Перейти к содержанию
АнимеФорум

Fyisher

Участники
  • Постов

    44
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент Fyisher

  1. О, блин, спасибо огромное за ссыль, я позже ей обязательно займусь, полезная вещь :D Насчет だ, - я пишу на виртуальной клавиатуре чтобы не париться, а отдельного символа со знаком нигори там нет. Можно только добавлять его отдельно. :mellow:
  2. Ребят, как перевести 見え? предложение - ともた゛ちはよく見えません。 перевод - друг плохо видит?
  3. Ок, понятно)) В ответ на это предложение было сказано: -おもしろかったて゛すか。 -いいえ、あまりおもしろくなかったて゛す。 花と木のことはよく分かりまけん。 Я так понял, собеседник поинтересовался - было ли это интересно, на что другой ответил, что "Нет, было не очень интересно. Цветы и деревья плохо поняли" (в том смысле может быть, что эту тему приняли без особого интереса, из-за чего домашнее задание вышло неинтересным. Я правильно понимаю?
  4. Ребяяят, помогайте=) 小学生の時 - переводится как "в младших классах". А читается как? Тийсай гаку сэй но дзи? При чем здесь время тогда (последний иероглиф)? и еще: как лучше перевести предложение (спрашивают о том, какое домашнее задание у учащихся) ответ: 七月二十日こ゛ろから八月三十一日まて゛ノートに花と木のことを書きました。 с 20 июля по 31 августа писали в тетради о цветах и деревьях? или что?
  5. "Возраст детей до 10 лет обозначается японскими числительными" - гласит учебник ^_^
  6. Ок, насчет мальчиков усек, "в домах мальчиков" будет вернее) Доомо)
  7. Кстати, требуется помощь. Я правильно перевел предложение? (Диалог ведется о праздниках). Собеседник спросил насчет мальчишеских праздников, на что другой собеседник ответил: 五月五日です。その日は子供の日です。男の子の家でこいのぼりをたてます。とてもきれいです。そして七つと三つの女の子と五つの男の子は十一月十五日に七五三をします。 Собственно, перевод: 5 Мая. Этот день - день детей. Мальчики дома устанавливают шест с карпами (коинобори во татэру - устанавливать шест с карпами). Очень красиво. А еще девочки 7 и 3 лет и мальчики 5 лет 15 ноября справляют праздник детей 3, 5 и 7 лет (сити го сан - праздник детей 3, 5 и 7 лет). Так будет верно?
  8. Ну, я думаю, здесь это связано с тем, что авторам приходится последовательно, тема за темой излагать материал, что не позволяет брать в "определенную" тему материалы более сложные, которые, скорее всего, будут даны позже. Поэтому они идут в обход грамматике, нарушая правила и показывая ученику предложения в таком виде, в каком они ему понятны на данный момент. Позже, по мере прохождения материала может быть и станет понятно, что предложение было построено неправильно, но на тот момент объяснить это ученику можно было только таким образом. Я как то так это понимаю) ^_^
  9. А, да, действительно) Я вспомнил про правило, в учебнике в прошлой теме давалось. Звучит так: слово こと со значением "обстоятельства, сведения" может оставаться без перевода. Для записи его иероглиф 事 обычно не употребляется. Ок, насчет котоси понял. По сути это мне известно, но порой до того японским назанимаешься, что банальных слов вспомнить не можешь и правил :lol: Аригато)
  10. マリナさんは日本のまつりのことを聞きましたか。 (Марина-сан ва нихон но мацури но кото во кики масита ка) Как лучше всего это перевести? Не врублюсь как лучше всего "изменить" слово кото (обстоятельство, дело), чтобы получить нормальное предложение. Получается что то вроде: Марина-сан слышала об обстоятельствах японских праздников? Но что то я сомневаюсь что это верный перевод.. з.ы. А, в новых словах дано новое слово - котоси - этот год, в этом году. Ток не знаю, можно ли откинуть "си", чтобы получить: слышала ли Марина-сан о японских праздниках в этом году7
  11. Доомо) Буду знать)
  12. Народ, подсобите.. Тут в учебнике пишут: "Тему предложения, т.е. то, о чем будет говориться в предложении, или то, что будет сравниваться или сопоставляться с другим, выражает имя с частицей は. Для описания предмета или явления по его характерному признаку или свойству используют предложения типа ...は ...か゛ ...て゛す в которых строго соблюдается порядок членов предложения. Первый член предложения в форме имени с は называет описываемый предмет как целое; второй член предложения в форме имени с か゛указывает на характерную часть, с помощью которой описывается целое. Сказуемое в таких предложениях чаще всего выражается прилагательным". Это все замечательно.. Только я не пойму, эта частица は читается как ВА или ХА? То бишь это тоже самое, что и в простых предложениях с ВА, типа: マリさんはケーキをたへ゛ました。- (Мари-сан ва кээки во табэ масита);,,, или это уже другая частица, которая читается как ХА?
  13. За ЯРКСИ аригато, действительно крутая вещь оказалась=D
  14. Народ, салют ^_^ Подскажите полезные утилиты для изучения японского языка? Может быть какие то проги по кандзи, или еще что, любые полезности :rolleyes: Буду очень признателен :lol:
  15. Отлично, все ясно объяснили=) Теперь понял, доомо. Нет, указаний "где" там нет, два предложения что я привел и были всем диалогом. Указанием "где" в данном случае является частица で, которая обозначает место действия. Кстати, не посоветуете форум, где специализируются как раз на обучении японскому языку? Я так понял, что этот форум больше подходит для желающих узнать о переводе цитат из аниме, и для ученических целей не катит. Или можно сюда кидать, если в обучении непонятки?^_^
  16. Разве かるい переводится как "немного"? かるい в базах читается как "легкий, легковесный, несерьезный, пустяшный". И еще непонятен смысл вставки その в начале слова. Что все-таки получается?
  17. А с этим поможете? -やすみのあいだに何をしますか. -その近くでかるくしよくじをします. -Чем займетесь во время отдыха? А ответ прочесть не могу. Получается белиберда. В частности, не могу сообразить часть その近くでかるく Как должен выглядеть ответ?
  18. Логично, если учесть что приставка で после числительного имеет значение (нас всего было и тп). Доомо)
  19. минасан, коннитива!=) К делу: изучаю японский самостоятельно. Прохожу тему с числительными. Попалось такое предложение (писать буду без иероглифов): わたしたちはよにん__りんご__たべました. (ватаси тати ва ёнин __ ринго __ табэ масита) В переводе должно получиться: мы вчетвером ели яблоки. __ - должны стоять частицы. Но я не знаю что поставить. В задании предлагается поставить で, に или を Во втором пропуске, как я понимаю, должно стоять を (как объект действия). Что тогда должно стоять в первом пропуске? Пытаюсь мыслить логически, но не получается. Решил попытать счастья здесь, если есть кто знает - подскажите начинающему, онегаисимас)
×
×
  • Создать...

Важная информация