Перейти к содержанию

barrudas

Активные участники
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Весь контент barrudas

  1. Да это и так понятно всем. ;) Просто обычные понты человека "с образованием". не удивлюсь, если он в каком-нибудь ВУЗе еще и теорию худ. композиции читает.
  2. Что-то я сомневаюсь, что данная логическая цепочка имеет отношение к реальности. Господин Федоткин как раз на днях ее прямо обратно опроверг. ;)
  3. Не типа. Я не высказываю убеждение, а лишь предполагаю, что возможно (повторяю для особо саркастичных) со стороны АСТ будет какой-то контроль над продукцией КФ.
  4. Рассмешили претензии к конкурентам - из-за них несчастной МС теперь нельзя платить за лицензию копейки, а потом срубать на потребителях много-много бабла. Какой кошмар! :)
  5. Если КФ отошло к АСТ, то наверняка следует ждать и побочных бонусов, знакомых по СП - годовые задержки с выходом, паршивое качество печати и возможное зеркаленье. ;) С другой стороны - с обработкой и переводом все будет нормально. :D
  6. Обещали, что не будут. А вообще, где "Тетрадка"-то. Обещали в конце сентября, так конец уже настал.
  7. Любой кто платит деньги волей-неволей становится потребителем. А почему в топку? Потому, что в магазине я хотя бы могу оценить качество товара (про техническое исполнение уже все понятно, но интересует еще и полиграфия). А приобретая у неизвестного производителя неизвестный мне товар за неизвестную еще цену, я просто покупаю кота в мешке и неизвестно дойдет ли еще до меня сей кот.
  8. А, так это еще и в магазинах нормально не купить. В топку. ;)
  9. Отжег-то он отжег, только в магазинах его нигде не найти. Да и сам мангака уже который год тянет с завершением истории. Тут безо всяких лицензионщиков будешь ногти грызть ждя когда и как все закончится.
  10. Пистетс какой-то, простите мой французский. Такой халтуры даже у самых кривых сканлейтеров не наблюдал. "Когда я увидел ее, мне показалось, что яркий свет, струящийся из ее глаз, проникает в мой мозг". ААА!! Мой моск!
  11. А я думал про меня. :) Меня ж тут уже успели объявить чуть ли не засланным агентом, чтобы репутацию КА подымать. :) (шепотом) А можно? :) Я видимо жираф, но никаких смертельных огрехов не вижу. Можно завтра днем, если сейчас влом. Я хочу, чтобы СП начало выпускать нормальную мангу не на говнобумаге и не отзеркалненную. Причин, препятствующих делать им это я не вижу, о чем и пишу. Для меня загадка что мешает СП сделать это, если другие издательства делают и продаются. Одной из ранних причин СП было типа "пипл не схавает". Так вот пипл хавает и еще просит. В Стране игр новой о ней писали. Видно вышла.
  12. Да прямо уж восхвалений. Мне за это денег не платят, чтобы я на это время тратил. Я за разумный подход: зачем смешивать с грязью одних, если другие не без греха? Если уж громить то всех под одну гребенку и за дело. А то получается, что КА одни такие говнопроизводители, а у других все прямо так замечательно. Тем более, что никто еще толком изданную японскую мангу не видел. Про огрехи КА я так и не услышал. :) А в чем профессионализм КА? У них что на лбу написано, что они профессионалы? Или они об этом заявляли? Просто издательство под крышей у Эксмо, не больше не меньше. СП также под крышей у АСТ сидит, но никто же не вопит, что "Их АСТ выпускает, а бумага и печать у них непрофессиональные". Да я верю, что перепечатывали. Просто, если издательства не получают прибыли, они закрываются. А если распродали тираж, то это уже хорошо. Значит спрос в данным момент был. А будут ли они потом дополнительно перевыпускать - это уже от самого издательства зависит. Знаю такую статью. Читал. Но то что это дело называется так не знал. Вот и все. :) Так я не про Ранму говорю. Вон Баттле Рояле, Хроно - бери и выпускай оригинальную незеркальную. Но я почему-то не верю, что так будет.
  13. Ну начал. Просто смешно, когда человек, не умеющий грамотно изъясняться, лезет обвинять в этом издательство. Вот с этого и надо было начинать. "англицизмом" страдает, с этим полностью согласен. Фабрика от этого правда тоже страдает, да и СП в Школе и Фушигах не без греха. Но опять же неизвестно как еще у КА будет переведена японская манга. Если также, то бить вусмерть переводчиков с редукторами и обвинять в переводе с английского. Но пока это все равно делать рано. Ну так бы и сказали. А то слова какие-то мудренные. :) Кстати, а что у КА такого там кривого? Текст в бок как у Фабрики не выезжает и то ладно. И не режется, как у СП. Я бы мог понять это, когда они выпускали Школу убийц. Но что мешало начать Индиго незеркальными? Что мешало сделать нормально Фушигов? Так они и Баттл Рояля испоганят своими зеркалками, который даже америкосы издали незеркальными. И это по-вашему нормально?
  14. Я не выступаю против того, что там разговорный жанр. Мне не понятны заявления типа "Я уже не говорю о том что вот этими литературностями убивается манера речи и частично характер персонажа!!!" Речь-то изначально о ужасности переводов шла. Я ужасности не вижу. И я так и не добился в чем проявляется литературность в речи персонажа и чем она отличается от речи персонажа в любой из книг. И про тайпсетт вы так ничего и не рассказали. :D Что тогда мешает начать выпускать мангу в нормальном виде? Профессиональная гордость или возраст издательства?
  15. Цифер у меня нету, но я захожу в магазин и вижу "Петшоп хоррор", "Пластик литл", "Шоу Араши", "Принцессу Ай" изданную в неотзеркаленном виде. Хотя, пардон, первых томов "Петшоп хоррора", "Пластик литла" уже в продаже не вижу. Видимо распродались. А Ранму в "Книгоманиях" по пять рублей до сих продают. Я имею в виду не прекрасные объемы продаж, если уж на то пошло, а то, что некоторые люди рискнули выпустить неотзеркаленную мангу и не прогорели моментально, как считали в СП. Люди покупают, издательство (Фабрика) здравствует и продолжает выпускать мангу. Даже Эксмо, обычное издательство, состоящее из людей далеких от манга индустрии и то доперло до того, что мангу зеркалить не надо. А СП продолжают гнуть свою линию.
  16. Да какая разнца. Манга - не жанр. И переводить ее можно также как книги. Проблема не в переводе, а переводчиках. :D
  17. А мне оно совсем не нравится. Фушиги с убитой псевдо цветной страницей, обложкой вырви глаз, страницами через которые можно прочитать не только оборот, но и следующую страницу стали последней каплей. Но все в упор продолжают говорить, что у КА печать говно, как будто бы на качество СП уто-то наложил неглассное табу. Да, люди стараются, делают красиво, на нафига вся эта красивость на такой полиграфии? Не, не нада :) Лучше создать отдельную тему и там по пунктам все разбирать. Я не понимаю зачем адаптироваться? Когда выходила Ранма и издатели СП трындели, что неотзеркаленную мангу покупать не будут, еще можно было им хоть как-то верить. Но какой смысл выпускать отзеркаленную мангу сейчас, когда практика подтвердила, что ее прекрасно покупают? Нафига все эти хитровыкрутасы? Почему не сделать все тоже самое, без лишней работы и гораздо быстрее, чем ждать по году, когда меня соблаговолят осчастливить очередной адаптацией? Не, не знаю. А должен? О__о Над фразой "Манга и комиксы - это АБСОЛЮТНО другой жанр". Ясен пень, что манга - это не книга. По в книгах тоже диалоги есть и персы думают. Разница лишь в том, что описалова очень мало.
  18. А чего тут обосновывать? Америкосы годами бьются, чтобы им неотзеркаленную мангу издавали. Так нет, им только с третьей попытки издают, без перерисованных звуков и неотзеркаленную. И они все это дело годами ждут и благодарно хавают. Я так не хочу, не настолько богат, чтобы одно и тожн покупать по три раза. Издают сразу неотзеркаленную и спасибо большое, что хоть этим уважили. А вот Фушигов я лучше у японцев закажу, чем в таком виде покупать буду. Я на такие мелочи внимания не обращаю, делать мне нечего с лупой по страницам лазать. Пираты вот Блича издали - повырезали квадратов на месте текста, вот это я понимаю халтура. Приводил выше, у Lure Lean. А насчет переводчика. У Экмса столько бабла, что они-то уж могут позволить нанять себе переводчика я японского. и ни одного я думаю. Манга - японские комиксы. Вот и все. И передача информации и реплик там одна и та же. Ничем они не отличаются, кроре как художниками.
  19. Да нет, вроде как бы хорошо. Zel-Gadis не понравилась: - ретушь (вроде бы есть, дырок в темных страницах не наблюдал, фоны, если на них положен текст восстановлены или, опять повторюсь - ретушью у вас называется полное убирание всех звуков? ) - тапсейт (что за зверь такой не знаю, просвятите, буду рад) - непроработанный перевод (по мне так нормально читается, ничего глаз не режет. в чем превышенная литературность?) - печать (с этим да, проколы, но по мне лучше такая печать, чем говнопечать от СП. вот в последних томах Ранмы - туалетная бумага. И в Индиго - туалетная, а печать такая, что мама не горюй. В Фушигах бумага получше, но клея пожалели, у меня после первого же прочтения все развалилась. В общем, Фабрика рулит, но на КА я бы тоже гнать не стал особо, хотя бы за то, что их бумага не просвечивает и мне не надо читать на странице то, что происходит на другой) Но суть не в этом. Претензии Zel-Gadis сводятся к японской манге, которую никто еще в глаза не видел. Как можно оценивать то, что выйдет только через месяц? Да знаком иначе б не спрашивал. У КА полно мест, где есть текст на фоне - та же "Принцесса Ай". Белых квадратов я там не видел. А в "СоКРОВИЩнице" даже звуки переделали. Я в упор не понимаю где в "Ай" литературность. Обычный перевод, такой же как у Фабрики или СП. Пальце показать можно? Зарегился, чтобы посмотреть картинку, которую постила Tenka. Гостям этого делать не дают. По ходу дела решил пофлудить на ночь глядя, все равно делать нечего.
  20. Мда... Лечиться не пробовали? А то паранойя вешь серьезная. Форум в расколбас пошел - до выхода "Блокнота" месяц остался, а у представителей издательства и их противников уже всерьез крышу рвет.
  21. Если уж обвинять, то сразу лучше собирать компромат, потома что иначе грошь цена такой критике. Сколько ни читаю форум, но ни одного нормального обвинения "КА" не нашел. От себя могу сказать, что единственное, что мне не нравится - плохой клей: каждый раз боишься толком томик раскрыть, чтобы не подумать о том, что все это развалится или следы на корешке останутся. Ну и плохой черный цвет - от тома к тому он постоянно меняется от совсем блеклого до сероватого. С переводом качеством печати все более-менее нормально, не хуже чем у других. Отзеркаленна манга - это стопудово ненормально. Думаю, тут даже и ничего доказывать не надо. Мнэ... Такое ощущение, что аффтар не осознает, что такое ретушь. Как это "подложку просто затераем без восстановления"? Что имеется ввиду, что звуки остаются? Но в любой манге есть текст поверх рисунка, главы и прочая ерунда помимо звуков, которые надо убирать, чтобы поставить на него русский текст. У "КА" с этим вроде все в порядке. Из всего пространного "многабукф" я вынес только одно - перевод стопудово теряет литературность, если в нем нет системы Поливанова, постименных суффиксов и фамилия идет после имени. И именно поэтому от обязательно сделан с английского, а не с японского. Для меня утеря этих составляющих конечно критична, но мерить качество перевода по ней я бы не стал. Или вы тайком ночью пробрались в издательство и прочитали у них на компьютере как все есть на самом деле? Полчаса плакал и катался.

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.