qx_ Опубликовано 23 декабря, 2018 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 декабря, 2018 (изменено) 幻想万華鏡 ~The Memories Of Phantasm~Fantasy Kaleidoscope ~The Memories of Phantasm~Genso Mangekyo: The Memories of PhantasmТохо — Калейдоскоп ФантазииTouhou Gensou Mangekyouhttp://amv.netflower.ru/_translate/Gensou_Mangekyou_OVA/tgm_424x488.jpg «Неофициальный видеофанфик» по франшизе «Touhou».Студия Manpuku Jinja, работавшая над ним в период с 2010 по 2023 годы, всего выпустила 18 эпизодов, 15 из которых были дополнительно изданы в виде пяти длинных (слитных) серий.В этом аниме нет обычной озвучки речи персонажей — как и было в оригинальных играх ZUN–а, — однако фанаты самостоятельно озвучили каждую серию на японском языке.Выход DVD/BD был приурочен к ярмаркам додзинси, релиз большей части дисков состоялся на Comiket и Reitaisai разных годов. Серии 01—11, перевод: Каенс Бард, тайминг и редактура: qx/Night, поправки: volta_johnСерии 12—18, тайминг, перевод, редактура: qx/NightСерии 12—14, перевод и редактура: volta_johnСерия 17—18, перевод: ApostolДля всех серий, русский войсовер: Persona99Русская TouhouWiki: Английская TouhouWiki: Официальная японская страничка проекта:http://manpukujinja.blog135.fc2.com/Официальный канал Manpuku Jinja на YouTube:(на котором он c задержкой в 1 серию выкладывает эти OVA в японском хардсабе)https://www.youtube.com/user/manpukujinja/https://www.youtube.com/user/manpukujinja/videos?disable_polymer=1Переведённые эпизоды:OVA 01 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава о весеннем снеге».По игре «Perfect Cherry Blossom».OVA 02, 03, 04 — «Калейдоскоп Фантазии: Происшествие с красным туманом. Интервью без вампира, части 1—3».По игре «Embodiment of Scarlet Devil».OVA 05, 06 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава о цветочном ЧП, части 1—2».По игре «Phantasmagoria of Flower View».OVA 07 — «Калейдоскоп Фантазии: История о легендарном гигантском ёкае».По игре «Touhou Hisoutensoku».OVA 08, 09 — «Калейдоскоп Фантазии: ВЕЧНОЧЬ, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 10, 11 — «Калейдоскоп Фантазии: ВЕЧНОЧЬ. Окончание, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 12, 13 — «Калейдоскоп Фантазии: Испытание на смелость, части 1—2».По игре «Imperishable Night».OVA 14, 15 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава решающей битвы на Горе Ёкаев, части 1—2».По игре «Mountain of Faith».OVA 16, 17 — «Калейдоскоп Фантазии: Глава решающей битвы на Горе Ёкаев. Завершение, части 1—2».По игре «Mountain of Faith». OVA 18 — «Рэйму живёт только дважды».Готовый русскоязычный релиз:3 дорожки звука + 3 дорожки субтитров, 01-18 серии, BD-Rip:ТоррентЯндекс-диск:https://disk.yandex.ru/d/r-emuFaL3PR5MY Вариант для онлайн-просмотра на смартфонах: видео+озвучка Persona99, вшитый перевод песен, контейнер .MP4, высокое качество видео и звука, 540p/480pЯндекс-дискYouTube (вариант с русскоязычной озвучкой авторства Persona99, серии 01-17)Плейлист Страница группы [Get Smart Group || Persona 99], онлайн-просмотр:https://vk.com/page-53947445_55859362https://vk.com/page-53947445_44537778 [Онгоинги] Примечания по переводу:Для информации:1) Перевод тохоты не формализирован для русского языка.2) Единого правильного глоссария на русском языке для Тохо не существует, и по крайней мере в отношении используемых в нашем переводе имён и названий мы можем его создать, показав, что мы понимаем, что творим.3) Официального ансаба для Тохо также не существует (если и есть, то нам пока не встречался); есть только смешные псевдоанглийские фразы от Зуна, которые переводом считать стыдновато.При этом, тупо сдирать кириллический вариант с ансаба нельзя: японский переводится на русский лучше, чем на английский.4) О системе Поливанова в контексте: японский _пишется_ так, а не звучит. У нас нет некоторых букв в языке, чтобы передавать с кондачка его оригинальное звучание.Политика относительно названий местностей:1) Есть формальные, "картографические" названия. Это Комакан, Эйэнтэй, Гиблая Роща...2) Большинству персонажей, кроме педантов типа Алисы, чихать на пункт 1) — они называют места разговорно:Особняк, Дом Вечной, Плутальная роща (Заплутай-роща) и вообще как хотят.Это добавляет разнообразия и колорита тексту, а также смягчает некоторую вынужденную неуклюжесть перевода этих названий и неуместность картографических терминов в устах деревенщины и т.д., ведь на самом деле Ёкай-гора, Гора Ёкай и Ёкаев холм — это одно и то же место.Имена персонажей и названия мест:При работе над релизом 2017 года (OVA 1-9) было принято решение о приведении всех имён и названий к единому стандарту:часть из прописанных в той же русской тоховики в качестве "основных" вариантов были замененены на правильные.Отдельные примеры::Рейму Хакурей -> Хакурэй РэймуМариса Кирисаме -> Кирисамэ МарисаКомачи Онодзука -> Онодзука КоматиГора ёкаев -> «Ёкайская Гора», «Ёкай-гора» и «Гора Ёкай»Сатори Комейдзи -> Комэйдзи СаториРейсен Удонгейн Инаба -> Рэйсэн Удонгэин ИнабаТеви Инаба -> Инаба ТэйАя Шамеймару -> Сямэймару АяПропащий бамбуковый лес -> «Бамбуковый лес плутаний» (дословно), он же — «Роща Потерявшихся», «Гиблая Роща», «Заплутай-роща»,Солнечный сад -> Солнечные ПоляСикигами -> ШикигамиХатате Химекайдо -> Хататэ Химэкайдо Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
qx_ Опубликовано 25 августа, 2019 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 25 августа, 2019 (изменено) ------ Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
qx_ Опубликовано 16 июня, 2020 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 16 июня, 2020 (изменено) DVDRip обновлён до 14 серии. Изменено 16 июня, 2020 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DIMFIRE Опубликовано 23 сентября, 2020 Жалоба Поделиться Опубликовано 23 сентября, 2020 Благодарю Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DIMFIRE Опубликовано 3 ноября, 2020 Жалоба Поделиться Опубликовано 3 ноября, 2020 Неспешно посмотрел с начала и до конца. Всё же качественно получилось, наглядный пример превосходства желания над баблом. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
qx_ Опубликовано 6 июля, 2022 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 6 июля, 2022 (изменено) ---- Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
qx_ Опубликовано 3 августа, 2023 Автор Жалоба Поделиться Опубликовано 3 августа, 2023 (изменено) Перевод и озвучка всех 18-ти серий завершены, ссылки на скачку релиза в первом посте темы либо здесь:http://www.fansubs.ru/base.php?note=6552 DVD-рип удалён. Оставлены только версии для стационарного ПК (BD-рип, .mkv, 3 дорожки звука и 3 дорожки субтитров) + для просмотра на смартфонах (.mp4, только русская озвучка) Изменено 3 августа, 2023 пользователем qx_ (смотреть историю редактирования) Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
DIMFIRE Опубликовано 4 августа, 2023 Жалоба Поделиться Опубликовано 4 августа, 2023 Спасибо Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.