Перейти к содержимому
Открыть в приложении

Лучший способ просмотра. Узнать больше.

АнимеФорум

Полноэкранное приложение на домашнем экране с push-уведомлениями, значками и другими функциями.

Чтобы установить это приложение на iOS и iPados
  1. Нажмите на иконку «Поделиться» в Safari
  2. Прокрутите меню и нажмите Добавить на домашний экран.
  3. Нажмите Добавить в правом верхнем углу.
Чтобы установить это приложение на Android
  1. Нажмите на меню из трёх точек (⋮) в правом верхнем углу браузера.
  2. Нажмите Добавить на домашний экран или Установить приложение.
  3. Подтвердите, нажав Установить.

Обсуждение новостей и слухов VN

Очевидно, эта тема создана для обсуждения последних новостей из соответствующей темы, дабы облегчить навигацию в ленте и вообще отделить насекомых от мяса. Если вы что-то в ней прочитали и очень хотите это что-то откомментировать, то пишите сюда. На всякий случай поясню поподробнее.

 

Что сюда писать следует:

 

Всё правильно сделали, так их!
Каковы ваши доказательства?
Круто, как думаете, когда закончат?

 

Что сюда писать не следует:

 

Господа, поделитесь ссылкой на скачать!

 

Читаю, всё круто.

(Это лучше писать сюда, а если очень проняло, то не грех и отдельную тему создать.)

 

Не работает, помогите!

(Это лучше писать сюда.)

 

И да свершится discuss!

 

Очередное изменение в списке кандидатов. Так как появилась информация о проекте по переводу Swan Song, он был убран из списка и туда добавили Katahane.

 

Новая версия:

Cкрытый текст
11eyes

Baldr Sky Dive1 "LostMemory"

Eden* They Were Only Two, On The Planet

France Shoujo ~Une Fille Blanche~

I/O

Katahane

Kimi ga Nozomu Eien

MuvLuv Alternative

My girlfriend is the PRESIDENT

Rui wa Tomo wo Yobu

 

Имхо, новость замечательная, т.к. у Swan Song шансы на победу были маленькие. Ixrec (переводчик Amaterasu) сообщил, что переводчикам Swan Song можно доверять.

 

Все голосуем за France Shoujo

Отредактировано от ImmLff
переместил описание темы в новый первый пост (см. историю изменений)

  • Ответы 483
  • Просмотры 66,5 тыс.
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Самые популярные посты

  • Метеор отлично пишет, надо будет Kusarihime таки пройти.   ТМ для supercell не издатель и не продюссер и ничего нигде размещать не должен. Равно как и наоборот. Нет у supercell и их издателей ни

  • Последнее обновления офф-сайта 7.03.2011, nuff said На этом сайте ещё кстати нет инфы про релиз альбома, на котором в числе прочих, лежит эндинг игры. Он тоже, неофициальный?)   Ох лол. Ну да, Коя

  • Не перевирай мои слова. Я утверждаю, что сам клип фанатский, а не то, что он был записан фанатами на диск суперсэлла. И, кстати, откуда ты взял инфу про то, что этот ролик вообще был на диске исполнит

Опубликованные изображения

Рекомендуемые ответы

Певец Белой Прямой

Просвяти что за голосование и где оно идет

Угадайте, что конкретно обсуждают тут люди?

https://www.animeforum.ru/index.php?s=&...t&p=2384597

I will admit my wickedness.
(простите, а можно разъяснить для непосвященных?...)

Если кратко, то команда nnl (http://nnl1.com/) в связи с наступающим завершением работы над "ef" хотела, чтобы данные в VNDB были согласованы с их релизом, который будет представлен как 1 VN, а не две, как они выходили в Японии и соответственно забиты в базу. Аргумент: англоязычным пользователям, ознакомившимся с "Эф" посредством их ре-релиза будет трудно разобраться с наличием двух VN в базе (так мне видится они хотели представить эту затею). Ультиматум: быть редакции в базе по их условиям - быть их ре-релизу, в противном случае они его отложат до лучших времён :). Т.о. намеревались получить поддержку пользователей. Но что-то по прошествии нескольких часов сайт снова заработал в привычном режиме. В подробности случившегося за это время не вникал.

Отредактировано от Take (см. историю изменений)

∞Ever17|Mafia - Последний герой|Spice and Wolf
Не думаю, что стоит часто репостить ту тему с 4чана - инфы, конечно, много, но она во многом пересекается с нашей новостной лентой и с предыдущими инкарнациями себя же.
I will admit my wickedness.
  • Автор
Жду Gore Screaming Show, Majikoi, Swang Song, G-String, Demonblade, Killer Queen и YU-NO.
Kara no Shoujo переводится как-то уж очень быстро.

^_^ Так это же хорошо! ^_^ Хм.. Apoptosis.. надо будет запомнить имя ^_^

Это прекрасно, но я предполагал повторение ситуации с картагрой. А так, возможно, к весне можно и почитать будет.

Ещё бы кто-нибудь сказал сколько всего глав в ней.

  • 2 недель позже...
А вкратце можно рассказать основное? Просто не у всех английский на слух хорошо воспринимается

В скором времени обещают выложить текст интервью. Терпите-с.

I will admit my wickedness.

Вообще интервью познавательное.

Удивило, когда рассказали о случаях потери исходного кода и изображений без цензуры со стороны разработчиков. И оказывается все те игры, изданные в России, были вполне по договору с Джастом.

 

But it's PRETTY and SHINY. And it has lots of moe-moe-rabu-rabu! And no mecha! And all the girls have different hair color!

NNL наверняка переводят что-то из Black Cyc.

Отредактировано от Raihou (см. историю изменений)

NNL наверняка переводят что-то из Black Cyc.

 

Вряд ли. С чего бы?

Но если это в самом деле будет Moldavite, то это очень странный выбор :lol: Об игре неизвестно ровным счётом ничего, и фанатов у неё тоже нет плюс она довольно старая (они писали, что старые игры не переводят). Думаю, это просто случайная картинка, чисто ради прикола ) Может даже раз в неделю бкудут разные новелки так светить с названием "Could it be Swells?" ;)

Об игре неизвестно ровным счётом ничего, ...

Довольно подробное описание можно найти в соответствующей раздаче на торрентсру, правда там тоже картинок нет. Насчет того, что скриншот из игры - немного сомневаюсь, так как юнита такого у меня нет (дошел до 12-й карты, а судя по уровням, на скриншоте - самое начало игры). Есть Fire Archer, но Archer отсутствует. Остальной интерфейс совпадает. Так что либо где-то в начале была развилка (думаю этот вариант вернее), либо игра на таком же движке. Буду рад если ее переведут.

"Could it be Swells?"

В чем прикол/смысл этой фразы?

Отредактировано от Archmag (см. историю изменений)

В чем прикол/смысл этой фразы?

 

Перевод: может ли быть это Swells?

Прикол в том, что Swells -- кодовое имя победившей на голосовании nnl визуалки, которую они якобы будут переводить (и уже вроде перевели 2000 предложений из неё) после Ef. И никто не знает, что это за визуалка, но точно известно что не Eden.

Отредактировано от Usagi-san (см. историю изменений)

  • 2 недель позже...
Amaterasu Translations будут переводить всю серию игр Muv Luv -- http://amaterasu.is.moelicious.be/blog/?p=386 окончание перевода планируется на конец 2011 года

Эм...там же текста немерено :) Неужто успеют столько всего перевести всего лишь за один год? Или может там проф. переводчики имеются?

Отредактировано от neplul (см. историю изменений)

конец 2011 года

2 года вообще-то. Вполне нормальный срок для размеров мав-лава.

Ох я и тупой!!!!!!! У меня уже на дворе 2011 год)))))))

Тогда если учесть , что на перевод они планируют потратить два года, то вполне можно надеяться на успех.

Отредактировано от neplul (см. историю изменений)

Что-то меня ситуация ситуация с NNL и ихним Swells'ом уже начинает раздражать. Если б они были только что созданной группой без единого завершенного перевода - я бы с чувством глубокого удовлетворения полил их грязью (см. мультфильм про Фунтика, сценку "Дядушка Мокус, а можно я кину в них ГРЯЗЬЮ?" А так - имо, они просто глупо выглядят.

Вначале бы перевели, а потом устраивали эвенты в духе "кто угадает - получит бесплатную копию" или типа того.

 

У собственно основная причина почему меня это БЕСИТ (именно большими буквами). Просто потому, что надеешься на что-то, что тебе нравится, а в итоге он может оказаться каком-нибудь среднестатичным дейт-симом. И всё это тянется и тянется. Ненавижу неопределенность.

*Презираю Chrome*
Просто потому, что надеешься на что-то, что тебе нравится, а в итоге он может оказаться каком-нибудь среднестатичным дейт-симом. И всё это тянется и тянется. Ненавижу неопределенность.
Хех, у меня ситуация противоположная. Я искренне надеюсь что они выбрали(выберут) то что меня совсем не интересует и не нравится.

Ибо если они возьмутся за локализацию, то после этого никто другой из фан-переводчиков эту ВН скорее всего уже трогать не будет. А их адаптации хуже машинного перевода.

Если кто не знает о чём я говорю, почитайте это и это. В их версии Wind -A Breath of Heart- вырезана почти треть визуальной новеллы. Такой же подход они использовали при "переводе" ef, и собираются использовать и дальше.

Отредактировано от ImmLff (см. историю изменений)

"The difference between Gods and Daemons largely depends upon where one is standing at the time." - the Primarch Lorgar

[∞Ever17][Tsukihime][Nitro+]|[CLAMP] teams

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите сейчас, чтобы публиковать с вашего аккаунта.
Примечание: Ваш пост требует одобрения модератора перед публикацией.

Гость
Ответить на эту тему...

Последние посетители 0

  • Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу.

Важная информация

Аккаунт

Навигация

Поиск

Настроить push-уведомления в браузере

Chrome (Android)
  1. Нажмите на значок замка рядом с адресной строкой.
  2. Выберите Разрешения → Уведомления.
  3. Настройте предпочтения.
Chrome (Desktop)
  1. Нажмите на значок замка в адресной строке.
  2. Выберите Настройки сайта.
  3. Найдите пункт Уведомления и настройте параметры по своему усмотрению.