Эквилибриум
#1
Отправлено 02 Январь 2006 - 17:22
Люди говорят, что это скатано с матрицы. Ответственно заявляю - БРЕХНЯ!!! Хотя баталии - возможно, частично...
Если топорно, то:
Матрицы - люди vs машины, машины - начинают с преимуществом во всё поле.
Эквилибриум - люди vs люди-машины.
И смысл фильма, который можно, в принципе, упустить - глубок. А вот ежели смысл не обдумывать - то боевичок среднего пошиба..
#2
Отправлено 02 Январь 2006 - 17:35
Не скажите.Идея,в принципе,та же,но Экв и Фаренгейт - две большие разницы,как говорят в Одессе.Хотя бы окончание совсем другое(в Фаренгейте).ремейк 451 градус по Фаренгейту
#3
Отправлено 02 Январь 2006 - 18:10
Только напоминает мне одну книгу) "1984"
#6
Отправлено 03 Январь 2006 - 16:52
Но я бедняк, и у меня лишь грезы -
Я расстилаю свои грезы под ноги тебе.
Ступай легко - ты топчешь мои грезы...
Дальше он не прочел - его убили .
#8
Отправлено 04 Январь 2006 - 14:40
"ступай легко, мои ты топчешь грезы..." тогда ритм не теряется...
#9
Отправлено 04 Январь 2006 - 18:58
Люди говорят, что это скатано с матрицы. Ответственно заявляю - БРЕХНЯ!!! Хотя баталии - возможно, частично...
начнем с того, что Матрица скатана с "Джонни-мнемоник"-а
это спроно, поскольку сценарий Матрицы (точнее "книга") корнями уходит еще в начало девяностых
фильм - труЪ, мастси
стихи отменные, оружие, бои...
один из моих любимых фильмов
#11
Отправлено 04 Январь 2006 - 19:42
#12
Отправлено 04 Январь 2006 - 21:22
прикололи мальчики, которые вылавливают тех, кто не принимает лекарство стоит такой шкет и пальцем тычет... одна его наглая рожа бурю эмоций вызывать должна, чем не обдолбайся
#13
Отправлено 04 Январь 2006 - 21:56
HAD I the heavens’ embroidered cloths,
Enwrought with golden and silver light,
The blue and the dim and the dark cloths
Of night and light and the half light,
I would spread the cloths under your feet:
But I, being poor, have only my dreams;
I have spread my dreams under your feet;
Tread softly because you tread on my dreams.
W.B. Yeats (1865–1939)
"He Wishes For the Cloths of Heaven"
Сообщение отредактировал Sei Mikoto: 04 Январь 2006 - 22:00
#14
Отправлено 04 Январь 2006 - 22:01
А перевод мона? Даже нерифмованный?
#15
Отправлено 04 Январь 2006 - 22:38
"Он желает небесную ткань"
Имел бы я небом шитую ткань,
А в ней - золотой и серебряный свет;
Темную, синюю, тусклую ткань,
Дней и ночей полумрак-полусвет:
Их расстелил бы под ноги тебе,
Но беден я, у меня лишь мечты.
Я бросил мечты под ноги тебе -
Мягко ступай на мои мечты.
Прикрепленные файлы
Сообщение отредактировал Sei Mikoto: 04 Январь 2006 - 22:47
#16
Отправлено 04 Январь 2006 - 22:56
Ну а фильм я бы охарактеризовал как смесь "1984" + "451 по Фаренгейту". Весьма неплохой фильм. Не без натяжек некоторых, но все равно очень даже неплох. Только никакой матрицы там нету :))))
#17
Отправлено 04 Январь 2006 - 23:03
Чтож, значит маразм меня не подводил...
#18
Отправлено 05 Январь 2006 - 00:34
Показана утопия,которая конечно развалится.
Напоминает и Замятина, основной идеей. и ОРуэлла.
#19
Отправлено 05 Январь 2006 - 00:58
Это не моя мысль. Я её лишь озву... описал.Только никакой матрицы там нету )))
Хотя идея о том что клерик вырвался и слез с таблеток просто так абсолютно неправдоподобна
Он слез с таблеток под впечатлением о своем коллеге, и это впечатление было особенно острым, так как попало на момент когда утром доза кончилась, а новую не успел принять. И всё это пригладило восходом.
Количество пользователей, читающих эту тему: 0
0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных