Перейти к содержанию
АнимеФорум

Евангелион


Рекомендуемые сообщения

Тэк. Не пожалел денег, купил Еву от МС.
Знаете.... Как это.... Нет с качеством картинки я уже смирился...
Но блин ЭТИ ГОЛОСА!!!! Миса говорит голосом 15-летней девочки. Шиджик( Кстати угадайте как перевели его имя? Ага! Именно! СИНДИ!!! Кроуфрд? Наверное.) говорит голосом мальчика пионера из какого-нибудь детского мультика! Но самый ШИК это Фуютски (Помошник Гендо(Кста ИМХО едиственный нормально озвученный перс из этой братии. Это я про Гендо)))! Когда его слушаешь создаётся впечатление что за 10 лет, что ангелы не появлялись он ТАК бухал и курил, что мама не горюй!
Мне интересно будет посмотреть на этот цирк когда они будут рассуждать на серьёзные темы в 25-26 сериях :D.


ЗЫ. А да. Ещё нормальныйголос это тот который надписи читает. :) Изменено пользователем Shizik
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 190
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

По поводу озвучки Евы (цитирую В. Корнеева, "Страна Игр"):
[i]Там Лиза Симпсон в роли Мисато. Хуже мискастинга у МС ещё не было :)[/i]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[color="darkblue"][quote]Падонки. Я уже перестала надеяться... Ещё один гвоздь в гроб... Случилось то, чего я боялась...[/quote]
Да... Всё-таки хотелсоь верить, что на Еве то всё будет хоть как-то пристойно.. Увы.. Буду в Москве куплю... Посмеятся... эх...[/color]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Nabbe[/b]
[quote]Да... Всё-таки хотелсоь верить, что на Еве то всё будет хоть как-то пристойно.. Увы.. Буду в Москве куплю... Посмеятся... эх...[/quote]
А я на это денег пожалела... Сомнительное развлечение, сродни походам в кунсткамеру...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[color="darklbue"][quote]А я на это денег пожалела... Сомнительное развлечение, сродни походам в кунсткамеру...[/quote]
Ну.. Сабы говорят ничего... Так что хз.. Жаль те 4 серии будут не режиссерской версии ;)[/color]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 2 недели спустя...
[color="darkblue"]Купили. Посмотрели. Это непередаваемо. Астрал не даст соврать, как мы валялись снародом на диване давясь от смеха. Это про озвучку. Всё остально в принципе вполне даже ничего. Но озвучка вровня ниже плинтуса. Это действительно худшая озвучка, что я слышал.[/color]
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b]Nabbe[/b] или еще кто, можете выдрать дорожку к 1ой серии, или отрывки в мп3? А то тратить деньги "поглумитса ради" как то жалко.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Вчера просмотрел первый диск Евы на хардверном плеере.
Плеер: какой-то Panasonic. Конкретную модель могу узнать.
Телевизор: 14"
Озвучка: русская.
Субы включены.
Кодировка: NTSC

Что могу сказать... Отмазки насчёт того, что "софтверные плееры не тянут" больше не работает. Абсолютно то же самое, что и на мониторе. Артефакты видны и на движущейся картинке, и на стоп-кадре. Причём, даже на таком сравнительно небольшом и неновом телевизоре, какой там стоял, это было видно. Не обязательно на плазменной панели смотреть. Таков ли японский оригинал, сказать затруднюсь.

Интонации актёров - отдельная песня. В принципе, о них уже много и справедливо сказано. Добавлю лишь, что Мисато и Мая - это один человек, причём это слышно. А фразу "я с ночного дежурства" говорит, как это не странно, не Мисато, а Синдзи. (Назвать их русскими именами не могу, ибо такой информацией не обладаю. На диске кастинг не указан просто.) Актёры много и со вкусом перевирают скрипт. Если смотреть с субами, то заметно (я раз 15 заметил), что они либо вставляют несществующие слова, либо пропускают существующие. Впрочем, не скажу, что перевод от этого сильно страдает. Мисато время от времени делает непонятные паузы посредине фразы, а потом в ускоренном темпе фразу заканчивает.

Японская речь, русская речь и субтитры время от времени рассинхронизируются. Особенно это заметно в сцене, когда в классе Синдзи узнают, что он - пилот. Там много быстрых реплик, и отставание субов достигает порой трёх фраз. Впрочем, есть и опережения по таймингу. То же самое касается и голосового перевода. Несинхронен он.

"Вот, собственно, и всё, что я хотел сказать." (с) Форест Гамп Изменено пользователем Eruialath
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 1 год спустя...
Присоединяюсь ко всему сказанному,озвучка действительно паршивая.ннадеюсь они не доберутся своими волосатыми щупальцами до ЕоЕ
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Eruialath' date='4-05-2005, 02:56']Отмазки насчёт того, что "софтверные плееры не тянут" больше не работает. [/quote] Это не отмазки, а демонстрация своей глупости/необразованности/отсутствия логики со стороны человека ей всерьез пользующегося
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Я тут тока что бы нафлудить поэтому скажу правду - Первевод ну на редкость отстойный, как это неоднакратно потвержено выше! Когда узнал что MC переводит Еву я просто места себе найти не мог, всё ждал когда же они её наконец то допереведут что бы купить её себе! Ведь до этого за ними плохих переводов не числилось (или мне не попадались...). И вот хотел я до тех пор пака мой друг на одной ****** анимэ-пати не выиграл заветный первый диск Евы от MC... Далее говоря строго суть - я возмечтал нарыть тот самый первый перевод с которым на MPEG'ах я когда то еву и посмотрел впервые...
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[b](UED)DarthVader[/b]
А вы, случаем, не путаете "перевод" и "озвучку"? Дело в том, что переводом NGE занималась далеко не МС, а [url='http://anime.mipt.ru/nge/']совсем другие люди[/url]. МС имеет отношение только к озвучке (и то опосредованное, т.к. озвучкой занималась наемная студия, которая, судя по отзывам Федоткина, не особо им подконтрольна). Изменено пользователем Red XIII
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Кстати, с сабами тоже не все радужно.
Тайминг идет мимо в сложных случаях вроде последних двух и 14ого эпизода. =( И еще где-то по мелочи.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Red XIII' date='31-07-2006, 11:31']МС имеет отношение только к озвучке (и то опосредованное, т.к. озвучкой занималась наемная студия, которая, судя по отзывам Федоткина, не особо им подконтрольна).
[right][snapback]1320084[/snapback][/right]
[/quote]

Ну, дык, очевидно, что не подконтрольная - она же им озвучку бесплатно делает, ага. Да и студия по озвучке единственная в стране. Больше нету.

P.S. Кстати, с чужих слов, сам не проверял - субтитры тоже подверглись правке в сторону уменьшения яоя. :) Изменено пользователем Raindog
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Кстати, с чужих слов, сам не проверял - субтитры тоже подверглись правке в сторону уменьшения яоя. [/quote]
Именно так оно и есть. =)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Raindog']Ну, дык, очевидно, что не подконтрольная...[/quote]
Для меня это тоже выглядит смешно. Однако, из слов г-на Федоткина следовало, что они, мол, всеми силами пытаются повлиять на студию, "ругаются" и т.п. Правда, сдается мне, ругаются они исключительно на кухне или в курилке, иначе выходит как в известной фразе: "ежики кололись, плакали, но ели кактус". Во всяком случае трудно представить, как Федоткин (или кто-то другой из их компании) сначала, яростно плюясь слюной, распекает на все лады актеров озвучки, а потом, сменив тон, спокойненько так заказывает озвучку нового сериала у них же (денег на лучшее ведь все равно нет). Со стороны эта сцена выглядела бы комично и я сомневаюсь, что руководство МС будет выставлять себя идиотами, наступающими на одни и те же грабли. Скорее всего, они, что называется, делают хорошую мину при плохой игре. Так что, думаю, вся агрессия, направленная в сторону актеров студии "Кипарис", дальше интернет-форумов, кухонь и курилок не выходит. Деньги идут, актеры получают свой гонорар, а до остального никому, кроме небольшой кучки неистовствующих зрителей, нет никакого дела. Изменено пользователем Red XIII
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]денег на лучшее ведь все равно нет[/quote]
Ой ли. Простая логика - обьем работ МСЕ меньше, чем скажем, у XLM или МА, а продаются диски за столько же рублей. Вывод?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Falco Peregrinus']Вывод?[/quote]
Вот когда XLM и MA начнут выпускать аниме массово, тогда и посмотрим. А то почти захиревшая на взлете XLM и еще не вылупившаяся MA в качестве конкурентов MC пока как-то не воспринимаются... И потом, с чего вы взяли, что объем работы у МС меньше? Например, XLM уже год мусолит "Беспокойные сердца". Неужели они весь этот год не спят ночами, трудясь над озвучкой "Сердец" целыми сутками? Сомневаюсь... А сколько за это время выпущено релизов МС? Изменено пользователем Red XIII
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Falco Peregrinus' date='2-08-2006, 12:53']Ой ли. Простая логика - обьем работ МСЕ меньше, чем скажем, у XLM или МА, а продаются диски за столько же рублей. Вывод?
[right][snapback]1325340[/snapback][/right]
[/quote]
Насколько я понял, XLM озвучку делают своими силами, а не заказывают у сторонних компаний, плюс у них во многом все на личном энтузиазме построено. Если я не прав, представители ХLM, надеюсь, меня поправят.

А сторонние компаниии - им что аниме переводить, что бразильские сериалы - все на конвеере за копейки.

Процетирую знающего чловека (с небольшими цензурными правками)

[quote name='Goblin']Как всегда - всё просто и примитивно.

Перевод - это когда переводчик переводит.

Укладка - это когда укладчик кастрирует и уродует фразы для попадания в артикуляцию.

Актёры - это которые наговаривают то, что получилось.

Студия - это где записывают звук.

Звукорежиссёр - это звукооператор, который ведёт запись и руководит актёрами.

Всё это вместе (подчёркиваю красным - всё вместе) на ТВ ст0ит 200 (двести) долларов США за 100 (сто) минут времени.

Ну, иногда до 250 долларов за 100 минут, что никакой погоды не делает.

Никаких мега-дарований там нет.

Переводчики работают со своими жёнами-укладчицами, которых сами же учат, чтобы "все деньги в семью шли".

Актёры - из числа которые нигде больше не нужны, плюс личные связи чтобы никого туда более не подпускать.

Ну и т.д.

[Censored] получается потому, что исполнители - [censored].

На свою работу им откровенно [censored] (а что вы за такие деньги хотите?!), на кино им [censored] (опять эту [censored] американскую переводить), на зрителей - [censored] тем более.

Результат - соответствует чаяниям, и будет таким всегда.  [/quote]
Сказано про кино, но думаю и для аниме то же самое, разве что с переводами (не озвучкой) чуть получше. Изменено пользователем Raindog
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Вот когда XLM и MA начнут выпускать аниме массово, тогда и посмотрим. А то почти захиревшая на взлете XLM и еще не вылупившаяся MA в качестве конкурентов MC пока как-то не воспринимаются... И потом, с чего вы взяли, что объем работы у МС меньше? Например, XLM уже год мусолит "Беспокойные сердца". Неужели они весь этот год не спят ночами, трудясь над озвучкой "Сердец" целыми сутками? Сомневаюсь... А сколько за это время выпущено релизов МС?[/quote]

И тем не менее. Пусть даже в теории - как, как хочет умудриться МА уложить в 350 рэ буклет, НТСЦ->ПАЛ и озвучку (последние два - у сторонних фирм)? Богатый папа?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Falco Peregrinus' date='2-08-2006, 12:46']И тем не менее. Пусть даже в теории - как, как хочет умудриться МА уложить в 350 рэ буклет, НТСЦ->ПАЛ и озвучку (последние два - у сторонних фирм)? Богатый папа?
[right][snapback]1325850[/snapback][/right]
[/quote]


Это уже ближе к обсуждению МА))
Я уже начинаю сильно сомневаться, что заявленное ("буклет, НТСЦ->ПАЛ и озвучку (последние два - у сторонних фирм)") уложится в 350р... ближе к 400р, а то и 500р... :mellow: <_<
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote name='Falco Peregrinus']Богатый папа?[/quote]
Как ни странно, это близко к истине. AFAIK, Mega-Anime является отростком крупной компании [url='http://www.moozon.ru/news/988/rub_id=10']Мегалайнер Рекордз[/url], занимающейся распространением лицензионной аудио-продукции.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

[quote]Как ни странно, это близко к истине. AFAIK, Mega-Anime является отростком крупной компании Мегалайнер Рекордз, занимающейся распространением лицензионной аудио-продукции.[/quote]
Немного не в счет. Потому что невыгодную компанию просто закроют. Ну, время покажет, да?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Гость
Эта тема закрыта для публикации ответов.

×
×
  • Создать...