

Narlak
Участники-
Постов
18 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Тип контента
Блоги
Профили
Форумы
События
Весь контент Narlak
-
А мне надоело пересматривать. Первые 7 раз было здорово, потом уже не так...
-
Больше всего жалко Кураму. Кто чтил мангу, тот знает, что он остался жив и превратился в бомжа
-
Контрольный выстрел тому, кто хулил консольные шутеры: на ps2, к примеру, можно подключить клавиатуру и мышь, если джойстиком целиться не можешь. Единственный жанр которому лучше живется на pc - RTS. Голосую за консоли, ибо они созданы для игр, не говоря уже о том, что произвндительность выше. Так что все уважающие себя игропроизводящие компании будут делать игры именно на эти платформы. Компы же созданы для других целей
-
Шестая финалочка - самая-самая. Кстати, существует хороший руссификатор, там даже песню Селес перевели так, что ее можно спеть
-
Предпочитаю rpg с элементами экшена, и не люблю чистые рпг, в которых все решает только твои шмот/прокачка/итемы и не играет никакой роли твое мастерство ведения боя. Ждем too human. Эта вещь обещает стать легендарной рпг
-
Даровеньки. Мой топ персонажей: 1) Сора 2) Цугуми, Ю 3) Коко 4) Сара Любимый момент в игре - когда Такеши пытался сделать макияж Соре
-
из мьюзиклов обожаю "призрака оперы", "иисус христос - суперзвезда" (предпочитаю оригинальные версии этих мюзиклов, без всяких там переводов на русский). Из русских мьюзиклов люблю рок- и метал-оперы группы "рок-орден Тампль" особенно их "Финрод-Зонг" и "Жанна д'Арк" - нечто потрясающее - и тексты и вокал и музыка и постановка высший класс, а так же люблю метал-оперы группы Эпидемия, хотя они постановку делать совсем не умеют. Ах да, еще "Юнона и Авось" - отличная рок-опера.
-
Кстать, кто не знает, от новеллы не ждите графики и обилия картинок и эффектов, как, например в визуальной новелле phantom of inferno. Вся ценность цукихиме в сюжете и персонажах. Теперь пара вопросов к фанатам: осилил ли кто-нибудь kagetsu tohya (вторая часть цукихиме) и есть ли у кого кара но киокай в переводе на английский (кроме первых трёх глав). Насчет персонажей отпишусь: больше всего нравится Кохаку и соответственно и ее концовка, ради нее и пришлось читать весь цукихиме. У Акихи тоже интересный характер, но не по душе мне она
-
-
самый любимый - Наусика из Далины ветров. Затем "призраки", затем - все остальное
-
Дык... Это ж Эдгар По. "Колодец и Маятник" Моя загадка... подсказка: По этой книге снято аниме.
-
кто таким непотребством будет заниматься, придушу своими же руками ;) Как уже было сказано выше, эвер озвучивали профессионалы, тренированные озвучивать нарисованых персонажей, вживаясь в их роль. Кстати за что я и возненавидел компанию Акелла - за то что своей озвучкой запороли игру Chaos Legion.
-
там где заканчивается аниме это гдето половина манги. Не думаю что стоит снимать аниме по продолжению манги, ибо там единственное ценное что могу назвать это Спойлер"добрый" Бандо )
-
WinKi, так это Вы - глава проекта по переводу? *склоняет голову* Тогда позвольте выразить Вам мое почтение и уважение. Многие из нас, прочитав "эвер" и проникшись в это замечательное произведение мечтали: "вот бы перевести его на русский, чтоб им могли насладиться не только хардкорные анимешники, знающие английский язык!". Но всех нас останавливало если не незнание необходимого программного обеспечения, то просто лень. Ибо текста в новелле дай боже, да и как Вы сами изволили заметить, технически все это нелегко. Даже крупные компании, которым перевести игру - раз плюнуть, отказались от этой затеи! Однако, именно Вы - тот человек, кто перешагнул через все эти трудности и вопреки всему, пройдя через все круги ада практически в одиночку, уже заканчивает то, о чем другие лишь мечтали. *вновь склоняет голову* Спасибо Вам, что Вы есть! Если нужна помощь, обращайтесь. Я - Ваш раб! ^_^ Все вышесказанное не является сарказмом. Это от чистого сердца.
-
Эй, кто-нибудь уже собрался писать фан-фик про Сору Спойлери ее превращение в человека? Если нет, то я займусь, раз уж тут все фанфики писать начали.Насчет проекта по переводу, жаль что отвергаете мою помощь, но если понадоблюсь пишите мне radoniy@yandex.ru. Хорошо владею английским языком и русской литературной речью. Кстати, я сегодня скачал демку перевода и несколько минут почитал. Впечатление в целом хорошее. Есть кое-какие моменты, которые я бы перевел иначе. К примеру, Спойлеркогда Ю представлялась Киду, то даже в оригинальном варианте (японском) она сказала по английски: "I am You". Зачем было переводить это на русский? Amorous couples я бы перевел "влюбленные", а не "любовные пары". Еще немного смутила строка: "Лишь 20 минутами ранее, комната для посетителей была битком...". Каким таким битком была комната посетителей? :) Но это всего-лишь мое ИМХО, так что прошу не принимать всерьез. На стадии бета-тестирования, когда проект будет окончен и отредактирован, я дам о себе знать. Кто-то тут говорил, что неплохо бы снять аниме по ever17. Я думаю это никогда не случится. СпойлерВо-первых аниме пришлось бы снимать как бы из глаз главного героя. Иначе, зрители сразу бы увидели, что Такеши и Кид в разных арках выглядят по-разному. Во-вторых в разных арках было бы много повторяющихся моментов, которые в новелле мы можем просто пропустить. Еслиб все-таки сняли, получилось бы нечто наподобие Хигураши (которое, если не ошибаюсь тоже по графической новелле снимали).Насчет команды [ever17], и чем она будет заниматься? Косплеем? Гы... Лично я просто люблю это литературное произведение, ничего больше.
-
Всем доброй ночи. Позвольте спросить, выполнен ли проект по переводу эвера17 на руский язык? Если нет, то требуется ли помощь? Есть ли у проекта свой сайт? По сабжу, мой любимый персонаж - Сора (или Сола?). Она вписывается в мой идеал женщины характером, внешностью и даже голосом )) Так же, уважаю Такеши, как личность.