Spinster Опубликовано 22 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 22 июля, 2009 (изменено) Битва у Красной скалыhttp://www.kinoafisha.msk.ru/upload/_130_250_95_KUm6mH.jpgЖанр: боевик, приключения, драма Производство: Китай, 2008 год Прокатчик: Вест Продолжительность: 2 часа 28 минут Режиссер: Джон Ву В ролях: Тони Люн Чиу Вай, Такеши Канеширо, Чан Чэнь, Чжан Фэнги, Чжао Вэй, Шидо Накамуро Древний Китай. Миллионная армия. Знаменитая битва. Битва у Красной Скалы произошла в Китае в 208 году н.э. во времена правления династии Хань. Это была величайшая битва за всю историю Китая – битва, во время которой были сожжены 2000 кораблей, и которая коренным образом изменила ход китайской истории. ПодробностиЭто знаменитое сражение увековечено в романе «Троецарствие» («Romance Of The Three Kingdoms») Ло Гуаньчжуна (Guanzhong Luo). Несмотря на то, что это произведение написано семьсот лет назад, оно пользуется огромной популярностью: роман издают и читают, а кроме того, на его основе создано более десятка видеоигр и несметное количество комиксов. Взято с: http://www.kinoafisha.msk.ru/person/7753005 Теперь добралось и до нас, выходит в кинотеатрах с 30 июля. Если есть такие, кто видел 1 и 2 части , из которых сделан 1 фильм для проката, либо те, кому это вообще интересно - отзывайтесь.По слухам, "Битва у Красной Скалы" - нечто легендарно-историческое и выглядит довольно масштабно, оттого-то мне и захотелось увидеть это в кинотеатре, а если не удастся - то купить или скачать. Конечно, какое-никакое знакомство с романом-первоисточником желательно... Изменено 22 июля, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 22 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 22 июля, 2009 Фильм нереально шикарен. Правда до этого не слышал, что из двух частей решили склеить одну. По мне, так глупая затея, ибо каждая из частей идет более 2х часов, а это значит что многое вырежут. Фильм выполнен в стиле "Герой" и т.п. Здесь и китайский юмор, и гениальная мудрость, и фантастические битвы, как и в большинстве подобных фильмов. К историческому кино это отнести никак нельзя. Просто сказка, заставляющая проникнуться ею с головой до ног. Про актеров сказать ничего не могу, ибо не так много смотрю китайского кино, но вот очень понравился герой Такеши Канеширо, не смотря на то, что в фильме он фигурирует не так часто, но по сути является главным персоонажем. В общем, вот именно за подобные фильмы и я люблю Китай. Цитата
Spinster Опубликовано 22 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 22 июля, 2009 (изменено) Правда до этого не слышал, что из двух частей решили склеить одну. В анонсе - 2 ч. 28 мин. Явно не оригинальные 2 части, а то было бы часа по 4. Надеюсь, на DVD имеется целиком? Что не исторический - ясно, ведь не по учебнику истории, а по роману с примесью легенды/сказки. Может, что-то типа "Властелина Колец" по размаху и на китайский лад, тогда надо точно идти в кино. Вон,"Герой" даже по тв и то впечатляет. А Канеширо вроде Чжугэ Ляна играет, вот уж интересно, какой он. Многие хвалят. Изменено 22 июля, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 22 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 22 июля, 2009 Надеюсь, на DVD имеется целиком?Именно так я и смотрел.Может, что-то типа "Властелина Колец" по размаху и на китайский ладПо размаху, конечно, не ВК, хотя битвы достаточно масштабные. Тут вообще все локально - пришла большая армия, повоевала, ушла. Вот в общем-то и все. Цитата
Spinster Опубликовано 27 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 27 июля, 2009 Тут вообще все локально - пришла большая армия, повоевала, ушла. Вот в общем-то и все. Ну, про сверхогромные войска сочинители могли и преувеличить. А так, начала смотреть - "прорыв с младенцем" выглядит впечатляюще, ничего не скажешь! Цитата
Salomon Опубликовано 28 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 28 июля, 2009 Оригинальные фильмы смотрятся легко, при условии, что Вы любитель подобного.Первые минут 15 у меня ещё возникали вопросы "разве так могло быть, а вот тут не правильнее было бы?..", но потом всё идёт как сказка. Можно провести аналогию с "Словно облако, свовно ветер".Понравилось! Смотреть стоит. P.S. Всё косается двух оригинальных фильмов и как вяжется с русской версией мне неизвестно. Цитата
Look_like... Опубликовано 28 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 28 июля, 2009 Классный фильм. С удовольствием посмотрел обе части. Только вот первую часть посмотрел сразу и вторую пришлось ждать, когда выйдет. Если есть возможность, смотрите сразу две подряд. Что у Джона Ву нравится, так это постоянные смены действий. Никакой эпизод не затянут. Военные же хитрости поражают изобретательностью, хоть и выглядят несколько фантастично.(хитрости похлеще, чем в "Битве умов").Не понравились массовые сухопутные сражения. Выглядят как-то мутно. Именно не битвы с генералами(они как раз отлично выглядят), а сражения простых пехотинцев.Куча интересных мелочей, философские высказывания, юмор - всё смотришь взахлёб. ЗЫ. Вторая часть по массовым битвам больше понравилась. Там уже серьёзные масштабы разыгрываются. ЗЫ2. Из двух частей сделать одну - это конечно для прибыли сделано. Т.ч. пусть будет. Кто заинтересовался, тот будет две части смотреть. А так, начала смотреть - "прорыв с младенцем" выглядит впечатляюще, ничего не скажешь!А футбол? :ph34r: Цитата
Fanateek Опубликовано 28 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 28 июля, 2009 Смысла идти в кинотеатр не вижу, т.к. оба фильма у меня лично на винте лежат уже давно и в отличном DVD-rip качестве. Все собираюсь посмотреть, думаю на следующей неделе все-таки осилю :)Брат смотрел - в полном восторге ;)P.S. Кстати, название "Битва при Красных Утёсах" (файлы у меня назывались так) мне нравится больше... красивее звучит. Цитата
T. Jefferson Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 (изменено) "Битва при Красных Утёсах"Согласен - это удачнее. Я смотрел фильм с таким же названием.А футбол?Футбол был в начале 2й части. Изменено 29 июля, 2009 пользователем Yes We Can (смотреть историю редактирования) Цитата
Spinster Опубликовано 29 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 (изменено) P.S. Всё косается двух оригинальных фильмов и как вяжется с русской версией мне неизвестно. Не то чтобы русской, а - ужатой версией для кинотеатров... До "футбола" ещё не добралась, только первую часть начала. Переговоры, военные учения. Приятно узнавать знакомые личности, и рассуждают они - будь здоров. Нашла 2 диска, причём в названии первый части фигурирует "скала", а второй "утесы". Озвучка русская, видимо с английского, и какая-то фиговая: всех обзывают "милордами", герцогами" и даже "лорд-мэрами", аж уши режет, а субтитров вовсе нету. Хоть качество изображения хорошее... Да, кстати, этой осенью выходит новое совместное японо-китайское аниме большого объема по "Троецарствию" же. До чего же это у них любимый сюжет.... Изменено 29 июля, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 Насчет перевода. Я смотрел версию, где главного, скажем, злодея называют премьер-министром. Но ничего, нормально.И вот в этом, как мне кажется, минус китайского кино, лично для меня, потому что голливудские фильмы всегда приятно посмотреть с оригинальной звуковой дорожкой, а этот так не посмотришь. Хотя я семь лет учил китайский, но все равно - что-то разобрать довольно тяжело. Цитата
Spinster Опубликовано 29 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 где главного, скажем, злодея называют премьер-министром. Ну, "премьер-министр" - это звучит современно, но по смыслу соответствует: Цао Цао сам императором/царем всё же не считался, правил "при императоре". А вот когда "мистер Ган Нин", например, проскакивает - это криво... Цитата
Лео Опубликовано 29 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 29 июля, 2009 всех обзывают "милордами", герцогами" и даже "лорд-мэрами", аж уши режет, а субтитров вовсе нету. Хоть качество изображения хорошее... ну вообще-то если их называть удельными князьями и господинами - к Китаю они ни на шаг ближе не станут. Хотя я семь лет учил китайский, но все равно - что-то разобрать довольно тяжело. В фильме не современный китайский почти в половине диалогов, но специально для тех кто семь лет учил современный там есть современные китайские субтитры, когда герои переходят на высокий слог. Я смотрел версию, где главного, скажем, злодея называют премьер-министром. Но ничего, нормально. prime minister - это стандартный перевод на английский той должности, что занимал Цао Цао. Смотреть фильм в ду-бляже никакого глубокого смысла нет. Текст там того же порядка что у Данте или Шекспира - интерес представляет прежде всего оригинал, красота звучания, рифма и т.д. В нашей мега-озвучке просто странные парни говорящие глупые банальности. Вообще меня всегда удивляло как наши люди берутся "изучать" азиатские языки и культуры не читав даже Четырех Великих классических китайских произведений. Не знать хотя бы в общих чертах сюжета Троецарствия и биографию таких персонажей как Цао Цао и Чжугэ Лян - стыдно должно быть :D Цитата
T. Jefferson Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Вообще меня всегда удивляло как наши люди берутся "изучать" азиатские языки и культуры не читав даже Четырех Великих классических китайских произведенийНет, почему же, те кто действительно интересуется и хотят связать жизнь с китайским, поступая на подобные специальности - читают кит. литературу. Во всяком случаи в ВУЗах. В школах такого почти нет. Цитата
Лео Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Да как бы надо самому понимать что учить язык неотрывно связан с классической литературой. А классика на то и классика, что знать ее надо всем, а не только узким специалистам. Цитата
Fanateek Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Озвучка русская, видимо с английского, и какая-то фиговая: всех обзывают "милордами", герцогами" и даже "лорд-мэрами", аж уши режетв лицензии обычно обзывают еще хуже. Когда брат смотрел "Синоби" (я-то смотрел с сабами)) ) и я мельком услышал как они там говорят "ГенносУке", так потом ржал минут 15-20 ходил.осенью выходит новое совместное японо-китайское аниме большого объема по "Троецарствию" жевторой сезон Коихимэ Мусо что ль? :) Цитата
Spinster Опубликовано 30 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 (изменено) второй сезон Коихимэ Мусо что ль? Нет, кроме него ещё. Не "выворот", а по классическому произведению и с нормальной "натуральной" рисовкой. Оно тоже есть в списке осенних премьер, видела вот здесь: http://s03.radikal.ru/i176/0907/d9/31425389f60e.jpg Не знать хотя бы в общих чертах сюжета Троецарствия и биографию таких персонажей как Цао Цао и Чжугэ Лян - стыдно должно быть Некоторые в общих чертах знают сюжет и персонажей из компьютерных игр, Dynasty Warriors, например. ;) И музыка в "Битве при Красных Утесах" очень даже неплохая, японского композитора. Изменено 30 июля, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Да как бы надо самому понимать что учить язык неотрывно связан с классической литературой.Нет, просто если кому-то нравится учить язык - то да, им следуют читать, а те, кто учит его через силу - зачем им еще сдалась кит. литература? Цитата
Spinster Опубликовано 30 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 (изменено) а те, кто учит его через силу - зачем им еще сдалась кит. литература? Для нежелающих изучать китайскую литературу в оригинале - есть Википедия, в общих чертах можно ознакомиться с исходным произведением и его героями. А смотреть сей фильм ( как и некоторые другие, основанные на чём-то литературном) вообще не зная кто есть кто, куда и зачем - трудновато. Изменено 30 июля, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
T. Jefferson Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 основанные на чём-то литературномЯ бы добавил еще "... и историческом". Ибо смотреть фильмы по худ. книжкам - одно удовольствие. Во-первых, если не читал, но хочешь узнать содержание, а во-вторых - если фильм лучше прочитанной книги. Цитата
Spinster Опубликовано 30 июля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Ибо смотреть фильмы по худ. книжкам - одно удовольствие. Когда хорошо снимают. Не сильно портят первооснову или нормально её перерабатывают. Опять же : иногда вызывает желание прочесть, если не знаешь. Цитата
T. Jefferson Опубликовано 30 июля, 2009 Жалоба Опубликовано 30 июля, 2009 Со мной такое было лишь после "2х столетнего человека" и "Дюны" :D Цитата
Spinster Опубликовано 13 августа, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 13 августа, 2009 (изменено) Недавно услышала обзор по "Битве" на Радио России"( В. Ухорская, кажется). Хвалили за красоту, точную передачу "древности" и т.п. А ещё там утверждалось, что китайцы эти фильмом хотели показать всему миру насколько они лучше всех (особенно своей численностью и военными умениями с древнейших времен), и что с ними лучше не связываться. Так что смотрите " Битву у Красной Скалы/Утесов" мальчики , котрые недоиграли в детстве в солдатики, и мотайте себе на ус насчет китайцев. :D :lol: Чего -то я больше на японцев в этом фильме любовалась ( в смысле на актеров). Изменено 13 августа, 2009 пользователем Spinster (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.