Jump to content
АнимеФорум

Recommended Posts

Posted

Баннер на сайте ПП говорит о лицензировании сего творения. Будем ждать? Надеяться? Ненавидеть?

 

Шапка будет меняться в соответствии с увеличением объёма данных о лицензии.

Posted
Шапку можно дополнить уже сейчас. 4 тома, выпуск продолжается. Впрочем, эта лицензия для меня почти потеряна.
Posted
Весьма неплохо. У Палмы есть несколько довольно интересных лицензий, благодаря которым они удерживают мое внимание к ним. Главное не зацикливаются на яое.
Posted

:o не ожидал от них лицензии на Тайгу... это ж просто замечательно!

что ж -после Адзуманги, Чобитов и Тайги - можно отпустить им часть грехов за ж***тр*хов

Posted (edited)
Я не против ПП. Вопреки разоблачениям Адзуманги и Ёцубы, по мне они оказались довольно смешными и съедобными. Хватило бы только на всё финансов, а там посмотрим. Edited by Добрый Ёйсъ (see edit history)
Posted (edited)

после Адзуманги, Чобитов и Тайги - можно отпустить им часть грехов за ж***тр*хов

Это они продажей "ирисок" в упаковке от шоколадных конфет на покупку яойных тайтлов зарабатывают. ^_^

 

Торадора мне безразлична, но пусть уж лучше Пальма её издаст, чем Фаст над ней надругается. ИМХО Как говорится, из двух зол...

 

http://palmapress.livejournal.com/148801.html

Edited by MrStitch (see edit history)
Posted

ТораДора, которая манга, или ранобе? Прямого упоминания не нашел, а ведь существуют оба варианта.

 

Понимаю, что вероятнее манга, но вдруг.

 

 

Posted

ТораДора, которая манга, или ранобе? Прямого упоминания не нашел, а ведь существуют оба варианта.

 

Понимаю, что вероятнее манга, но вдруг.

 

 

 

Все таки манга, на ранобэ пока никто не решается. Пруф

Posted
Жаль, что не ранобэ всё же... а то я когда увидел, так сразу искорка надежды появилась. Дескать, раз яойные новеллы переводят, так что бы хорошее не перевести, но облом-с. Ладно, посмотрим на мангу.
Posted

Дескать, раз яойные новеллы переводят, так что бы хорошее не перевести, но облом-с.

Они никогда не переводили никаких яойных новелл. Все изданные ими книги опубликованы на языке оригинала.

Posted (edited)

Они никогда не переводили никаких яойных новелл. Все изданные ими книги опубликованы на языке оригинала

 

 

Ловушка, дескать, сразу на русском была? Какое славянское имя - Кейко Фури, остальных книг в руках не держал, но уверен, что они тоже переведены(смысла переводить название на обложке и не переводить остального нету).

Edited by Сейя (see edit history)
Posted
Да нет, инфа оказалась... кхмм... актуальной. Это додзинси от ваннаби. У "Ловушки", кстати, иллюстратор сибиряк.
Posted
все их яойные новеллы от русских авторов, просто они используют такие псевдонимы, а некоторые авторы сначала получили свою популярность в сети... если верить комментариям их фанаток.
Posted

Ловушка, дескать, сразу на русском была? Какое славянское имя - Кейко Фури

Любые сомнения разрешаются просто: ищите в титульнике переводчика. Если автор японский - переводчик должен быть. Если же этнический японец захочет написать книгу на русском, вы несомненно это поймёте без лишних подсказок.

  • Upvote 2
  • 3 weeks later...
  • 1 month later...
Posted

А я честно говоря незнала что собираются ТораДору издавать..><

Но если правда выпустят буду очень рада-тк аниме это очень люблю)

  • 3 months later...
Posted
Очень жду этой манги. Больше меня у Пальмы ничего не интересует, потому как яой я как-то уже... не то, чтобы переросла, но в общем, начиталась. А то, что они кроме яоя сделали мне не очень интересно :)
  • 1 year later...
  • 4 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...

Important Information