Varry Опубликовано 18 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2016 А когда аниме озвучивают, пользуются имеющимися сабами или для себя отдельно переводят? И если берут чужие сабы, то как то договариваются или как? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
redbull-2 Опубликовано 18 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 18 сентября, 2016 пишут на почту "можно взять ваши сабы для озвучки?", я лично всегда соглашался, т.к. на озвучку мне фиолетово )ну и сами они, конечно же, ничего не переводят, а берут готовые сабы. 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
初音ミクこんばんは Опубликовано 24 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 24 сентября, 2016 Мой перевод сёдзё: http://yumenoyuri.org/component/k2/item/721-tsvetochek-i-zvyozdochka-tom-1-glava-2.htmlСейчас сканлейтерством не занимаюсь. Занимаюсь переводом статей сайта "Vocaloid News Network" вместе с другими желающими: http://www.vocaloidnews.net/ru/ Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Cascada Опубликовано 28 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2016 初音ミクこんばんは, не очень люблю седзе, мангу читаю если задел тайтл, а дальнейшей экранизации не будет. Прочитал ради интереса твой перевод, хорош.Почему сейчас не занимаешься?А статейки зачем переводить если на вокалоиде у каждой статьи просмотров меньше 10-20? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
haritonharko Опубликовано 28 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 28 сентября, 2016 А когда аниме озвучивают...Воспитанные спрашивают по почте (у команды саберов с командой даберов могут быть договоренности об использовании перевода для озвучки), невоспитанные берут без спроса, индивиды с раздутым ЧСВ даже внаглую могут править, искренне считая, что они делают лучше. Особо ЧСВ-шные могут даже позволить себе не назвать авторов саба. В подавляющем большинстве случаев озвучка, как бы помягче выразиться, малограмотна с точки зрения интонаций и ударений.А вообще, да... Это все сириус бизнесс))) 1 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
初音ミクこんばんは Опубликовано 30 сентября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 30 сентября, 2016 初音ミクこんばんは, не очень люблю седзе, мангу читаю если задел тайтл, а дальнейшей экранизации не будет. Прочитал ради интереса твой перевод, хорош.Почему сейчас не занимаешься?А статейки зачем переводить если на вокалоиде у каждой статьи просмотров меньше 10-20?Интуиция подсказала, что я стою на пороге великих свершений. А поскольку времени на переводы будет не хватать, я принял решение со сканлейтерством распрощаться.Тем более что мои переводы редко выходят. Поэтому я сказал "до свиданья" обеим командам: Yume no Yuri и Five project. Какая разница, сколько там просмотров? Есть хороший сайт про вокалоидов mikupa.ru. Этот сайт заявил о выходе на международный уровень. Тоже вокалоидов.Этот международный уровень объявил о наборе желающих переводить их статьи на великий и могучий русский язык. Поскольку тематика мне нравится (и это означает, что интересные статьи рано или поздно найдутся), я выразил желание заняться этим делом.Людям надо, и нехорошо их обламывать. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Петров Опубликовано 16 октября, 2016 Жалоба Поделиться Опубликовано 16 октября, 2016 Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на другие сайты Поделиться
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.