нарусегавы, а также за термины "сэмэ" и "укэ". -- Frost-sama за "онгоинг" -- Сонозаки Шион, за то, что под страхом жутких пыток заставляла меня работать над данным гайдом =) -- Guitar Otoko за напоминание о "лив экшне" и "муняшках". -- GodSlayer за дополнение об использовании термина "аниманга" для обозначения нарезки кадров из аниме на манер манги. -- Нару Нарусегаву за то, что не убила меня за опечатку в ее фамилии >__< -- Crusnik 02 за напоминание о Сакуре в качестве примера кицунемими -- redbull за "хардсаб" и "софтсаб" -- Черный металлический шарик по имени "Гантз", за то, что воскресил меня и заставил две недели бегать в дурацком костюме по параллельному миру, отстреливая аццких монстров! XD -- Ojiga за справочную информацию об употреблении слова "муняшки" в рунете. -- smash за уточнение к определениям терминов "паропанк" и "киберпанк". -- Лэйн за сетевую инфорнографию, символизм гудящих проводов и прочий brain rape о__О -- lazycat за правку в написании термина "спокон". -- ardeur за правку в названии сериала "Amaenaideyo!!" -- Всех, у кого хватило терпения дочитать этот документ до конца ^__^ ================= End of Document
  13. Тем не менее, в своем роде впепатляет тот факт, что создатели решили немного отойти от традиций. Как можно заметить, все остальные арки построены на том, что под конец все герои погибают - и как только ты начинаешь привыкать к этому порядку вещей и думать "ну, теперь я точно знаю чем все закончится - все опять сдохнут!", как тут же на зрителя обрушивается эдакий аццкий сюрприз в виде подобной концовки арка %)))) Да, в принципе, соглашусь - у меня тоже были примерно такие же ощущения. Хотя, меня лично Tatarigoroshi-hen (про проклятье и убийствыенные замыслы Кеити) и Meakashi-hen (раскрывающая истинную сущность событий второй арки и роль Шион) тоже оч сильно зацепили.
  14. Пожалуй, одним из основных отличий Higurashi no Naku koro ni от иных аниме-сериалов является разбитие истории на несколько глав, не имеющих прямой сюжетной связи, где каждая из которых представляет собой как бы один из возможных вариантов развития истории, но лишь все они вместе образуют более-менее целостную картину. Как мы понимаем, этот элемент пришел прямиком из одноименной игры-первоисточника, где действо происходило по такому же принципу, а также главы ("арки"), в свою очередь были подразделены на "главы-вопросы", где перед игрок сталкивался с определенными загадками, но ответа на них не получал и, следовательно, был обречен строить гипотезы и теории до выхода следующей части игры, и "главы-ответы", где мы видели события игры, как правило, от лица другого персонажа, и соответственно, могли узнать больше об истинной сущности произошедших событий. На данный момент, в первоц части сериала (как известно, планируется и вторая), были адаптированы в общей сложности 6 арков игры-пероисточника: 4 "вопросника" и 2 "ответника". Если кто забыл, вот они: Onikakushi-hen (鬼隠し編, Demoning Away Chapter) Watanagashi-hen (綿流し編, Cotton Drifting Chapter) Tatarigoroshi-hen (祟殺し編, Curse Killing Chapter) Himatsubushi-hen (暇潰し編, Time Wasting Chapter) Meakashi-hen (目明し編, Eye Opening Chapter) Tsumihoroboshi-hen (罪滅し編, Atonement Chapter) В связи с этим (а также весьма неоднозначной конечной главой сериала), очень часто возникает вопрос - какая же из историй лучше, какой вариант истории больше понравился? Вот, предлагаю, на этот вопрос и ответить, исходя из личных пристрастий. Голосуем! ^__^ Кстати, можно заодно обсудить вопрос и относительно того, какие главы не понравились (если, конечно, что-то не понравилось) и почему. В общем, простора для фантазии много ~__^
  15. Новости, новости, опять нововсти! (^^) В след за новелизацией первой части, совсем-совсем недавно, можно сказать "только что" вышла и новелизация второй части игры. Как обычно, автор новелизации - уже известный нам Садаму Ямасита. Думаю, автору нужно отдать должное за творческую плодотворность - ведь две книжки вышли с разницей всего лишь в каких-то три месяца. Думаю, с такими успехами где-нибудь к марту месяцу он уже "отновелизирует" всю серию %)))) (хотя официальных сведений о выходе новелизации третьей и четвертой части еще не поступало). Инфу о книжке можно найти тут: http://www.konami.jp/book/cgi-bin/detail.c...BN4-86155-832-8 ● Author: Yamashita ● Illustration: 伊藤暢達 ● Format: New book ● The number of pages: Page 304 ● Sale day: 2006 November 22nd ● Price: 980 Yen (substance price: 933 Yen + tax 5%) ● Sale origin: Corporation コナミデジタルエンタテインメント ●Publishing office: Corporation コナミデジタルエンタテインメント The story of the PS2 edition "SILENT HILL 2 which" is the original game, from the tranquil fear which is approached to heart, carrying a deeper human drama and episode, the no latch becoming is, it appears! Not to be simple fear, simply not only feeling bad, fear of the story echoes in heart even when without, resonates. Paralleling to the story, illustration and CG mound, erode. The authorized edition which is conveyed the core "of SILENT HILL 2" and the place where truth is left without.
  16. Угу. Люди, которые непосредственно книжку читали, говорят что в принципе как самостоятельное произведение она особого интереса не представляет, да и стиль автора оставляет желать лучшего. Но тем не менее, думаю, что всем фанам все равно было бы интересно увидеть оф новелизацию. Как минимум, еще знают штат "Калифорния" =)
  17. Дабы не было скучно в теме, привожу кое-какие новости. 1) Официальная японская МАНГА по SH. *Ня!!* (^^)Конами наконец-то взялись за голову и выпустили *японскую* мангу по игре - подробности и обсуждение тут: https://www.animeforum.ru/index.php?showtopic=51825 2) Продолжение комиксов по SH от IDW А "печальноизвестная американская конторка" IDW Publishing тем временем не дремлет и, благо официально лицензию у них еще не отняли, планирует выпускать комикс под названием Angela in Ashes - по мотивам SH2, что очень рискованно, учитывая, что для многих фанов SH сюжет второй части является эдакой "священной землей" и то, как вольно люди из IDW обращаются с материалом первоисточника в своих творениях. Если интересно, то вот редкая зарисовка дизайна Анжелы из нового IDW-шного комикса SH Angela in Ashes - которую, согласно легенде, кто-то из фанов выпросил непосредственно у художников комикса. Смотреть тут: http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20c...ar%20design.jpg Либо у меня что-то не так с эстетическим восприятием, либо мутненький дизайн и впрямь не особо впечатляет... Кстати, удалось разыскать и инфу касательно значения названия. Видимо, название "Angela in Ashes" является аллюзией к известному фильму Angela's Ashes.... ну, или разрабы просто содрали название, не в силах придумать что-нибудь новое. В любом случае, о вышеуказанном фильме тут: http://www.dvdspecial.ru/disk.phtml?disk_id=1314 3) Официальная новелизация SH Как известно, 11 августа сего года на волне подъема интереса к Сайлент Хиллу в не-геймерской среде в связи с выходом фильма, Конами выпустила в добавок еще и официальную новелизацию SH1 на японском языке, которая, соответственно, доступна только в Стране Восходящей Йены. Автор - некий Садаму Ямасита, а вот иллюстрации к книжке делал никто иной как известный нам по СХ-серии Масахиро Ито. Стоимость книги - примерно 933 йены (варьируется), т.е. 9 баксов (не так уж и дорого - в РФ в магазинах зачастую и неиллюстрированные книжки дороже стоят, чего уж там говорить об иллюстрированных). ISBN-номер: 4-86155-815-8 . Если не жаль потратить кровные 10 баксов, то вот, -- кажется, это ОНО лежит на Амазоне: http://www.amazon.co.jp/gp/switch-language...558158/ref=dp_c А теперь самое вкусное - НОВАЯ СЮЖЕТНАЯ ИНФА из новелизации (со слов людей, кто уже прочел книжку). -- Сайлент Хилл находится в штате Мэн (значит, моя версия была верна (^^) -- см. СХ ПА) -- Жену Гарри звали ДЖОДИ. -- На самом деле фактически смерть Джоди наступила не от болезни - она погибла в автокатастрофе, которая произошла, в следствие погони полицейских на машине за преступником (каково же тогда должно быть отношение Гарри к копам?). Вот. Говорят, что в целом новелизация довольно точно придерживается сюжета и не позволяет себе вольностей в стиле Ганса и IDW. 4) Silent Hill Origins Наконец-то определилась дата предстоящего триждышедевра от Climax - выход SH Origins для PSP определен как февраль 2007. Несмотря на то, что в написании сценария игры никто из Тим Сайлент участия не принимал (и даже Ямаока тоже %))) ), разрабы планируют создать полный откровений приквел SH1. Судя по трейлерам и скринам, в плане геймплея это будет тот же РЕ4, хотя недавно стало известно, что создатели все же решили убрать из игры некоторые чисто экшн-элементы - например, судя по интервью в "PLAY", разработчики все же отказались от системы лазерного прицела и системы заграждений, зато в игре будут фонарик и радио а-ля оригинальный SH. More news to follow.... Почитай внимательнее предыдущие посты. Найдешь фразы наподобие "Hiroyuki зацикливается на роли звука" - дай знать, плз (^^) Не стоит принимать все лично - рассуждения о зацикливании на определенных разрабах (и, соответственно, роли звука) вообще-то относились к неопределенному кругу лиц, считающих, что Ямаока - единственный и всемогущий Бог и Царь СХ-серии, без которого ничего бы не было и не будет. Не претендуя на объективность, ИМХО именно так оно и есть*~nya!* (^^)
  18. Для всех страждущих, вот еще 5 страниц из манги: http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...age%20scans.rar (если линк не работает, заходим на silenthillpa.ru в раздел "files" и качаем архив напрямую оттуда) Что думаете по поводу графики? ИМХО здоровенные... кхм... грудь Лизы на весь кадр (см. файл "SH manga page scan 4 jap" в архиве) смотрятся весьма даже шокирующе по сравнению с игрой. Думаю, Масахиро Ито-сан -- бооольшой хентайщег ~__^ (что в общем-то становится еще очевиднее, если вспомнить его дизайны монстров в SH-серии)
  19. Надеюсь, многим будет интересно. Итак, недавно вышла официальная японская манга по Silent Hill, именуемая "Silent Hill Cage of Cradle" - причем, над сим произведением на этот раз работали не люди из печально известной конторки IDW (кто читал их предыдущие творения по SH-вселенной - понимают, о чем я), а сами разработчики непосредственной игры-первоисточника - Сайлент Хилла! Иллюстрации делал Масахиро Ито, известный вам по дизайну монстров в SH-серии, а написание сюжета было отведено никому иному как Хироюки Оваку - автору сценария нашумевших Silent Hill 2 и 3. Согласитесь, уже звучит соблазнительно, не так ли? Более того - сюжет Cage of Cradle непосредственно связан с сюжетом SH1, и раскрывает новые подробности истории - в частности, рассказывает о судьбе полюбившейся многим медсестры Лизы Гарланд. Если верить инфе на BBS channel, то в манге мы увидим следующих персонажей, знакомых многим по игре (и фильму): Лиза, Алесса, Далия - а также нового мужского персонажа, которого можно увидеть на страницах. Пока что манга существует только в цифровом варианте и представляет собой так называемую "мобильную мангу" - доступную только для загрузки на мобильных телефонах и только лишь в Японии. Но создатели также не исключают и выход книжного варианта примерно в 2007 году. Ждем. А пока что -- самое вкусное. Мне удалось нарыть в интернете редкие страницы из манги. Вот ОНО: http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...page%20scan.jpg http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...20image%201.jpg http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...20image%202.jpg http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...20image%203.jpg http://www.silenthillpa.nm.ru/files/SH%20m...20image%204.jpg Обсуждаем здесь мангу, пишем мнения относительно имеющихся страниц, а также разыскиваем новые страницы (и переводы) и постим их тут!
  20. Мне также не нравится Ню как персонаж с позиции дизайна и проработки характера - в частности, тот факт, что перс был самым наглым образом слизан из Чобитов, с Чии - а следовательно, является одним большим ходячим штампом. Конечно, может, особо ярые фанаты и рады увидеть в Эльфенлиде ту же любимую Чии, только с перекрашенными волосами и охотно демонстрирующую СИСЬКИ в каждом втором кадре, но вот ИМХО такая перспектива не особо впечатляет...
  21. Ничего подобного. В продюсеры игры он заделался только начиная с СХ3 - раньше об был просто *саунд-директором* - а это не включает в себя должность продюсера. Продюсерами же были Акихиро Имамура и Гозо Китао (возможно, известный некоторым из вас по Suikoden и нек. др. играм Konami). Но уж как-то так получилось, что именно он стал эдаким лицом Сайлент Хилла, по поводу чего, кстати, выражаю некоторое, гммммм, скажем так - неудовольствие не только я, но и многие фэны . Вот, например, мнение по теме с западных сайтов: Konami sure does love Akira Yamaoka, essentially making him the face of the Silent Hill series, despite the fact that this is really an ensemble effort between the writers (Hiroyuki Owaku, Suguru Murakoshi), designers (Masahiro Ito, Sato Takayoshi, Minako Asano), programmers (Akihiro Imamura, Norihito Hatakeda, Hidehisa Harada) and directors (Keiichiro Toyama, Masashi Tsuboyama, Kazuhide Nakazawa & Suguru Murakoshi), as well as all others involved. ИМХО очень даже отражает ситуацию. Все бы было еще ничего, если бы пиарщина Ямаоки не заставляла многих людей, в СХ не так хорошо ориентирующихся и потому не знающих много о Тим Сайлент, думать, что Акира - чуть ли не единственный разраб... Честно говоря, в упор не вижу, где ты "не согласен", т.к. в моем посте говорилось в точности то же самое: звук важен, но не стоит зацикливаться на его значении. Так часто бывает на форумах - человек пытается с тобой спорить, активно использует выражения наподрбие "нет, несогласен" или "бред это все", а после них в посте пишет то же самое, что и ты, только чуть другими словами, свято веря, что он выдвинул "контр-аргумент" =) Например: пишешь ты "не стоит думать, что звук - главное в игре. Все элементы важны", а он тебе -- "Нет, бред. На самом деле, звук - важный элемент, но на нем одном не стоит зацикливаться" - и так далее на 10 страниц %)))
  22. "Слезодавление" и заложение в сюжет анимешки психологических подтекстов, вообще-то, разные вещи.
  23. Вообще-то, аниме, в котором заложены в том числе и психологические идеи - это тоже аниме "интеллектуальное". Собственно, а с каких пор идеи психологические у нас идеями перестали считаться? о__О Но и особо "умным" ИМХО тоже. Для справки, вообще-то сериал называется не Elfen Leid и даже не Elven Lain, - а Elfenlied (именно так, в одно слово). ИМХО тоже Эльфенлид (аниме) причислить к интеллектуальному немного сложно, т.к. добрая половина сюжета анимешки - это такой большой штамп, а точнее - римейк Чобитов с элементами из Акиры, и прибавленными ко всему этому делу сиськами. А главную же мораль сериала - "не издевайтесь над теми, кто на вас не похож, чтобы они не выросли в кровавых убийц и не прикончили вас" конечно же, вряд ли можно наречь верхом философии и психологии. Но это, как уже говорилось, - ИМХО. К слову, раз уж об этом зашла речь, то в *МАНГЕ* как раз философии было побольше (но т.к. аниме снимали по незаконченной манге, то многое упустили - в том числе и в отражении психологии некоторых персонажей, а также рассуждений о судьбе человечества - пусть такие подтексты и не особо новы, но все же...).
  24. Недавно в мои руки наконец-то попала Digital Devil Monogatari: Megami Tensei - ничто иное как аниме-адаптация первой части культовой демонической JRPG-серии MEGATEN (Megami Tensei), в связи с чем предлагаю обсудить "новинку", тем более, что вещь достаточно неоднозначная - мрачная и очень кровавая. Кто что думает по поводу сабжа, особенно - в сравнении с игрой?

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.