Перейти к содержанию
АнимеФорум

Рекомендуемые сообщения

Опубликовано (изменено)

http://s61.radikal.ru/i174/0910/dc/b08e214fe790.jpg

Странно... аниме-форум, а эту тему еще никто и не завел?..

 

Я вот все думаю, идти в кино на него или не стоит?

Входящие данные - имхо, лучшая история/драма о преданности (я когда услышал в первый раз про Хачико, аж на двое суток в ступор какой-то впал - одновременно и восхищение его героизмом, и грусть о том, что как бы он ни старался, ни ждал, его желание никогда не сбудется...).

Японский "Hachiko Monogatari" 1987-го года меня тоже зацепил не слабо.

 

Но вот тут что-то пугают несколько факторов:

- с трудом превариваю Гира. Но если тут все будет как в первом фильме и Хачи будет главным героем, то все нормально. Но сомневаюсь я: это ж американцы...

- скрины на Ворд-Арте как-то слишком навязчиво показывают мелодраму... какая мелодрама??? Это драма о собаке и мне абсолютно неинтересно смотреть, кого там в очередной раз полюбил этот Ричард.

- ну и по мелочи: опять у наших "пиривотчикав" название-отсебятина. Бесит...

Скорее всего пойду (может, не выдержу, и даже сегодня рвану))) ), но, онегай, отговорите меня, если уж совсем не стоит затеваться))

 

UPD: Прочитанные пока что отзывы только хвалят фильм))

Изменено пользователем Fanateek (смотреть историю редактирования)
Опубликовано
Любопытный факт_ на кинопоиске в топ 250 он занимает 9-ю строчку, и это только при трех днях проката!!! (речь естественно не о значимости какого-то там топа, а о фильме, и том, какую движуху он создает) Т.е получается, что он уже тронул сердца кучи народа:D ну и, "основано на реальных событиях", придает еще больше шарма и эмоц. колорита фильму. Так что тоже в скором времени собираюсь глянуть :wub:
Опубликовано (изменено)

Сходил)))

Я в восторге. Правда, понравился фильм немного поменьше первого, потому как тут история по мотивам, а там было больше документальности (в фильме 87-го года не были изменены даже имена и даты, а в новом, само собой, изменено даже место действия). Но и в этом плане авторы в конце "оправдались" и вкратце описали настоящую историю, что, несмоненно, пошло в большущий плюс.

Ричард Гир на этот раз нисколько не раздражал, а даже очень понравилось, как он сыграл - с нелюбимыми актерами у меня такого ни разу не было. И главный герой, как и должно быть, Хачи. И мелодрамы не было, ура!

Хотя, опять же, "оригинальные" (условно буду называть тот фильм "оригиналом") профессор Уэно (здесь - Паркер) и сам Хачико мне запомнились больше, особенно последний. В новом фильме нет сильнейших сцен, когда Хачико воет/оплакивает хозяина (две сцены), когда он бежит за уезжающим катафалком и еще нескольких. А они, имхо, очень сильно дополняли образ главного героя.

Характеры нескольких героев изменены, и некоторым это очень идет: жена, дочь и зять профессора здесь люди добрые и вызывают только симпатию, тогда как там они были скорее негативные персонажи.

Концовка практически та же самая - Хачи умирает, вспоминая своего хозяина и видит, что профессор идет к нему. Вот тут все-таки мне больше даже понравился этот фильм. Девушки в зале к концу фильма практически все хлюпали носами (а некоторые даже рыдали).

Так что, в общем фильм великолепен, рекомендую к просмотру (обе версии).

P.S. И все-таки из минусов осталось отсебятина в названии и еще я не приемлю в данном случае произношение ХаЧико через букву "Т". Ну не сторонник я системы Поливанова...

Изменено пользователем Fanateek (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
- ну и по мелочи: опять у наших "пиривотчикав" название-отсебятина. Бесит...

"Хатико" - это отсебятина?

 

Правда, понравился фильм немного поменьше первого, потому как тут история по мотивам, а там было больше документальности (в фильме 87-го года не были изменены даже имена и даты, а в новом, само собой, изменено даже место действия).

А вот это совершенно неважно, поскольку в данном случае все художественные качества самого фильма, игра актёров-людей, коим всем выпала роль всего лишь статистов, смена времени и места действия, и даже Ричард Гир - всё это растворилось в эпизоде, когда Хати пошёл с хозяином на станцию, чтобы принести ему мячик. И то, что было потом, ни в каких оценках просто не нуждается. Поскольку никакой человек не переиграет собаку в кино, так же как ни один человек по сути не знает истинного значения слову "верность". Точнее, слово знает, но вот о самой верности имеет весьма расплывчатое отношение: как удобно человеку.

Не скажу, что фильм гениален. Он просто как пять иен... но я не припомню случая, чтобы я после похода в кино отходил три дня. Нет, не примпомню.

 

В новом фильме нет сильнейших сцен

На мой взгляд именно эти сцены не являются настоящими, поскольку их предназначение - трахнуть зрителя по голове, вынудить его проявить эмоции. Куда сильнее (в американской версии) сцена с мячиком, о которой я уже говорил, коротенький эпизод с меняющей листву берёзой и сон Хати в финале. Именно такими вот, на первый взгляд простенькими и словно нарисованными на запотевшем стекле картинками и достигается эффект. Эмоциональный выброс просто не описать словами.

 

Ну не сторонник я системы Поливанова...

От имени Щиньджи говорю вам: каждому своё))) Не нужны нам аналогии с братьями гор при написании имени пса через "ч".

Изменено пользователем Akihito Konnichi (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
"Хатико" - это отсебятина?

с каких пор "A Dog's Story" переводится как "Самый верный друг"?..

А вот это совершенно неважно, поскольку в данном случае все художественные качества самого фильма, игра актёров-людей, коим всем выпала роль всего лишь статистов, смена времени и места действия, и даже Ричард Гир

вы правы, но меня лично больше зацепил первый фильм потому, что там пока смотришь, знаешь, что все практически (а, может, и точно) так и было.

И то, что было потом, ни в каких оценках просто не нуждается. Поскольку никакой человек не переиграет собаку в кино, так же как ни один человек по сути не знает истинного значения слову "верность".

Собака в том кино играет не хуже. И есть некоторые моменты, которые меня просто потрясли (под спойлерами в предыдущем посте) - вой Хачико я никогда не забуду...

Не нужны нам аналогии с братьями гор при написании имени пса через "ч".

да пусть будут и аналогии (не думаю, что братья гор обиделись бы), но мне так привычнее намного. И больинство все-таки произносит цифру "восемь" как "хАчи", а не "хАти".

сон Хати в финале

ну сон как бы и там был... только покороче

Я знаю, что те сцены, скорее всего, выдумка, но они цепляют. А эпизод с мячиком как раз, имхо, был несколько наигран и уж точно выдуман.

В новом фильме больше всего меня потрясли сцены, когда после смерти хозяина Хачи идет его снова встречать (самые первые разы) и сцена встречи с женой профессора в конце.

Изменено пользователем Fanateek (смотреть историю редактирования)
Опубликовано

Американцы не умеют называть фильмы - доказано неоднократно. История пса - что это??? История игрушек в киноформате??? Не понятно. А вот "Самый верный друг" - это название после просмотра самой картины приобретает ТО САМОЕ значение. Какое надо.

 

и сцена встречи с женой профессора в конце.

Да, забыл упомянуть эту сцену - она тоже задела за живое весьма. В хорошем смысле, конечно.

Эпизод с мычиком? Да, возможно, он довольно искуственен. Но, изначально особый акцент делается на том, что Акито-ину - такие собаки, которые просто так никому мячик приносить не будут. Для этого нужны особые причины. Понимаешь, что ничего нельзя изменить, поэтому эта сцена для зрителя приобретает особый смысл. Хочется крикнуть: "Ну, не будь дебилом! Вернись домой! Пусть всё случится там! Пусть собака будет с тобой последние часы! Вдруг тогда всё было бы иначе".

Опубликовано (изменено)
А вот "Самый верный друг" - это название после просмотра самой картины приобретает ТО САМОЕ значение.

но оно получается полной выдумкой, а отсебятина в переводе - это фишка Д.Ю. Пучкова.

Так можно было б даже имени пса не включать в название при переводе - что нибудь попафоснее воткнуть, а то мало ли там: ассоциации или просто не поймут, что это за слово...

Но, изначально особый акцент делается на том, что Акито-ину - такие собаки, которые просто так никому мячик приносить не будут.

поэтому момент и выглядит искусственным - об этом твердят с самого начала фильма. И он становится ожидаемым и предсказуемым.

P.S. Хотя в принципе да, момент хорош. Как я уже писал - фильм великолепен, просто он практически полностью художественен, а меня потрясла больше всего именно история того настоящего Хачико, который ждал 9 лет и умер восьмого марта, по которому в тот день по всей стране был траур, которого каждый год теперь в этот день вспоминает вся Япония.

P.P.S. А что лучше, первый или второй фильм - это каждый сам для себя решает. У меня вот, например, соседу тоже больше первый понравился, хоть он и не смотрит аниме и до этого даже и не знал, что можно смотреть фильмы на языке оригинала и с сабами))

P.P.P.S. Кстати, неужели в новом фильме ошиблись? Там написано, что Хачи умер в марте 34-го, а и Вики, и старый фильм говорят, что 08.03.1935...

Изменено пользователем Fanateek (смотреть историю редактирования)
Опубликовано (изменено)
И больинство все-таки произносит цифру "восемь" как "хАчи", а не "хАти".

Согласен. Сразу же вспомнил "Нану" и одну из героинь - с прозвищем как раз "Хачико". Но, в данном случае, зрителю, уверен, в основной массе всё это совершенно не важно. Вряд ли они знают, что в самой Японии кличка "Хачико" - это аналог нашему Дружку.

 

Вот. Хорошо на "Утро.ру" в рецензии на фильм написано:

"В своей картине Халльстрем, со сноровкой опытного хирурга, вырезал все ненужные части, превратив "Хатико" практически в моноспектакль. Такого со времен "Белого Бима" мы точно не видели.

 

В отличие от других голливудских лент, посвященных "лучшим друзьям человека", Халльстерм в кадре практически не допускает самолюбования. Хатико не приносит мяч, почти не лает или скулит, не строит умильные морды - режиссер сознательно не заигрывает со зрителем. Однако такой, казалось бы сомнительный с коммерческой точки зрения ход, оказывается единственно верной интонацией при рассказе этой истории. "Хатико" не превращается в убожество вроде "Бетховена" или "Марли и я", где собак низвергали до роли симпатичной, но бездушной анимированной заставки. Хатико-пес ведет себя как настоящий актер: оператор Фортунато выхватывает нужные ракурсы, а когда он чуть отвлекается и камера в одном эпизоде застывает на главном герое чуть дольше положенного, пес, кажется, пародирует самого Марлона Брандо, выдавливая из себя еле уловимую улыбку".

Изменено пользователем Akihito Konnichi (смотреть историю редактирования)
  • 8 месяцев спустя...

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Загрузка...
×
×
  • Создать...

Важная информация