Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
Народ а подскажите трудно ли начать учить японский после евро языков?

Заканчивал англ-нем вот теперь думаю приняться за Восток =)))

Присоединяюсь к вопросу.

 

Охарактерезуйте язык.Подскажите литературу,или курсы какие!

Для какого я эту тему создал читайте выше.

Таким чайникам как я нужны советы а читать надо повнемательней :blink:

  • Ответов 56
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Топ авторов темы

Изображения в теме

Опубликовано
Народ а подскажите трудно ли начать учить японский после евро языков?

387660[/snapback]

А все равно, впринципе. Там модель языка (построение предложений) другая и оно не сильно с европейскими языками соприкасается. Всё чем оно похоже будет - большой пласт заимствованных из английского (и безбожно переделанных под японскую фонетику) слов.

 

Таким чайникам как я нужны советы а читать надо повнемательней

400042[/snapback]

По теме. По поводу литературы по языку - можно посмотреть, скажем, http://artefact.lib.ru/languages/japanese/index.html

Набор достаточно хороший - на вкус и цвет уже сам смотри чего больше будет понятным.

Опубликовано
Nabbe Вообще у после о показывает долгое произношение о. То есть аригатоо.

Даааа? Откроем учебник. Там в параграфе про длительность видим.

( о: ) - おう(ou) おお(oo) オー(o-)

Может не стоит говорить о том, о чем не знаешь?

Опубликовано

Даааа? Откроем учебник. Там в параграфе про длительность видим.

( о: )  -    おう(ou) おお(oo) オー(o-)

Может не стоит говорить о том, о чем не знаешь?

404328[/snapback]

мона вклиниться? а что за знак "ー"?

часто встречается... ;)

 

p.s. пардон. учебника-то у меня нет.. есть только грамматика и словарь.. но интересно <_<

  • 3 недели спустя...
Опубликовано

Прикупил Головина три тома (знаю что последние две книги мне не скоро понадобяться, но отдельно не продавали собаки). Тихим сапом дошел уже до 6 урока. И вот вопросик возник.

 

Что за фигня такая "Фонетический текст". Это типа кто круче выломает язык задание. Потому что я это перевести не смог, беле блерда выходит. А вот диалог из 5 урока на ура прошел (наверное потому что был не сложный). Кто знает на кой эти фонетические тексты.

 

И еще кто знает где достать какой-нибудь аудио материал для отработки. А то по учебнику тонами не сильно заговоришь.

Опубликовано
ИМХО - самоучитель на крайний случай (если там где живешь - курсов нет). Сам изучаю на курсах (по учебникам Неверовой).
Опубликовано

Вообще, японский язык сам по себе не сложный. Самое главное, я считаю, увидеть в нём как бы внутреннюю поэзию лексики, т.е. словарного состава... Скажем, если взять хотя бы имя богини Синто Аматэрасу... или так полюбившееся вам для обсуждения "аригато:"... Чудесно звучит, не правда ли и слово "юмэ" - "мечта"... Если попытаться как бы оживить слова, т.е. увидеть в них реально предметы, явления и т. п., то будет совсем не сложно.

По поводу литературы могу порекомендовать из собственного опыта для совсем начинающих учебники Нечаевой. В принципе, основная грамматика там изложена доступно и даётся неплохое понятие о структуре языка.

Также неплохая книга "Современный курс японского языка" плюс 8 аудиокассет (изд. "Живой язык").

"Путь бесхвостой птички" А. Талышханова, на мой взгляд, вообще вещь изумительная.

А ещё, конечно же, необходима разговорная практика с носителями языка. Очень полезно переводить тексты песен, инструкции ко всякой технике, в общем, что угодно.

Но самый лучший вариан, это, конечно же, если есть возможнось, изучать язык в Японии, в школе для иностранцев. Самый эффективный метод, потому что буквально погружаешься с головой во всё это - и канзи, и разговор...

Если кому-то очень интересно, могу порекомендовать школу, в которой училась сама и осталась очень довольна. В ней принимают с любого уровня, даже с нулевого ухитряются обьяснить так, что всё поймёшь. Преподавание изначально на японском. Пишите на romashka_jp@yahoo.com.

Всем удачи в изучении этого чудесноо языка!

Опубликовано (изменено)

Я вот посмотрел на разные книжки и в конце концов остоновился на Головнине. Учебник старый, советский, кондовый, никаких тебе там извращений с методами запоминания, простая зубриловка. Но зато все абсолютно логично и последовательно, с первого же урока используется только кана, и, что мне больше всего понравилось, если уж задание, то на несколько страниц, в текстах (бооольших размеров) новые иероглифы встречаются достаточно много раз, чтобы как минимум одно чтение и значение запомнить вообще без зубрежки. Единственное, что мне не нравится, - не всегда можно четко понять, как именно читается данный иероглиф в данном случае, но программка под названием JWPce меня пока что спасает в 100% случаев.

 

PS А фонетические тексты там нужны, чтобы кану не через зубрежку учить. Прочитав такой текстик на полторы странички ты уже все новые значки помнить будешь.

Изменено пользователем Kaa (смотреть историю редактирования)
  • 2 недели спустя...
  • 1 год спустя...
Опубликовано (изменено)

Лично я начинал с "Первые уроки японского" Наоэ Наганума. В качестве разминки очень неплохо. Книга почти не касается письменности, но если аккуратно читать, то быстро запомнятся много слов.

Затем я перешёл на "Читаем, пишем, говорим по-японски" Струговой, Шефтелефич. Очень неплохо организованная книга, отлично запоминается грамматика, сносное аудио. Но, большой недостаток-тексты. Это даже не диалоги, а словесный пинг-понг. В учебнике Нечаевой( я читал для продолжающих) тексты художественны, интересны. К учебнику под ред.Головнина надо привыкнуть, но он даёт самый большой объём. Правда современное издание какое-то кривое: 3 тома разбили на 4, а последний том куда-то заныкали. Вместо того чтобы записать аудио, заменили транскрипцию, и тексты, не соответствующие современным реалиям. Издатели! Транскрипция носит лишь вспомогательный характер, в оригинальном издании были проблемы с полиграфией, а вам что мешало заменить всё каной? (Вопрос риторический, итак ясно, но крепкие выражения на форуме не рекомендуются) Тексты неплохие, довольно сложные( в лучшем смысле этого слова) и развёрнутые, но аудио нет вообще. Самоучитель Лаврентьева мне не понравился, нет поурочных словарей, дойдя до текста, 90% времени копаешься в словаре, переписываешь новые слова в шпаргалку, время тратится совсем нерационально.

Изменено пользователем 4(четыре) (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
ф доршёл до второй половины первого тома головнина для продолжающих. Перевести очень тяжело согласен). Очень полезно послушать аудио нечаевы - легче предложение будет состовлять(и мысль свормулировать легче).
Опубликовано

Looter-sama (или кто ещё знает), а где в СПб можно приобрести небольшой словарик кандзи для самостоятельного изучения? Тысяч на две-пять, я не уверен, что лучше - относительно обстоятельный на всякий случай или более короткий, чтобы не забивать голову кандзи, которые я всё равно никогда не буду использовать. Ммммм если это имеет значение о.о лучше дорогой, но классный.

 

*random* Как ни забавно, очень удобно начальные кандзи находить в оригинальной манга - в большинстве релизов года как минимум с 2000 (может, так было и всегда? Мне кажется, в ранних манга подписок сверху не было, разве что в откровенно детских изданиях, whatever) над кандзи подписана хирагана, что делает чтение возможным даже для новичка ^.^

Опубликовано

Товарищи, нужен совет.

 

Я - самоучка, за 2 года переработал Стругову и Шефтелевич ("Читаем, пишем, говорим по-японски", двухтомник).

Тут очень хорошо описаны основы (во всяком случае мне понравилось и всё было понятно :lol:), и теперь я ищу дальнейшие пути совершенствования языка.

 

Какую можете посоветовать литературу, курсы? В первую очередь интересует литература.

 

з.ы. также интересуют "тренировочные" тексты: без забубённой грамматики и навороченных кандзи. Сказки были бы кстати :lol:. Поделитесь?

  • 4 месяца спустя...
Опубликовано

Сама я тоже занимаюсь по Головнину. Единственное что не устраивает - отсутствие ответов на переводные задания. А то встречаются такие кпражнения, что проверить правильно ли сделано просто необходимо.

Присоединяюсь к вопросу: что делать тем (по какой книге заниматься) кто закончил Головнина?

  • 4 недели спустя...
Опубликовано

В инете выкачал столько литературы по японскому языку, что аж жуть: здесь и Нечаева (2т), и Головин, и Лаврентьев, и много чего ещё (см. сюда, качайте, читайте, изучайте ;) ), но реально самостоятельное обучение начал по Нечаевой. Ничего не могу сказать - хороший или плохой, единственное что мне нравится, так это хорошо иллюстрированная фонетика.

По-моему, нужно пройти хотя бы один существующий учебник, а потом анализировать другую литературу.

  • 1 год спустя...
Опубликовано
Если оценивать по новой шкале JLPT, то у меня 3й уровень. И всё, дальше ступор. Нужно готовиться ко 2му уровню, но как не пойму. Просто зазубривать слова мне не подойдёт, эффективнее всего клеше или фразы. Каким образом мне сейчас заниматься, на что обратить внимание. Заниматься по учебным текстам или разбирать грамматику из прошлых экзаменов. Но там нет объяснений? Или по каким ресурсам Вы совершенствуете свой японский? Книга по иероглифам у меня есть, на данный момень больше всего волнует грамматика и лексика. Спасибо за ответы всем тем, кто откликнется.
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
Если оценивать по новой шкале JLPT, то у меня 3й уровень. И всё, дальше ступор. Нужно готовиться ко 2му уровню, но как не пойму. Просто зазубривать слова мне не подойдёт, эффективнее всего клеше или фразы. Каким образом мне сейчас заниматься, на что обратить внимание. Заниматься по учебным текстам или разбирать грамматику из прошлых экзаменов. Но там нет объяснений? Или по каким ресурсам Вы совершенствуете свой японский? Книга по иероглифам у меня есть, на данный момень больше всего волнует грамматика и лексика. Спасибо за ответы всем тем, кто откликнется.

Не уверен, что с японским так, но когда я был на таком уровне по английскому, наиболее эффективный метод был смотреть в оригинале фильмы и читать книги. Сначала тяжко, со словариком, а потом постепенно быстрее и быстрее. А уж если интересует грамматика и лексика, так это самое то. Ну и плюс это куда интереснее чем долбить учебники.

Опубликовано
А английском грамматика попроще будет. Просто иногда знаешь перевод всех слов, а вот понять смысл предложения не получается. Вся сложность японского именно в грамматике. Но книги, безусловно, читать нужно.
  • 2 недели спустя...
Опубликовано (изменено)

Что значит в локалке? Есть же сайт автора http://adiltal.narod.ru/ - больше половины книги в свободном доступе.

Читается легко, усилия однозначно оправдывает. Мне больше нравятся "Кандзявые эссе" Вурдова

 

aina, а какая версия Головнина? Если четырехтомник, изданный уже в 21 веке, то ищи в букинистических продолжение, не всё выпустили.

В любом случае можно Нечаеву для продолжающих взять, хотя и многое повторно пройдёшь.

Изменено пользователем 4(четыре) (смотреть историю редактирования)

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация