Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Переводы наших форумчан


Hohn

Рекомендуемые сообщения

А когда аниме озвучивают, пользуются имеющимися сабами или для себя отдельно переводят? И если берут чужие сабы, то как то договариваются или как?
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

пишут на почту "можно взять ваши сабы для озвучки?", я лично всегда соглашался, т.к. на озвучку мне фиолетово )

ну и сами они, конечно же, ничего не переводят, а берут готовые сабы.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Мой перевод сёдзё: http://yumenoyuri.org/component/k2/item/721-tsvetochek-i-zvyozdochka-tom-1-glava-2.html

Сейчас сканлейтерством не занимаюсь.

 

Занимаюсь переводом статей сайта "Vocaloid News Network" вместе с другими желающими: http://www.vocaloidnews.net/ru/

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

初音ミクこんばんは, не очень люблю седзе, мангу читаю если задел тайтл, а дальнейшей экранизации не будет. Прочитал ради интереса твой перевод, хорош.

Почему сейчас не занимаешься?

А статейки зачем переводить если на вокалоиде у каждой статьи просмотров меньше 10-20?

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А когда аниме озвучивают...

Воспитанные спрашивают по почте (у команды саберов с командой даберов могут быть договоренности об использовании перевода для озвучки), невоспитанные берут без спроса, индивиды с раздутым ЧСВ даже внаглую могут править, искренне считая, что они делают лучше. Особо ЧСВ-шные могут даже позволить себе не назвать авторов саба. В подавляющем большинстве случаев озвучка, как бы помягче выразиться, малограмотна с точки зрения интонаций и ударений.

А вообще, да... Это все сириус бизнесс)))

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

初音ミクこんばんは, не очень люблю седзе, мангу читаю если задел тайтл, а дальнейшей экранизации не будет. Прочитал ради интереса твой перевод, хорош.

Почему сейчас не занимаешься?

А статейки зачем переводить если на вокалоиде у каждой статьи просмотров меньше 10-20?

Интуиция подсказала, что я стою на пороге великих свершений. А поскольку времени на переводы будет не хватать, я принял решение со сканлейтерством распрощаться.

Тем более что мои переводы редко выходят. Поэтому я сказал "до свиданья" обеим командам: Yume no Yuri и Five project.

 

Какая разница, сколько там просмотров? Есть хороший сайт про вокалоидов mikupa.ru. Этот сайт заявил о выходе на международный уровень. Тоже вокалоидов.

Этот международный уровень объявил о наборе желающих переводить их статьи на великий и могучий русский язык. Поскольку тематика мне нравится (и это означает, что интересные статьи рано или поздно найдутся), я выразил желание заняться этим делом.

Людям надо, и нехорошо их обламывать.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • 3 недели спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация