Beerbox Опубликовано 31 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2005 САБЖ, собственно.............Я уже запутался в таком количестве оборотов, а кроме -сан ничего не понимаю. <_> Цитата
Sei Mikoto Опубликовано 31 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2005 Именные суффиксы. У Иванова есть статья по этому поводу. Цитата
Egorych Опубликовано 31 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2005 (изменено) niisan - старший брат Изменено 31 мая, 2005 пользователем Egorych (смотреть историю редактирования) Цитата
Sei Mikoto Опубликовано 31 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2005 Ага, а Nii-sama - Старший Брат. Цитата
Nabbe Опубликовано 31 мая, 2005 Жалоба Опубликовано 31 мая, 2005 Ага, а Нии-тян, Старший Братик :) -чзян Это уже Китайский пошел =) Цитата
Beerbox Опубликовано 1 июня, 2005 Автор Жалоба Опубликовано 1 июня, 2005 Nabbe Я со сна транскрипцию неправльно написал....Mad Hatter (aka Azzy) thx Цитата
FoolMoon Опубликовано 1 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 1 июня, 2005 IceEye поищи по форуму, где-то уже была тема Словарик - учим японский если не ошибаюсь:( Цитата
Looter Опубликовано 3 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 3 июня, 2005 Вот в Tenjou tenge звучало нечто вроде "onjuje" - братишка =)) Цитата
Sei Mikoto Опубликовано 3 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 3 июня, 2005 Looter "Aneue" - вроде как "старшая сестра".. но я могу и ошибаться. Ещё есть "aniki" - "bro", и "aneki" - "sis". ;) Цитата
Looter Опубликовано 3 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 3 июня, 2005 Mad Hatter (aka Azzy) Нее... это не то. Похоже по звучанию немного, но не то.Скорее это даже не к суффиксам относится, а к простой речи. Кстати вспомнилось... парнишам, не помню точно в каких случаях, приставляют еще и суффикс "бо" Цитата
Жрец Опубликовано 3 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 3 июня, 2005 В первом русском томе манги Ранма в конце прилеплена достаточно подробная расшифровка всех основных именных суффиксов. Просто отрой его гденить. Цитата
TskiniHikari Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 Egorych niisan так тож вено, но кратко.鬼さん - Старший брат (Они-сан(чян))尾根さん - Старшая сестра (Оне-сан(чян))さま - САМА - очень восхвалительная приставка. Так обрашаются к королям, президентам, господинам, хозяивам..... Я могу и продолжать..... Цитата
chico cubano Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 TskiniHikari мля! а первый иероглиф в слове Старший брат - демон (oni). почему так?.. Цитата
Nabbe Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 butsu Потому что написан полный Бред =) 兄さん - Старший Брат. (Ни:-сан) О - приставка, вроде уважительного обращения в данном случае. А вот 鬼さん это что-то сродне обращению к демону =)) Если заместо сан написать тян, будет что-то вроде - Чертёнок :) TskiniHikari Может не стоит дизинфу народу кидать? =))) Смешно же до безумия =)尾根 (Онэ) - Шпора, Вершина Горного хребта и что-то такое. 姉さん(Нэ:-сан) старшая сестра. Или お姉さん (оНэ:-сан) Могу посоветовать учить албанский :D Или Йаду.. на выбор :lol: И да.. смотря на написание суффикса Тян (Чян в авторском варианте) могу посоветовать так же поучить и русский ^^ Цитата
chico cubano Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 в общем, намудрила она :lol:весело получилось Цитата
HOLY Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 Спасибо за то,что объяснили,что обозначает нисан.мне интересно было узнать,кем может быть герой Рагнарока. Цитата
Looter Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 Есть еще совмещение суффиксов - кпримеру - Имя-chan-san =)Фамильярно и уважительно одновременно... Встречается нечасто. Цитата
drdaeman Опубликовано 5 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 5 июня, 2005 鬼さん - Старший брат (Они-сан(чян))Если только брат - прям Аццкий Сотона или просто 鬼 (демон) какой... =] А так - お兄さん - да. 尾根さん - Старшая сестра (Оне-сан(чян))Угу, горный хребет-сан. Нет, к горам они тоже иногда на -さん, скажем, там, классический случай - 富士山 [fujisan] (а не как гайдзины говорят, неправильно выбирая чтение 山 - fujiyama), но это не тот さん... さま - САМА - очень восхвалительная приставка.様 тогда уж. Вот это каной пишется редко. Кстати, пишется на почтовых адресах так... Я могу и продолжать.....Пешите ещо! Добавлено:Есть еще совмещение суффиксов - кпримеру - Имя-chan-san =)А еще есть гибрид "-ちゃま" = "-ちゃん"+"-様". Звучит весело. Цитата
TskiniHikari Опубликовано 6 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 6 июня, 2005 drdaeman Я доволен тем что люди не ведутся на на такое. :)Я знаю что это было коечто не верно. Но всё же нужно ж вас проверить. :D わかりました。 (^-^) Цитата
Looter Опубликовано 6 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 6 июня, 2005 А в топике указано вообзе "чзян"... оОЭто уже к Чингизхану =)) Цитата
serkl Опубликовано 9 июня, 2005 Жалоба Опубликовано 9 июня, 2005 (изменено) Mad Hatter (aka Azzy) "Aneue" - вроде как "старшая сестра".. но я могу и ошибаться. Ещё есть "aniki" - "bro", и "aneki" - "sis".Ага, ошибаешся. Онэ-уэ. -уэ это старое вежливое обращение. а может и не старое, но все равно вежливое. Обычно к старшим обращаются или старикам. "aniki" - это вроде получилось от oni-kun.LooterВот в Tenjou tenge звучало нечто вроде "onjuje" - братишка =)тут как раз суфикс -уэ используеться. они-уэ Изменено 9 июня, 2005 пользователем serkl (смотреть историю редактирования) Цитата
Shirou Saiki Опубликовано 8 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 8 июля, 2005 Суффиксы к именам:-чян - обращение к младшему, или равному, ласковое, приятелю, чаще употребляется детьми, девушками, но и мужчинами тоже.о-ни-чян - братик, оджи-чян - дедушка, оба-чян - бабушка, ани-чян - брат.-кун (могут произносит -кин) - к равному или младшему, более солидно чем -чян, чаще употребляется мужчинами, взрослыми людьми в обращении к мальчикам, мужчинам. ани-кин - братец (ани - старший брат, кин - как к равному).-сан - к равному, старшему, уважаемому, любимому.о-ка-сан - мама, о-то-сан - папа, отото-сан - младший брат... -сама - к уважаемому, более официальное, но означает то же, что -сан.о-кяку-сама - (букв. госп. клиент) - обращение к посетителям в кафе, гостиницах.ани-сан или о-ни-сан - старший брат, также может означать "молодой человек". о-нэ-сан - старшая сестра (анэ), имото-сан - младшая сестра. -доно - обращение аристократа, правителя (президента, князя, принца) к своим подчинённым и придворным. -бо - значит малыш, ребёночек. Без имён:бон - типа "вундеркинд", пареньсенсей - ко всем учёным, врачам, учителям, конгрессменам и т.п.сенпай, семпай - к главному в группе, команде, классе.ка-чо - к начальнику (отдела). без суффикса обычно. Цитата
Xellass Опубликовано 8 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 8 июля, 2005 Касательно -ue после тех же onii (брат), haha (мама), chichi (папа) и т.п. меня тут не так давно просвятили, что это что-то вроде уважительного суффикса.aniki - скажем, это старший брат, но воспитанная девушка так о своём брате не скажет, это скорее может сказать парень. Не слишком уважительно. Цитата
Shirou Saiki Опубликовано 9 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2005 aniki - скажем, это старший брат, но воспитанная девушка так о своём брате не скажет, это скорее может сказать парень. Не слишком уважительно. Верно, так обращаются обычно приятели, типа "братан", а вообще правда есть статья http://anime.dvdspecial.ru/Japan/japanese.shtml Цитата
Hoshou Neko Опубликовано 9 июля, 2005 Жалоба Опубликовано 9 июля, 2005 в какой-то анимешке видел как к главарю молодёжной банды\мафии обращались "аники", благо фансабберы пояснили что к чему. в 37 серии блича, первый раз наткунулся на суффикс "чин".фансаберры написали что это "чан", только ещё более кавайно :).на аниме ру написано что это "Я"Тин (Chin) - Специальная форма, которую имеет право использовать только император.кто-нить может разъяснить? Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.