Перейти к содержанию
Обновление форума
Опубликовано
comment_2372064
Очевидно, эта тема создана для обсуждения последних новостей из соответствующей темы, дабы облегчить навигацию в ленте и вообще отделить насекомых от мяса. Если вы что-то в ней прочитали и очень хотите это что-то откомментировать, то пишите сюда. На всякий случай поясню поподробнее.

 

Что сюда писать следует:

 

Всё правильно сделали, так их!
Каковы ваши доказательства?
Круто, как думаете, когда закончат?

 

Что сюда писать не следует:

 

Господа, поделитесь ссылкой на скачать!

 

Читаю, всё круто.

(Это лучше писать сюда, а если очень проняло, то не грех и отдельную тему создать.)

 

Не работает, помогите!

(Это лучше писать сюда.)

 

И да свершится discuss!

 

Очередное изменение в списке кандидатов. Так как появилась информация о проекте по переводу Swan Song, он был убран из списка и туда добавили Katahane.

 

Новая версия:

Cкрытый текст
11eyes

Baldr Sky Dive1 "LostMemory"

Eden* They Were Only Two, On The Planet

France Shoujo ~Une Fille Blanche~

I/O

Katahane

Kimi ga Nozomu Eien

MuvLuv Alternative

My girlfriend is the PRESIDENT

Rui wa Tomo wo Yobu

 

Имхо, новость замечательная, т.к. у Swan Song шансы на победу были маленькие. Ixrec (переводчик Amaterasu) сообщил, что переводчикам Swan Song можно доверять.

 

Все голосуем за France Shoujo

Изменено пользователем ImmLff
переместил описание темы в новый первый пост (смотреть историю редактирования)

  • Ответов 483
  • Просмотры 62,3 тыс
  • Создана
  • Последний ответ

Топ авторов темы

Популярные посты

  • Метеор отлично пишет, надо будет Kusarihime таки пройти.   ТМ для supercell не издатель и не продюссер и ничего нигде размещать не должен. Равно как и наоборот. Нет у supercell и их издателей ни

  • Последнее обновления офф-сайта 7.03.2011, nuff said На этом сайте ещё кстати нет инфы про релиз альбома, на котором в числе прочих, лежит эндинг игры. Он тоже, неофициальный?)   Ох лол. Ну да, Коя

  • Не перевирай мои слова. Я утверждаю, что сам клип фанатский, а не то, что он был записан фанатами на диск суперсэлла. И, кстати, откуда ты взял инфу про то, что этот ролик вообще был на диске исполнит

Изображения в теме

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано
comment_2826145

Просто мысль, немного растекшаяся по древу.

Читая новости ВН, что "вышла англ версия игры ХХХ", такая ностальгия охватывает... Вспоминаю, что давно ведь прочитал эту ХХХ в япверсии с помощью агтх и атласа и никаких особых неудобств или непониманий не испытывал.

В общем, в последние пару лет совершенно забросил английские фансабы. Смысла мало - все то, что они переводят, я читаю (и понимаю) намного раньше. Перевод атласа, конечно, не идеален, но общий смысл передает, а всякие детали можно выцепить парой запросов в jquicktrans... в общем, после каждого релиза приходит в голову мысль - а зачем они парятся с англ переводом, ведь и так - кто хочет понять, тот поймет?

 

п.с. ощущение сродни как от новых релизов линукса. Обновили в новом дистрибутиве такие-то пакеты... ну и?.. Все то, что раньше работало на линуксе, работает точно так же, а то, что не работало - точно так же не работает...

*Презираю Chrome*
Опубликовано
comment_2826224
Andy_Scull, быстрее, удобнее и точнее когда читаешь с английского. Впрочем, я согласен в плюсах автопереводчиков, знающие японский могут сказать что мол на самом деле много чего не понимаете или понимаете не верно, но думаете что понимаете. На самом деле там не так уж и много вещей, которые можно понять неверно и неверное понимание некого конкретного предложения как-то повлияет на понимание всей истории в целом, понимание мотивации персонажа и прочего.
Опубликовано
comment_2826237

ronnin, тут больше важна скорость, с которой игра становится доступной. С англ версиями приходится слишком много ждать.

И только в некоторых играх для меня был плюс от англа — во всяких рпг, где многие описания сделаны картинками и не ловятся агтхой.

Ну и да, мысль изначально была именно что смотришь на релизы и думаешь — как хорошо, что освоил агтх.

*Презираю Chrome*
Опубликовано
comment_2826569

Тут дело не только в понимании смысла а и в процессе чтения и, (драматическая пауза), наслаждении самим текстом. Или наоборот, отвращении которое этот текст может вызывать. Некоторым людям трудно получать удовольствие от книг, а ВН-ки где упор делается на сюжет вполне можно с ними сравнивать, если эти книги коряво написаны.

Я прекрасно понимаю что большинство переводов визуальных новелл не являются чем-то выдающимся в литературном плане и для того чтоб оценить "writing" нужно читать оригинал, но это всё же лучше чем иметь дело с машинным переводом.

 

Кроме того, на чтение анг перевода уходит значительно меньше времени чем на дешифровку автоматического перевода. Возможно, люди которые часто/много пользуются TA и научились разбираться с тем что он выдаёт намного быстрее, но для нубов вроде меня это очень медленный процесс.

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

Опубликовано
comment_2827896

Вышел перевод на русский Kanon ;)

Вышел перевод на русский Kanon -> Вышел русский перевод на Kanon.

русский Kanon -> японский Kanon

;)

Изменено пользователем Chipp (смотреть историю редактирования)

  • 1 год спустя...
Опубликовано
comment_2935294
На PS3 и PS Vita вышла английская версия Xblaze, VN-спиноффа файтинга BlazBlue:

http://aksysgames.com/xblaze/

 

там народ спрашивает - романтика то есть?

Изменено пользователем Chaotic Evil (смотреть историю редактирования)

Опубликовано
comment_2935840
Есть, куда ж без неё. Но всё в рамках жанра, так что на "Женились и жили долго и счастливо" ни один рут, насколько я знаю, не заканчивается.
I will admit my wickedness.
  • 2 недели спустя...
Опубликовано
comment_2937394

На PS3 и PS Vita вышла английская версия Xblaze, VN-спиноффа файтинга BlazBlue:

И как всегда токмо в Америке. <_<

Интересно, когда европейский релиз будет и будет ли вообще...

[Ever17][日本語 (Nihongo)][ НЕТ яою][Fate/stay night]teams

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

Важная информация

Мы разместили cookie-файлы на ваше устройство, чтобы помочь сделать этот сайт лучше. Вы можете изменить свои настройки cookie-файлов, или продолжить без изменения настроек.

Configure browser push notifications

Chrome (Android)
  1. Tap the lock icon next to the address bar.
  2. Tap Permissions → Notifications.
  3. Adjust your preference.
Chrome (Desktop)
  1. Click the padlock icon in the address bar.
  2. Select Site settings.
  3. Find Notifications and adjust your preference.