Перейти к содержанию
АнимеФорум

byratino

Активные участники
  • Постов

    43
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент byratino

  1. Издание нормальное. Почти все звуки перерисованы, некоторые подписаны. Качество печати варьируется от томика к томику (лично у меня плохо напечатаны 2-й и 7-й, 8-го на руках еще нет). Текст читабельный, встретилась пара опечаток (если очень принципиально, могу посмотреть и сказать где).
  2. "Лучшее и худшее издательство" и "лучшее и худшее качество печати" - немного разные вещи. Худшее качество печати сейчас у Фабрики (что печально), худшее издательство - Пальма (или Си Джи Пресс).
  3. Чебурашка ололо. В целом, миленько. Графика не торкнула. Кстати, "арэрэ" как-то переводится или это просто фишка?
  4. Да вы почитайте, проникнитесь, и позиция автора сразу станет ясна.
  5. Очень понравилась графика, довольно интересный сюжет (яой с сюжетом мне вообще редко встречается, наверно, я мало читаю яоя :D ). К конкретно изданию только одно нарекание: второй том немного ниже остальных, и все фразы внизу страницы пошли под нож. Мелочь, а досадно. В остальном же, качество на высоте. Жду следующих релизов.
  6. А зачем мою фразу цитировать? Я же на вашей стороне! B) Я имела в виду, что вместо "пристально уставилась" издательствам следует писать "зырк", а вместо "ударил ногой с размаху" - "тыдыщ!" или "бах!" какой-нибудь.
  7. Окститесь, последняя книжка в конце апреля вышла, рано еще хоронить. У Фабрики простои и поболе были.
  8. В теме Истари говорили, что звуки в КЭТ верстались вместе с текстом. Я за перерисовку, ибо не читаю звуки сносками. Ну вот не могу и все. Если они перерисованы, то я их замечаю краем глаза и принимаю к сведению, если же подписаны, то я просто не могу во время чтения остановиться, найти где ж эта сноска, прочитать и продолжить. Никакого эстетического наслаждения в созерцании непонятных закорючек тоже не вижу. Да, и еще. Звуки должны быть звуками. Когда закорючку стерли и написали на ее месте "пристально уставилась" или "ударил ногой с размаху" - это не звук, это отсутствие мозга. В таком случае лучше оставить закорючку.
  9. О банкротстве, кстати, положено объявлять. Чтобы кредиторы знали. Зачем вообще разводить флуд и панику? Первый раз, что ли? Свыкнитесь с мыслью, что Индиго дочитают ваши дети, а Ранму - внуки, расслабтесь, почитайте другую мангу. А Сакура будет выпускать медленно, но верно. Я вот ШУ жду, но тысячи других тайтлов скрашивают мое ожидание.
  10. Tenka, жаль, что вы не написали свой пост до того, как я купила :) Всегда пристально изучаю томики в магазине, а с One что-то стормозила.
  11. У всех во втором томе страшная темная печать с черным небом (по идее, оно должно быть серым)?
  12. Eruialath, "ужасно интересно все то, что неизвестно". Мы в детсадовском возрасте тырили у своих пап журналы понятно какого направления и втихаря читали всем двором. Не думаю, что мы там хоть что-то понимали, но было интересно. А в 14 большинство однокашников увлекалось пивом, травой и реальными девушками, а не нарисованными трусами. Шутки в стиле "не хочешь потрогать мои трусы?" могут рассмешить только ребенка. Видимо, в Японии просто не такие дети. А вот Клеймор, может быть, куплю. Посмотрим по отзывам.
  13. Очень понравилось издание, не хуже - и даже лучше! - многих лицензионных. Бумага белая, почти не просвечивает, хорошо подобраны шрифты, перерисованы звуки.
  14. "Я не могу понять чувака, который спит связанный в форме личинки" - мне сложно это не только понять, но и представить.
  15. Да, звучит неясно, но GalinaSol права: "Норико-саны" можно было бы написать только в случае, если Норико - мужчина.
  16. Разве во фразе "А полиция решит, что сегодняшнее проишествие просто несчастный случай" не нужно тире? У меня с пунктуацией всегда было не очень хорошо, но сейчас я, вроде бы, не ошибаюсь.
  17. Заканчивать даже необязательно, мы -тся/-ться в первом классе учили :lol:
  18. ФК можно любить только за то, что они не боятся выпускать такие... гм... оригинальные вещи. Меня вообще редко трогает судьба нарисованных человечков, но героиню этой манги было по-человечески жаль. На мой взгляд, лучшее, что издала ФК: как по моей субъективной оценке манги, так и по качеству самого издания (хотя я продолжаю надеяться, что висячая пунктуация придет на нашу улицу, но это единственная претензия, к тому же, вряд ли много людей это замечают).
  19. У меня есть только первый том, дальше покупать не буду. Об издании. Тайпсет стремный: в круглых облачках текстовые блоки вытянуты в ширину, хотя можно было разбить на большее количество строк - места хватает; про висячую пунктуацию тоже забыли. Цифры зачем-то вбили другим шрифтом... Перевод неживой, люди так не разговаривают. Тем более, молодые люди. Парень только что отмутузил пару бугаев, девушка говорит ему: "Ты выиграл эту битву!" Кто в реальной ситуации скажет "битву"? И, кстати, у меня такое чувство, что это англицизм (господа хоть что-то переводят с корейского???). Сама манхва тоже ничего особенного не представляет, буду дочитывать на английском только для того, чтобы узнать, чем все закончилось. Больше всего мне "понравился" ГГ: ходит себе мальчик по школе, бьет одноклассников битой до полусмерти, полицию никто даже не подумал вызвать. Это уже слишком натянуто, даже для манхвы. Если бы не аннотация, в которой сказано, что за девушкой гоняются демоны, въехать в перипетии сюжета было бы еще сложнее.
×
×
  • Создать...

Важная информация