MrLax Опубликовано 16 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 16 декабря, 2009 Вороны - это ржач))За продолжение Infinity!!! Цитата
Ellurion Опубликовано 18 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2009 (изменено) Певец Белой ПрямойПросвяти что за голосование и где оно идет Изменено 18 декабря, 2009 пользователем Ellurion (смотреть историю редактирования) Цитата
Певец Белой Прямой Опубликовано 18 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 18 декабря, 2009 Певец Белой ПрямойПросвяти что за голосование и где оно идетУгадайте, что конкретно обсуждают тут люди?https://www.animeforum.ru/index.php?s=&...t&p=2384597 Цитата
MrLax Опубликовано 19 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 19 декабря, 2009 (простите, а можно разъяснить для непосвященных?...) Цитата
Take Опубликовано 20 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 20 декабря, 2009 (изменено) (простите, а можно разъяснить для непосвященных?...)Если кратко, то команда nnl (http://nnl1.com/) в связи с наступающим завершением работы над "ef" хотела, чтобы данные в VNDB были согласованы с их релизом, который будет представлен как 1 VN, а не две, как они выходили в Японии и соответственно забиты в базу. Аргумент: англоязычным пользователям, ознакомившимся с "Эф" посредством их ре-релиза будет трудно разобраться с наличием двух VN в базе (так мне видится они хотели представить эту затею). Ультиматум: быть редакции в базе по их условиям - быть их ре-релизу, в противном случае они его отложат до лучших времён :). Т.о. намеревались получить поддержку пользователей. Но что-то по прошествии нескольких часов сайт снова заработал в привычном режиме. В подробности случившегося за это время не вникал. Изменено 20 декабря, 2009 пользователем Take (смотреть историю редактирования) Цитата
Певец Белой Прямой Опубликовано 21 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 21 декабря, 2009 Не думаю, что стоит часто репостить ту тему с 4чана - инфы, конечно, много, но она во многом пересекается с нашей новостной лентой и с предыдущими инкарнациями себя же. Цитата
Jead Опубликовано 21 декабря, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 21 декабря, 2009 Жду Gore Screaming Show, Majikoi, Swang Song, G-String, Demonblade, Killer Queen и YU-NO. Цитата
Raihou Опубликовано 29 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 29 декабря, 2009 Kara no Shoujo переводится как-то уж очень быстро. Цитата
Chaotic Evil Опубликовано 29 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 29 декабря, 2009 Kara no Shoujo переводится как-то уж очень быстро. ^_^ Так это же хорошо! ^_^ Хм.. Apoptosis.. надо будет запомнить имя ^_^ Цитата
Raihou Опубликовано 29 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 29 декабря, 2009 Это прекрасно, но я предполагал повторение ситуации с картагрой. А так, возможно, к весне можно и почитать будет.Ещё бы кто-нибудь сказал сколько всего глав в ней. Цитата
Fei-FW Опубликовано 30 декабря, 2009 Жалоба Опубликовано 30 декабря, 2009 Ещё бы кто-нибудь сказал сколько всего глав в ней.Похоже, что 18.http://www.platina-server.com/ground_end/C...shell_girl.html Цитата
Chaotic Evil Опубликовано 13 января, 2010 Жалоба Опубликовано 13 января, 2010 А вкратце можно рассказать основное? Просто не у всех английский на слух хорошо воспринимается Цитата
Певец Белой Прямой Опубликовано 13 января, 2010 Жалоба Опубликовано 13 января, 2010 А вкратце можно рассказать основное? Просто не у всех английский на слух хорошо воспринимаетсяВ скором времени обещают выложить текст интервью. Терпите-с. Цитата
Raihou Опубликовано 13 января, 2010 Жалоба Опубликовано 13 января, 2010 (изменено) Вообще интервью познавательное.Удивило, когда рассказали о случаях потери исходного кода и изображений без цензуры со стороны разработчиков. И оказывается все те игры, изданные в России, были вполне по договору с Джастом. But it's PRETTY and SHINY. And it has lots of moe-moe-rabu-rabu! And no mecha! And all the girls have different hair color!NNL наверняка переводят что-то из Black Cyc. Изменено 14 января, 2010 пользователем Raihou (смотреть историю редактирования) Цитата
Chaotic Evil Опубликовано 17 января, 2010 Жалоба Опубликовано 17 января, 2010 NNL наверняка переводят что-то из Black Cyc. Вряд ли. С чего бы?Но если это в самом деле будет Moldavite, то это очень странный выбор :lol: Об игре неизвестно ровным счётом ничего, и фанатов у неё тоже нет плюс она довольно старая (они писали, что старые игры не переводят). Думаю, это просто случайная картинка, чисто ради прикола ) Может даже раз в неделю бкудут разные новелки так светить с названием "Could it be Swells?" ;) Цитата
Archmag Опубликовано 18 января, 2010 Жалоба Опубликовано 18 января, 2010 (изменено) Об игре неизвестно ровным счётом ничего, ... Довольно подробное описание можно найти в соответствующей раздаче на торрентсру, правда там тоже картинок нет. Насчет того, что скриншот из игры - немного сомневаюсь, так как юнита такого у меня нет (дошел до 12-й карты, а судя по уровням, на скриншоте - самое начало игры). Есть Fire Archer, но Archer отсутствует. Остальной интерфейс совпадает. Так что либо где-то в начале была развилка (думаю этот вариант вернее), либо игра на таком же движке. Буду рад если ее переведут."Could it be Swells?"В чем прикол/смысл этой фразы? Изменено 18 января, 2010 пользователем Archmag (смотреть историю редактирования) Цитата
Chaotic Evil Опубликовано 18 января, 2010 Жалоба Опубликовано 18 января, 2010 (изменено) В чем прикол/смысл этой фразы? Перевод: может ли быть это Swells? Прикол в том, что Swells -- кодовое имя победившей на голосовании nnl визуалки, которую они якобы будут переводить (и уже вроде перевели 2000 предложений из неё) после Ef. И никто не знает, что это за визуалка, но точно известно что не Eden. Изменено 18 января, 2010 пользователем Usagi-san (смотреть историю редактирования) Цитата
Archmag Опубликовано 18 января, 2010 Жалоба Опубликовано 18 января, 2010 Usagi-san, ясно, спасибо за объяснение. Цитата
neplul Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 (изменено) Amaterasu Translations будут переводить всю серию игр Muv Luv -- http://amaterasu.is.moelicious.be/blog/?p=386 окончание перевода планируется на конец 2011 годаЭм...там же текста немерено :) Неужто успеют столько всего перевести всего лишь за один год? Или может там проф. переводчики имеются? Изменено 1 февраля, 2010 пользователем neplul (смотреть историю редактирования) Цитата
Raihou Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 конец 2011 года2 года вообще-то. Вполне нормальный срок для размеров мав-лава. Цитата
neplul Опубликовано 1 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 1 февраля, 2010 (изменено) Ох я и тупой!!!!!!! У меня уже на дворе 2011 год))))))) Тогда если учесть , что на перевод они планируют потратить два года, то вполне можно надеяться на успех. Изменено 1 февраля, 2010 пользователем neplul (смотреть историю редактирования) Цитата
Andy_Scull Опубликовано 2 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2010 Что-то меня ситуация ситуация с NNL и ихним Swells'ом уже начинает раздражать. Если б они были только что созданной группой без единого завершенного перевода - я бы с чувством глубокого удовлетворения полил их грязью (см. мультфильм про Фунтика, сценку "Дядушка Мокус, а можно я кину в них ГРЯЗЬЮ?" А так - имо, они просто глупо выглядят.Вначале бы перевели, а потом устраивали эвенты в духе "кто угадает - получит бесплатную копию" или типа того. У собственно основная причина почему меня это БЕСИТ (именно большими буквами). Просто потому, что надеешься на что-то, что тебе нравится, а в итоге он может оказаться каком-нибудь среднестатичным дейт-симом. И всё это тянется и тянется. Ненавижу неопределенность. Цитата
ImmLff Опубликовано 2 февраля, 2010 Жалоба Опубликовано 2 февраля, 2010 (изменено) Просто потому, что надеешься на что-то, что тебе нравится, а в итоге он может оказаться каком-нибудь среднестатичным дейт-симом. И всё это тянется и тянется. Ненавижу неопределенность. Хех, у меня ситуация противоположная. Я искренне надеюсь что они выбрали(выберут) то что меня совсем не интересует и не нравится.Ибо если они возьмутся за локализацию, то после этого никто другой из фан-переводчиков эту ВН скорее всего уже трогать не будет. А их адаптации хуже машинного перевода.Если кто не знает о чём я говорю, почитайте это и это. В их версии Wind -A Breath of Heart- вырезана почти треть визуальной новеллы. Такой же подход они использовали при "переводе" ef, и собираются использовать и дальше. Изменено 2 февраля, 2010 пользователем ImmLff (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.