Перейти к содержанию
Решена проблема отправки писем ×
АнимеФорум

Лицензирован ТВ-сериал "Abenobashi Mahou Shotengai"


Рекомендуемые сообщения

Компания «ЭксЭл Медиа» объявляет о покупке эксклюзивной лицензии на издание в России, Украине, Беларуси, Латвии, Литве, Эстонии и Казахстане, тринадцатисерийного сериала известной студии GainaX – «Abenobashi Mahou Shotengai», рабочее название русской версии – «Абенобаши: магический торговый квартал». Сериал будет выпущен на трёх дисках, в наилучшем доступном на DVD качестве – PAL Progressive, первый диск, в комплекте с подарочным боксом, планируется к выходу летом этого года. Адаптацию сериала для данного издания выполнит Лев Гринберг, в сети и фэндоме известный под ником Red Priest Rezo.

 

О сериале:

У каждого в жизни бывали моменты, когда хотелось сбежать от проблем куда-нибудь далеко-далеко, в глухую сибирскую деревню или на южное побережье, а ещё лучше – вообще убежать прочь из этого мира в страну фантазий. К сожалению, обычным людям о последнем дозволено лишь мечтать и теряться в иллюзиях, которые дарят фильмы, книги и игры. Но что, если ты действительно в них потеряешься, если ты попадёшь в мир, где фантазии становятся реальностью?

 

День, когда мы впервые встречаем Сасси и Аруми, героев этой истории, удачным точно не назовешь. Сасси узнаёт что Аруми, его лучшая подруга, вот-вот переедет в другой город, а у Аруми все мысли только о любимом дедушке, с которым произошёл несчастный случай. Но вскоре всё это теряет былую значимость, ведь на следующее утро привычный мир героев разваливается на глазах, уступая место драконам, космическим пиратам, злодеям из фильмов ужасов и прочим невероятным персонажам. Теперь друзьям придётся потрудиться, чтобы выбраться из череды безумных копий их родного торгового квартала, вот только захотят ли они вернуться из ярких фантастических миров назад, в полную проблем серую реальность?

 

О создателях:

Студия GainaX, подарившая миру множество великолепных сериалов, включая «Shinseiki Evangelion» («Евангелион Нового Поколения») и «FLCL» («Фури Кури»), как никто умеет смешивать глубокий смысл с безумным, весёлым и захватывающим повествованием. На этот раз режиссёрское кресло занял один из её основателей, Хироюки Ямага («Ouritsu Uchuugun - Honneamise no Tsubasa» («Королевские космические силы - Крылья Хоннеамиз»), «Mahoromatic» («Махороматик»)), собрав под своим руководством практически все светила студии, включая Хироюки Имаиси («Tengen Toppa Gurren Lagann» («Гуррен-Лаганн»)) и Хидеаки Анно («Shinseiki Evangelion» («Евангелион Нового Поколения»), «Kareshi Kanojo no Jijou» («С его стороны - с ее стороны»)). Сценарий создали Хироюки Ямага, Дзюкки Ханада («Kore ga Watashi no Goshujin-sama» («Он мой хозяин»), «Rozen Maiden» («Дева Роза»)), Сатору Акахори («Martian Successor Nadesico» («Крейсер Надэсико»)), музыку написал Сиро Сагису («Shinseiki Evangelion» («Евангелион Нового Поколения»), «Fushigi no Umi no Nadia» («Надя с загадочного моря»), а начальную и конечную композиции к сериалу исполнила неподражаемая Мегуми Хаясибара (Лина Инверс из сериала «Slayers» («Рубаки»).

 

Компания ”ЭксЭл Медиа”

XL Media Ltd., 2009

http://xlm.ru

Изменено пользователем XL MEDIA (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

  • Ответов 206
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

собрав под своим руководством практически все светила студии, включая Хироюки Имаиши («Gekijouban Tengen Toppa Gurren Lagann» («Гуррен-Лаганн»))
Ну вообщето Хироюки Имаиси все же более известен как создатель самого сериала Гуррен-Лаганн, а не полнометражника по нему, так как Gekijouban означает фильм.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

первый диск, в комплекте с подарочным боксом, планируется к выходу летом этого года.

А диски с Абенобаши будут параллельно с Яйцами издаваться или после них?

 

p.s. (Предвкушает весёлое чтиво) Можно устроить второй раунд битвы За и Против переводов RPZ. Тема пока чистенькая ;)

Изменено пользователем -=/Роман/=- (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну, в общем, ура-ура. Осталось ещё кому-нибудь взяться за Фури-Кури и - да здравствует безумие!

Когда порадуете объявлением ещё одного тайтла, который вы припасли для жаждущих лицензии аниме-фэнов?

И - всё же не погорячились ли с объявлением даты выхода нового релиза? Случай с Яйцами демонстрирует, что не надо говорить "гоп", пока не начали бить в лоб....

Изменено пользователем Akihito Konnichi (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Эм, ну как же

первый диск, в комплекте с подарочным боксом, планируется к выходу летом этого года.

Помилуйте, бога ради, я же внимательно читаю)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

ещё кому-нибудь взяться за Фури-Кури

Да боже упаси нормальным компаниям на это УГ время тратить вместо того, чтобы выпускать стоящие вещи.

 

Хотя, меня не покидает ощущение, что кто-то (даже предполагаю, кто это будет) её да купит в ближайшем будущем. И тут утешением служит небольшая длина овашки - время работы над нею будет недолгим...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Хотя, меня не покидает ощущение, что кто-то (даже предполагаю, кто это будет) её да купит в ближайшем будущем.

Я это и имел в виду, говоря об укреплении позиций безумия)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Ну вообщето Хироюки Имаиси

А дальше, что интересно "Хаясибара". Да и "Абенобаши" (правильно "Абэнобаси") вызывает вопросы с последовательностью.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А дальше, что интересно "Хаясибара". Да и "Абенобаши" (правильно "Абэнобаси") вызывает вопросы с последовательностью.
Ага, как то нелогично. К тому же Сашш(у)и уже переимновали в Сасси. Изменено пользователем Nameless One (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ладно вам к анонсу придираться. Его уже в куче мест разнесли в щепки за все эти ошибки и странности. Просто есть дела поважнее, как я понимаю, чем анонс править. В сериале-то последовательность выдержана будет. Какая, правда, не знаю.
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Да ладно вам к анонсу придираться. Его уже в куче мест разнесли в щепки за все эти ошибки и странности. Просто есть дела поважнее, как я понимаю, чем анонс править. В сериале-то последовательность выдержана будет. Какая, правда, не знаю.
Лучше придираться к анонсу, чем к финальному продукту. А фастовцам будет хороший урок, что важно внимание к деталям, какими бы, по их мнению, незначительными они не были. Просто тотальная безграмотность новых владельцев сильно настораживает, все эти "за ОблОками, Эксперименты ЛЕЙН".
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

А Вы не бойтесь!

 

Поливанова в работе с дубляжом над этим сериалом не будет.

Изменено пользователем XL MEDIA (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Лучше придираться к анонсу, чем к финальному продукту. А фастовцам будет хороший урок, что важно внимание к деталям, какими бы, по их мнению, незначительными они не были. Просто тотальная безграмотность новых владельцев сильно настораживает, все эти "за ОблОками, Эксперименты ЛЕЙН".

 

Fast Must Die .... Мы все это знаем...

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не будет в дубляже!

В дубляже и не требует, ибо система Поливанова не диктует произношение. а в субтитрах и надписях - онегай)

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Не будет в дубляже!
Очень разумное решение! В "Девочке, покорившей время" главного героя звали Чаки в дубляже и Тиаки в титрах. Так что недовольных не будет.

 

И как же я забыл - еще в "Беспокойных сердцах" Мицки/Мицуки по той же схеме, хех.

Изменено пользователем leut (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

С этим будет трудно, без Поливанова-то)

Закон сохранения потребителя. Мне вот в кои-то веки раз не страшно. =^^=

 

XL MEDIA, надеюсь, что в субтитрах Поливанова также не будет. Ведь не будет??

Изменено пользователем Ryo-oh-ki (смотреть историю редактирования)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Очень разумное решение! В "Девочке, покорившей время" главного героя звали Чаки в дубляже и Тиаки в титрах. Так что недовольных не будет.

 

И как же я забыл - еще в "Беспокойных сердцах" Мицки/Мицуки по той же схеме, хех.

Вот верный подход.

Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Пиривот с английского, да ещё и с именами "как хочицца" - какая прелесть. Очень жаль, что наши лицензионщики как всегда скатываются в. :)
Ссылка на комментарий
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...

×
×
  • Создать...

Важная информация