Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

  • 3 месяца спустя...
Опубликовано

"Плохой перевод", "плохая бумага", что-то там ещё. См. дайри ФК.

Смотрел. Слишком много хейтеров, адекватного ответа так и не получил. Нужен разбор полётов небольшой, как на Бокуре.

Опубликовано
Нужен разбор полётов небольшой, как на Бокуре.

Тут нужно выбрать что-то одно: или прочитать, что люди пишут, и самому решить, тратить ли кровные 250р или нет; или ждать, пока кто-нибудь, кто японский разумеет, и хоть что-то в этом деле понимает, купит, и напишет обзор.

 

з.ы. Неужто никто из недовольных не потрудился хотя бы сфотографировать вызывающие нарекание страницы?..

Опубликовано (изменено)

Вопрос более удивителен в другом аспекте. Ненавидящие ФК что от неё ждали "манны небесной" в связи с предзаказами? Что тут думать? Если устраивало качество Фабрики раньше, то теперь всяко не хуже и типография не Электросталь. Этого достаточно, думается.

Кстати, ОЗОН продаёт новые книжки ФК просто по астрономическим ценам. Чиралити, например.

Изменено пользователем Добрый Ёйсъ (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

Слышала какие-то нарекания к манге, отпишитесь как можно скорее!!!

Вообще-то, выше уже посылали в правильном направлении, то есть в фабричный дайр... но ладно, я сегодня кошу под добрую феечку :rolleyes:

 

Были претензии:

1. к бумаге (слишком тонкая, просвечивает) – в принципе, есть такое, бумагу хотелось бы чуть толще, с другой стороны – некритично, бумага белая, на ощупь приятная, томик легко раскрывается и вроде не рассыпается;

2. к цветным страницам – они немелованные (традиционно для фабрики);

3. к качеству напечатанных стрипов – да; не фанат, поэтому точно не знаю, но, по-видимому, изначально разное, у некоторых оно ухудшилось после увеличения фабрикой формата и отдельные стрипы выглядят страшненько;

4. к переводу – много раз упоминались несколько моментов:

– тысячелетиями брачующийся Франция (таки страшное нечто, пинать для разнообразия можно редактора);

– Бебиталия вместо традиционной Чибиталии, вроде как сюсюкающая речь Китая вместо традиционного постсуффикса (или что оно там такое) “-ару”, что одни считают аццкой жутью, другие – вполне адекватной попыткой адаптации (т.е. во втором случае передаются уже русские стереотипы о речи китайцев);

– русские крылатые фразы из уст Англии;

– парочка моментов, где фабричный текст конкретно так расходится по смыслу с фанатским, если правда интересно – велкам ту зеир дайри, ключевые слова “Россия, Эстония” и “Италия, Германия, нет девушки, девственник” – вполне вероятно, что фанаты, взращенные на сканлейте, правы, тем более, что фабричная версия страдает некоторой нелогичностью, но – без сравнения с японским текстом сложно судить о правильности/ошибочности фабричного перевода, поскольку и устоявшийся в фендоме перевод может быть неправильным, и фабрика может начудить.

В интернете явно не хватает годного разбора перевода человеком, знающим японский, и я надеюсь, что такой скоро появится на Мангавесте или Бокуре. :rolleyes:

Изменено пользователем morning_mist (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
В интернете явно не хватает годного разбора перевода человеком, знающим японский, и я надеюсь, что такой скоро появится на Мангавесте или Бокуре. :rolleyes:

Появился разбор полетов на Бокуре, не понятно радоватся этому или нет....

Опубликовано

Появился разбор полетов на Бокуре, не понятно радоватся этому или нет....

Ну, его наличию – думаю, да, потому что теперь мы знаем, что если в плане внешнего вида (бумаги, печати) Хеталию можно отнести к лучшим фабричным образцам, то в плане перевода, увы, наоборот, переводчик с редактором на пару неплохо отдохнули, а вот лежащему на столе томику радоваться стало явно сложнее. :/ В целом, понимая, что фабрика такая фабрика, отличного перевода ждать не стоило, но я всё равно надеялась, по крайней мере, на отсутствие ошибок, меняющих смысл фраз, и собственно пропущенных предложений. Наивное я создание, да?

Опубликовано (изменено)

Блин, ну что за дела? :angry:

Так ждал, так ждал, а вышло как с Хаганаем. Не буду брать. Достало уже такое отношение, будто за идиотов нас держат... Да что там перевод, их хвалёное люксовое издание - это тонкая туалетная бумага в суперобложке за 250 рублей.

Вся надежда на Истари... ну и Комикс-Арт может быть...

А ещё раздражет как они дела ведут, словно сопливые дети:

Открывают какой то сомнительный буфет; а вот мы выложили фотки с новыми томами, которые держат случайные люди с улицы; а как вам новая обложка? может поменять? и всё в таком духе... За другими издательствами подобной чуши замечено не было.

P.S.: Вот щас думаю правильно ли я поступил поддержав их рублем, купив Чиралити?.. Хотя я её ещё не успел прочитать...

Изменено пользователем lesik (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)

P.S.: Вот щас думаю правильно ли я поступил поддержав их рублем, купив Чиралити?.. Хотя я её ещё не успел прочитать...

Чиралити хорошее, но тот же Комикс-Арт выпустил бы с цветниками. Взять те же "Сновидения" или "Принцессу Аи". В "Принцессе" вообще с двух сторон цветники. Да и формат больше. Фабрика просто не понимает, что такое нормальные издания. А цветники на обычной бумаге мне совсем не нравятся, а Хеталию возьму только из-за самой манги, пусть там и будет отсебятина от переводчика.

Изменено пользователем Triton4ik (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

а Хеталию возьму только из-за самой манги, пусть там и будет отсебятина от переводчика.

Смысл? Громкое имя на полочке? Пощадите свой кошёлек, купите лучше себе что нибудь полезнее...

P.S.: А вдруг переиздадут исправленный тираж?! Хотя...

Опубликовано

Получил Хеталию-1 и Дневник демона-2, доволен. Дневник демона на уровне первого тома (печать и склейка), только поплотнее, мне кажется.

Хеталия не такая уж и жуткая, цветники даже прилично смотрятся. Формат, откровенно говоря, удивил. Внешнее исполнение прекрасное, до внетреннего пока не дошёл. Фото делать не буду, все и так уже видели не один фотообзор.

  • 6 месяцев спустя...
Опубликовано

"Хеталия", том 4 и 5. Лицензированы!

(Новость будет интересна поклонникам сериала "Хеталия".)

Программа "фанатская лицензия" http://comics-factory.diary.ru/p181684516.htm увенчалась успехом. Куплена лицензия на 4-й и 5-й тома.

Теперь уже точно весь сериал выйдет в ближайшем времени. Догоняем мировую лицензию.

 

Сроки перевода книги и издания:

- перевод 3-го тома сделан. Идет верстка. Издание - апрель 2013

- перевод 4-го тома сделан. Издание - апрель-май 2013

- перевод 5-го тома - начинается

 

Предзаказ на "Хеталию" открыт по ссылкам:

3-й том здесь

4-й том здесь

5-й том -- предзаказ пока не открыт.

 

Спасибо участникам "фанатской лицензии". Без вашей помощи все тянулось бы бесконечно долго.

А с вами вопрос решился в несколько месяцов.

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация