Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_3043875

http://cdn.myanimelist.net/images/anime/7/79999l.jpg



Жанр: романтика
Формат: фильм
Премьера: 26.08.2016
Режиссёр: Макото Синкай
Студия: CoMix Wave Films


Мицуха Миямизу — обычная девушка, уставшая от жизни в провинции и мечтающая о большом городе. Но строгий отец Миямизу явно не намерен отпускать свою дочь из родного гнезда. Разочарованная в собственной судьбе Мицуха хотела бы стать парнем, ведь тогда отец не стал бы её удерживать.
Таки Тачибана — увлекающийся архитектурой старшеклассник, вынужденный работать на полставки, чтобы обеспечивать свою жизнь в Токио. Изнурённый темпом большого города, Тачибана мечтает о беззаботной жизни где-нибудь в горах.
Недовольные собственной жизнью, Мицуха и Таки загадывают желание.
Два совершенно разных подростка, чьи мечты исполнились. Но действительно ли это то, чего они хотели? (с)


Видео:



MyAnimeList
AniDB
Шикимори

Изменено пользователем Hohn (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 87
  • Просмотры 16 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Вчера сходил с товарищем Алленом Седьмым на данный фильм в местечко с так по-японски звучащим названием «Mori («лес», по яп.) Cinema» и очень рад, что ради этого отложил просмотр уже давно загруженног

  • Вроде раньше не выкладывали, забавно:

  • Интервью с представителем «Истари Комикс».   Очень интересно и подробно рассказывают о всех нюансах кинопроизводства "твоего имени" в частности о проблемах перевода и "новом Миядзаки".

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
  • Автор
comment_3065144

Я действительно не могу разобраться, в чем секрет, почему меня настолько не тронуло.

Более попсовая работа, наверное, поэтому и не веришь в искренность на экране. Я тоже от kimi no wa в смешанных впечатлениях.

Опубликовано
comment_3065445

Однако

Фильм Kimi no Na wa продолжает свое победоносное шествие!

Помимо Японии полнометражка всего за три дня в прокате

умудрилась отхватить себе первые места в бокс-офисах

Тайланда ($649,056) и Гонконга ($792,806).

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_3066490

Пробив отметку в 19,5 миллиардов йен, "Kimi no Na wa" наконец обошел сборы "Princess Mononoke" (детища Ghibli и Хаяо Миядзаки), успешно перебравшись на 6-е место в топе самых кассовых фильмов за всю историю Японии.

 

pi4DoioVeng.jpg

 

 

 

Среди японских полнометоражек "Kimi no Na wa" на данный момент занимает лишь 3 место, отдавая первенство лишь фильмам Миядзаки: "Ходячий замок" (Сборы 19.6 млрд. йен) и "Унесённые Призраками" (Сборы 30.8 млрд. йен).

 

Число проданных билетов тем временем перевалило за 15 млн., а в японском бокс-офисе фильм на неделе уступает лишь дебюту Фантастических тварей.

 

Источник

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3066951

«Твоё имя» стартовало в Китае с рекордом - в первый же день аниме Макото Синкая заработало 77,5 млн юаней (включая превью), что равняется примерно $ 11,2 млн.

 

Это позволило «Твоему имени» очутиться сразу на третьей строчке в списке самых резво стартовавших мультфильмов. При этом «Миньоны» (¥ 115,6 млн) вышли в воскресенье, «Кунг-фу панда 3» (¥ 107 млн) — в зимние каникулы, у этой парочки была куча 3D-сеансов, а мощной конкуренции в виде «Фантастических тварей» — не наблюдалось.

 

Несмотря на это, «Твоё имя» побило рекорд по сборам за первый день среди рисованной анимации и среди японских картин. Вот так в одночасье Макото Синкай стал кумиром у китайцев.

 

С таким отличным стартом мультфильм запросто может заработать $ 35-40 млн за выходные, а итоговые сборы имеют все шансы приблизиться к 100-миллионной отметке или даже преодолеть её. Звание самого кассового аниме в мировом прокате становится всё ближе и ближе; сейчас это «Унесённые призраками» с $ 275 млн, тогда как общая касса «Твоего имени» уже перевалила за $ 200 млн.

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3067144

Анимационный фильм японского режиссера Синкая Макото «Твоё имя» (Кими-но на ва) получил приз Ассоциации кинокритиков Лос-Анджелеса за лучший фильм в этом жанре.

 

 

 

Это третий японский анимационный фильм, получивший такую награду, после «Унесённых призраками» (2002) Миядзаки Хаяо и «Сказания о принцессе Кагуя» (2014) Такахаты Исао, и первый, сделанный не на студии «Гибли».

 

Произведение Синкая, как ожидается, будет соперничать за «Оскар» с диснеевскими «Зоотопия» и «В поисках Дори».

 

Номинанты премий Академии будут объявлены в январе.

 

Источник

 

В самой Японии число проданных на "Kimi no Na wa" билетов перевалило отметку в 15,4 млн.

Таким образом, на 4 декабря фильм заработал в прокате более 20 млрд. йен и получил

2-недельный прокат в японских IMAX-кинотеатрах.

 

 

Тадам! А мы такие:

Шыдевр так и не оценила

Какие-то слишком высокие сборы за насранные обведенные облака.

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3067153

У полнометражек есть совершенно отдельная аудитория

Нет, единственным аргументом "против" тут может быть Синкай. Как и "за". Вот это и есть водораздел.

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3067164
Удивляет весь этот успех в кинотеатрах, даже притом что торрент уже давно появился на китайском, ещё до премьеры в самом Китае. Не малую роль в этом сыграло имхо то, что полнометражка ну очень сильно рассчитана на кинотеатр. Я могу сравнить, так как смотрел и с проектора и с компа. От просмотра его с компа вообще мало получаешь заложенных в фильм эмоций. Фильм очень понравился, так как Синкай наконец отошёл от своего любимого "должны страдать".

Изменено пользователем Мистик +-+ (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
  • Автор
comment_3067165

Не малую роль в этом сыграло имхо то, что полнометражка ну очень сильно рассчитана на кинотеатр.

Господи, детка. Ты не перестаёшь меня удивлять.

Опубликовано
comment_3067166

Фильм очень понравился

Удивляет весь этот успех в кинотеатрах

То есть тебе понравился, а вот другим... тоже понравился! Круто, чо!

 

Истари как и Реа-тян профукали шанс заработать, опять виноваты торренты.

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3067285

Была хорошая идея - издать трехтомник Синкая и этот фильм. Но не взлетело.

Впрочем, о чем я...

 

Аниме очень здоровское. По эмоциям, ни грамма не уступает другим работам Хаяо Миядзаки.

Из комментариев к фильму

Кто-то настолько мелочен, что пользуется кнопкой рейтинга? Да ладно, в 2016?
Опубликовано
comment_3067291

На няшке, кстати, выложили якобы в приемлемом качестве - 1280x720 AAC (English and Chinese hardsubbed, кто бы сомневался )

Не знаю, так это или нет - не проверял.

BD вряд ли раньше весны 2017-го выйдет.

«Voici mon secret. Il est tres simple: on ne voit bien qu’avec le coeur. L’essentiel est invisible pour les yeux»

MAL Шикимори AnimePlanet Любимое аниме

[anime classic] team

  • 5 месяцев спустя...
Опубликовано
comment_3083132

Фильм Kimi no Na wa (Твоё Имя) покажут в российских кинотеатрах. Премьера состоится 7 Сентября 2017.

 

26 Июля фильм выйдет на дисках в Японии.

 

 

Дата старта релиза в России:

 

07 сентября 2017 года

 

Оригинальное название: Kimi no na wa

Дистрибьютор: Экспонента Фильм

Хронометраж: 110 минут

Формат: цифра

Жанр: анимация

Производство: Япония

 

Источник

 

2jWxBKsKPn4.jpg

 

UPD

Скрытый текст
Этот анонс должен был случиться 9 июня, но раз информация начала появляться на различных ресурсах, мы решили сразу снять все домыслы и рассказать о нашем новом проекте.

 

Мы приобрели новый фильм Макото Синкая Kimi no na wa для кинопроката на русском языке в России, Беларуси, Казахстане и Украине.

 

Масштабный кинорелиз – 7 сентября.

 

Экранов планируется много, будут и залы с оригинальным звуком и субтитрами. Перевод от Дмитрия Коваленина. Локализация – студия «Мосфильм». В общем, максимально возможное качество – для вас.

 

Для фильма будет лучше, если его продвижением в кинотеатрах займутся профессионалы. Мы очень рады, что нашим полноценным партнером по кинопрокату стала компания «Экспонента». Их основная специализация – интеллектуальное мировое кино, и Синкай как нельзя лучше подходит для их опыта работы в кинопрокате.

 

Больше деталей мы озвучим 9 июня на совместном с «Экспонентой» официальном анонсе.

 

П.С. И немного о дате релиза. Переговоры по покупке прав были начаты нами ещё на стадии создания фильма. Прошлой осенью мы практически получили права, но тогда Kimi no na wa в Японии порвал бокс-офис, что сразу же привлекло внимание российских кинопрокатчиков. Несколько из них подали заявку, что в итоге привело к аукциону и затягиванию покупки. Из-за быстро растущей популярности фильма борьба за права становилась всё ожесточённее. Мы рады, что вышли из неё победителями, а у вас будет возможность посмотреть новый фильм Синкая на большом экране в самом лучшем качестве от самых неравнодушных к этому фильму тру анимешников.

 

Занимается Истари, новость подписана Кольчугиным.

 

http://www.youtube.com/watch?v=hRfHcp2GjVI

Изменено пользователем Петров2 (смотреть историю редактирования)

Не путаю свободу совести и радио свободы.
Опубликовано
comment_3083241

 

 

agwLY-rhMEk.jpg

 

mzLTOcXOyM8.jpg

 

DENZhl2CqF8.jpg

 

-laHqoQv1Lo.jpg

 

 

 

Обложка, анпак и промо ограниченного издания BD/DVD-боксов Kimi no Na wa (Your Name). Напомню, что на дисках фильм выходит 26-го июля.

 

Источник

 

http://www.youtube.com/watch?v=43v23hQv3mE

Изменено пользователем Hohn
"Пожалуйста, используй спойлеры, если много изображений или они большого размера". (смотреть историю редактирования)

Не путаю свободу совести и радио свободы.
  • 1 месяц спустя...
  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_3087763
Приятно видеть позитивный сюжет и активных героев в исполнении Синкая, а то 5см в своё время в тоску вогнал. Относительно недавно смотрел "Город, в котором меня нет", поэтому концовка показалась слегка затянутой. Однако остальное: финт в 3 года, наслаивание и переплетение событий, всё как надо, даже тема сисек раскрыта :D . Отлично вышло, с удовольствием в сентябре в кино схожу!
Опубликовано
comment_3088033

Добрался, нашел время. В принципе, на один раз, ничего особо кроме очень приятного и трогающего момента в самом конце с эмоциями. В остальном типикал Синкай с облаками, кометами. Вроде видишь, что нарисовано красиво, прямо эффекты дорогие, вроде, даже мелочами уделено внимание, а души нет. Красивый таймлапс, потрясающие поезда, дождь, снег. Но не тронуло, сад как-то был теплее, что ли. Затрахавший конкретно уже меня в аниме сюжет "а давай сделаем тут такой свич бади" ну просто никак не затянул. Ну это ладно, за глубиной полета мысли я сюда и не шел, ну фиг с ним. Первый час смотришь, готовишься уже к индийской мелодраме с найденными родственниками половинками по родинках на заднице ленточке, тянешься поставить такую крепкую восьмерочку и галочку рекомендованного просмотра на один раз вдвоем, но тут Синкай смачно так сморкается и выдает типикал второсортную лажу уровня желания замоморить со спасением всего и вся и начинается беготня еще на час времени. Короче, что хочу сказать, в кино с детишками зайдет очень хорошо, думаю, семейные пары останутся довольными. Дубляж, к тому же, вполне неплох по трейлеру. Но я же занесу в категорию шифтдела и поставлю галочку, "ну ладно, сойдет", и то больше за сцену в конце. Пересматривать вряд ли желание появится в отличии от некоторых его прошлых работ.

 

В принципе, да, остается вопрос, каким образом оно зашло потусить в топы и собрать столько бабла. Оно даже и рядом не лежало, для семейных есть куча вещей, которые зайдут с большим размахом.

Изменено пользователем Littm (смотреть историю редактирования)

  • 3 недели спустя...
Опубликовано
comment_3089226

Синкай, особенно поздний, вроде никогда не позиционировался как режиссер для илитки, но такая откровенная легкость, фансервис и полная однозначность смотрятся довольно неожиданно. Но фильм скорее понравился, чем нет. В кино постараюсь сходить - музыка и облака, облака и музыка.

Стори с временным рассинхроном Дом у озера напомнила.

Опубликовано
comment_3089706
Сходил посмотрел в кино, не смотря оригинал. Перевод вполне, голоса средние, но как бы и ладно - Синкай же. Вот закадровый перевод песен - очень, очень плохая идея. А, да, сам фильм: мне понравилось. И взрыв был красивый, и девятилетние девочки с белой жидкостью во рту, и вообще предпочитаю, когда у Синкая не просто обычные люди мучаются, а хоть что-то происходит.

Where is the center of the multiverse?

I'm the center of the multiverse.

Опубликовано
  • Супермодераторы
  • Популярный пост
comment_3089717

Вчера сходил с товарищем Алленом Седьмым на данный фильм в местечко с так по-японски звучащим названием «Mori («лес», по яп.) Cinema» и очень рад, что ради этого отложил просмотр уже давно загруженного фильма в домашних условиях. «Твоё имя», и без того внимательное к деталям бэкграундов, невероятно красиво смотрится на здоровом изогнутом экране, позволяющем разглядеть даже этот фильтр изображения, делающий картинку зернистой, рыхлой, словно нарисованной на фактурной бумаге. Акустика кинотеатра также сделала своё дело: погружение в фильм было исключительным (настолько, что я ни разу не почувствовал себя засыпающим во время просмотра после рабочей ночи и всего 2-х часов сна, впрочем, тут заслуга и самого фильма). Народу в кинотеатре в 11:40 было совсем немного, не более 10-20 человек на весь зал, причём среди зрителей, помимо молодёжи разной степени взрослости и лояльности к японской анимации, оказалась ещё и бабуля с внуком / внучкой (интересно было бы услышать их впечатления от фильма, да).

 

Что касается нашей локализации, то она оказалась весьма неплохой: поначалу голоса казались непривычными, а интонации переигранными, но уже на трети фильма к дубляжу полностью привыкаешь, и он перестаёт как-либо напрягать, что уже хороший показатель. Главный же косяк нашего дубляжа - попытка вслух перевести песни группы Radwimps, которую я во время просмотра спутал с другой похожей - BUMP OF CHICKEN. Совершенно не могу понять, почему нельзя было прибегнуть к старым-добрым субтитрам, раз уж качественно перепеть японский вариант на русском сложно и дорого. С произношением имён особенных странностей не было. Саяку, кажется, сделали Саечкой, но, вероятно, её имя и в оригинале могли сокращать до Саи-тян. Но это «-тян» было бы не слишком понятно простому русскому обывателю, так что даже хорошо, что русская локализация без именных суффиксов обошлась. Короче говоря, на «4» наша озвучка вполне тянет. Отдельная претензия ещё к маркетинговым ходам наших рекламщиков. Ну какой из Синкая новый Миядзаки? Почерк их режиссуры совершенно разный, как и тематика их картин. Ну, так и зачем выставлять одного за другого? Ведь та бабуля оказалась в кинозале, как ни печально признавать, скорее всего именно из-за этой вводящей в заблуждение строчки на постере фильма. Ну, да Бог с ним, теперь о самом фильме.

 

Мне не слишком близки работы Макото Синкая, у меня всегда была претензия к депрессивности и некоторой, простите, сопливости его видения романтики, но при этом я видел почти все основные его фильмы и даже некоторые короткометражки. Мне гораздо больше понравилась манга-версия «Голоса далёкой звезды», чем аниме. «Сад изящных слов» и «За облаками» меня больше привлекли внешней красотой, чем внутренней. Облака, поезда... Ну, вы сами все в курсе, о чём я. Высоко же оценённые «5 см в секунду» я вообще терпеть не могу: для меня это верх противной и тяжёлой синкаевской пессимистичности в романтике. И разве что «Она и её кот» во всех своих версиях показался мне чем-то действительно занятным. Так что и на «Твоё имя» я шёл, разумея всё вот это в своей голове и рассчитывая больше поддержать показ аниме на большом экране в России как явление. Что я получил? Да, собственно... море удовольствия от просмотра, чему есть две основные причины:

 

1) «Твоё имя», в отличие от предыдущих знаковых работ режиссёра, в кои-то веки преисполнено жизнеутверждающего оптимизма, а не желания застрелиться от осознания безнадёжности бытия.

2) Здесь, внезапно, существенное внимание уделено мистике, мифологии и верованиям, и так уж вышло, что мой мозг в первую очередь стремится обращать внимание именно на всю эту эзотерику во всём, что бы я ни смотрел, ни читал и ни делал.

 

По первому пункту могу сказать следующее. В фильме хоть простые и типичные для жанра, но действительно удачные, приятные, уютные и тёплые персонажи (в том числе второго плана вроде Саяки и Тесси), которые делают правильные выводы в трудных ситуациях, заботятся друг о друге, относятся с пониманием и доверяют друг другу настолько, что способны на действительно сложные волевые решения, неудача в которых повлечёт за собой, лишь мягко говоря, неприятные последствия как для них, так и для целого города. И если задуматься, то получается, что персонажи предыдущих фильмов Синкая были безвольными унылыми трусами. Здесь же герои гораздо смелее и сильнее духом, и это не может не располагать к ним. Смотришь на них и понимаешь: «Да! Вот так и надо! Это победный путь! Молодцы!» Отсюда и развязки всех сюжетных линий, как локальных, так и глобальных оказываются соответствующими и рождают в душе удовлетворение.

 

Ну, и мистика теперь. Коротко описать её характер можно всего тремя словами: «Имя имеет значение». Впрочем, это касается любых мистических традиций в целом. Русский перевод часть этих смыслов имён выкидывает, да и я, конечно, далеко не эксперт, а только любитель, но какой-никакой простенький анализ по силам даже мне. Для начала имеет смысл выделить основные имена и названия, имеющие значение для понимания невидимой сути происходящих событий, поделить их на две группы и связать их именем, как мне видится, общим для двух групп:

 

1) «Мусуби» и «Итомори» => «Тиамат».

2) «Миямидзу» (в связке с заметками про «кутикамисакэ», «смешение вод» и «тело бога»), «тасокарэ-доки» / «карэтасо-доки» / «катаварэ-доки» (у нас перевели как «сумеречье» / «лихолесье») => «Тиамат».

 

С «Мусуби» и «Итомори» всё достаточно просто. Первое является именем местного божества судьбы (народе мойр / норн / парок), а также вариацией принципов спирального развития истории и Инь-Ян. «Мусуби» можно перевести на русский как «соединение», «узел», «гармония», что перекликается одновременно с представлениями (причём не только восточными) о нитях судьбы и традиционным занятием жриц храма Миямидзу. Ну, и на фоне всего этого обращает на себя внимание название городка, в котором располагается вышеупомянутый храм. «Итомори» означает «Оберегающий нити», что подчёркивает роль «стражей судьбы» храма и женской линии семейства его хранителей, которые, по рассказам бабушки главной героини, частенько в своих снах оказывались в чужом теле... Кстати, акцент на женской линии я сделал не просто так, и тут мы плавно перейдём к значению названия кометы Тиамат. Тиамат - акадская / шумерская / вавилонская и ассоциирующаяся с водой богиня-мать, породившая мир путём смешения, т.е. соединения, своих и мировых вод. Впоследствии была разделена (и это тоже проявление одной из сторон «мусуби») на землю и небо, которые в контексте фильма, могу предположить, вновь попытались соединиться (снова вспоминаем значение слова «мусуби») падением кометы воедино. На последствия для людей богам бывает и плевать, а потому разрешать злоключения судьбы уготовано тем, кто в этой области специализируется - «стражам судьбы» семьи Миямизу. Иными словами, в рамках первой выделенной мною группы имён, Тиамат можно считать сущностью, которая даёт повод исполнить главной героине свою роль. Почему выбор пал именно на Тиамат, а не на одно из многочисленных японских / восточных божеств? Могу только предположить, что дело в крайне удачном сочетании фактов, объединяющих в этой богине стихию воды с глобальностью легенды о сотворении мира. А стихия, это ведь ещё и то, чем невозможно управлять, но с чем нужно считаться, бессознательная монструозная сила, которая просто случается, и делай с ней, что хочешь. Не даром Тиамат порой представляют драконом / гидрой. Но перейдём теперь к значению фамилии семьи Миямидзу.

 

Итак, «Миямидзу». Дословно вроде бы переводится как «храмовые воды», оно и логично, учитывая, что одной из традиций храма и содержащего его семейства является изготовление особого вида сакэ «кутикамисакэ» путём, хм-хм, смешения риса, слюны и вод, что вновь отсылает нас к Тиамат. Но это лишь верхушка айсберга, потому как далее это самое саке, в ритуальном смысле представляющее половину изготовившего её человека, относится в так называемое «тело бога», по сути алтарь в пещере, расположенной в центре кратера, впадины на вершине некоей горы, холма. И, да, там есть некий водоём, так что «солёные» биологического происхождения воды «кутикамисакэ» в ритуальном смысле опять же смешиваются в утробе, пещере бога (одно из значений имени «Тиамат» - «все мешались в её водах») с пресными мировыми водами кратера, что умиротворяет бога и позволяет покинуть земли «сумеречья» / «катаварэ-доки», расстилающиеся тоже там, в мистическом кратере с пещерой. Вот такие вот проявления микро- и макро-космоса (имею в виду изготовление «кутикамисакэ» и последующее, второе смешение, уже с мировыми водами), вот такое обоснование использование имени «Тиамат» в гармоничном смешении с «Мусуби». Казалось бы, Месопотамия и Япония, а вот всё равно единство, что также отражается в многозначности «мусуби», немного подробнее о которой здесь:

 

Скрытый текст

Ну, и остаётся разобраться с загадочным «тасокарэ-доки» / «карэтасо-доки» / «катаварэ-доки». Преподаватель в начале фильма переводит этот термин как вопросительное «Ты кто?», время демонов, когда в сумерках расплываются очертания мира и может быть замечено всё потустороннее. Тот же вопрос постоянно задают друг другу Мицуха с Таки, забывая по пробуждению имена друг друга. Это же «катаварэ-доки» даёт Таки и Мицухе возможность задать друг другу вопрос, содержащийся в названии термина, времени суток, области, даёт возможность прийти к гармонии, стать едиными и направить нить, поток судьбы в позитивное русло, к лучшему исходу. Таким образом, даже не столько Тиамат, а именно это самое «сумеречье» можно считать связующим звеном между двумя группами имён выше и основной идеей фильма, отражённой в его названии. Ну, то есть «Тиамат» можно считать общим элементом для остальной мистики данного фильма, а «Катаварэ-доки» - тем, что логически связывает мистику в фильме со всем остальным, в т.ч. с его названием. Какой за этим кроется посыл, пусть решает каждый конкретный зритель. Тут единого ответа я уже не вижу. Лично для меня его можно выразить строчкой одной из песен фильма группы Radwimps про «Любите друг друга...» и в кои-то веки позитивным оптимистичным настроем романтики и персонажей очередного синкаевского фильма. Потому как хоть я тут и писал сейчас о каких-то мутных сложных категориях, а все они, по сути, нужны для описания простых истин.

 

И фильм, подводя уже итог своему рассуждению, не смотря на всю эту вышеупомянутую мистику, остаётся тем не менее чертовски простым и лёгким для восприятия. Его, в самом деле, можно запросто описать одним единственным - «красивый». Потому как в итоге он действительно именно такой во всех смыслах. Шикарная картинка, приятное музыкальное сопровождение, правильный контраст между деревенской глубинкой и большим городом Токио (который я, благодаря современной поп-культуре, оказывается, знаю уже достаточно хорошо, чтобы узнавать названия станций его метро и т.п. и понимать, подмечать для себя из них всякое-разное), уютные персонажи, которых словно давно уже близко знаешь, доброе, самую малость озорное и применённое в меру чувство юмора (тут надо заметить, что, видимо, японцы не будут японцами, если хоть как-то, пусть даже совсем невинно, не пошутят на тему сисек и интима), и много-много внимания к деталям. Говоря о последнем, особенно примечательны следующие два кадра, удивившие меня как геймера неожиданностью своего содержания:

 

Скрытый текст

Пожалуй, этим я и завершу свой отзыв. Фильму смело ставлю «10 из 10» как самой любимой работе Синкая и наглядному представлению того, какими бы по духу я хотел видеть его предыдущие картины. Ну, и «Твоё имя» - в кои-то веки удачное аниме для показа в наших кинотеатрах, хоть это и не надоевший постоянно упоминаться Миядзаки, с которым Синкая в свете вышедшего фильма пытаются сравнить. Нет, «Твоё имя» скорее на «Девочку, покорившую время» похоже! :P

«Всё рассыпается в прах, и люди, и системы, но вечен дух ненависти в борьбе за правое дело, и потому зло на земле не имеет конца...» - Померанц Г. С.

Опубликовано
comment_3089725

Это всё ещё недостаточно тщательный поиск скрытых связей: Я вот тут вспомнил, что в той самой серии ван писа Зоро сказал "三乗結んで" имея в виду возмедение в третью степень. А прокатом фильма в россии занимался кто? Экспонента^^.

Раз уж, то спрошу: а что там с листьями? Почему акцент при рассказе о мусуби, почему Хитоха-Футаба-Мицуха-Ёцуха?

Where is the center of the multiverse?

I'm the center of the multiverse.

Опубликовано
  • Супермодераторы
comment_3089727

Это всё ещё недостаточно тщательный поиск скрытых связей

Ну, так и не получится знать, видеть и рассказать обо всём. Я тут вспомнил, что забыл изложить мысли по поводу фразы по ТВ о том, что «Тиамат сейчас находится в Венере», например. Но тут ничего заумного, довольно простая астрология, потому не страшно, что я забыл.

 

Чего я забыл, не углядел - наверняка вспомнит и разглядит другой, вот ты, например. Это тоже «мусуби», ха-ха!

 

Раз уж, то спрошу: а что там с листьями? Почему акцент при рассказе о мусуби, почему Хитоха-Футаба-Мицуха-Ёцуха?

Почему акцент на «мусуби»? Потому что «Нити времени переплетают судьбы». «Мусуби» - процесс бесконечный, продолжающийся и продолжающий продолжаться на протяжении многих поколений. Названые тобой имена отражают поколения на генеалогическом древе (с 1-го по 4-е в данном случае). А где деревья, там и листья («ха»). По именам (Eng, лень переводить):

 

Скрытый текст

 

Upd.: Да, и предвосхищая вопрос о том, почему именно в имени бабули число «1», а не у кого-то из предыдущих поколений. Случился же пожар, когда много исторических бумаг было утрачено. В каком-то смысле жизнь после пожара началась с нового листа, на котором Хитоха оказалась первой.

Изменено пользователем BonAntonio (смотреть историю редактирования)

«Всё рассыпается в прах, и люди, и системы, но вечен дух ненависти в борьбе за правое дело, и потому зло на земле не имеет конца...» - Померанц Г. С.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.