АсМ Опубликовано 16 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2009 Пусть уж лучше будут одни кредитсы и реклама.И "двухсторонняя обложка" :D На сайте, кстати, третий диск отвалился от новостей. Заменили на четвертый LU Цитата
Deimos Опубликовано 16 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 16 апреля, 2009 (изменено) И "двухсторонняя обложка" :DЭто уже "визитная карточка", своего рода. =)Даже с амареями МС верна себе (с обратной стороны русской обложки - "зональный" вариант). Кстати, неплохо с полиграфией на дисках сочетается, имхо. ^_^ Изменено 16 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Raziel98 Опубликовано 17 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2009 Откуда информация о третьем диске ???? У них на сайте http://www.mc-ent.ru/ нет никакой информации о его выходе .Была, по крайней мере.А вот и обложка Цитата
АсМ Опубликовано 17 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2009 Через недельку будет третий диск, согласно кинопоиску. Цитата
1gorexa Опубликовано 17 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2009 чтоб я делал без МС -_- , такую бы скорость Реа Цитата
GodSlayer Опубликовано 17 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2009 такую бы скорость РеаА когда МС это аниме лицензировало?.. -_- Цитата
Deimos Опубликовано 17 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 17 апреля, 2009 (изменено) чтоб я делал без МС, такую бы скорость РеаКак мы когда-то выясняли, правильнее говорить не о "скорости" (времени прошедшем с момента лицензирования до момента выпуска), а частоте выпуска. Лично мне, факт наличия диска на руках - важнее информации о том сколько этот диск готовился. ^^Можно конечно мечтать: "такую бы частоту Реа", или "такое бы качество МС", но мечты мечтами, а имеем мы то что имеем: компании, каждая со своими достоинствами и недостатками. =) Изменено 18 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Игорь Балакин Опубликовано 20 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2009 (изменено) И тут попсятина-слипы пошли.У меня место не резиновое. ps: да и переводить бонусы MCE перестал как класс. Изменено 20 апреля, 2009 пользователем Игорь Балакин (смотреть историю редактирования) Цитата
Deimos Опубликовано 20 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 20 апреля, 2009 (изменено) И тут попсятина-слипы пошли.У меня место не резиновое.Очередное подтверждение аксиомы "всем не угодишь". =)ps: да и переводить бонусы MCE перестал как класс.Помилуйте, звучит так будто когда-то переводили. =) Англоязычные разве что, так такие и в новом "Афросамурае" есть. Переведённые. :) Изменено 20 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 25 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 Бокс пришел действительно в конверте.Могли бы и получше полиграфию засандалить, уж больно невнятно смотрится. Цитата
Deimos Опубликовано 25 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 (изменено) Бокс пришел действительно в конверте.Не стоило и сомневаться. =)Могли бы и получше полиграфию засандалить, уж больно невнятно смотрится.А что именно не нравится? ИМХО, ярко, сочно, красиво. Думаю, в стилистике сериала оформление. ^^Третий диск получится купить только после праздников. Тогда и возьмусь за просмотр. Изменено 25 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 25 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 Deimos, Ну вот если конкретно что мне не нравится - это оформление названия (ужасно и банально), а так же что на всех трех сторонах по большому счету одна и таже картинка. //С приходом бокса с ужасом осознал, что на полках осталось места под две-три стекляхи. Цитата
Deimos Опубликовано 25 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 (изменено) Ну вот если конкретно что мне не нравится - это оформление названия (ужасно и банально) :D (скрин с фансабберского рипа)а так же что на всех трех сторонах по большому счету одна и таже картинка.Ну, картинки на широких сторонах всё же разные (в отличие, скажем, от "Лэйн" =)), а наличие маленькой картинки на боковине само по себе "плюс", я считаю. Обычно там только название.Впрочем ладно, это дело вкуса.//С приходом бокса с ужасом осознал, что на полках осталось места под две-три стекляхи.Ох, знакомая проблема. Изменено 25 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 25 апреля, 2009 Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 Deimos, Батюшки свят-свят. Ну в этом случая я бы пережил порчу авторской задумки :D Цитата
Deimos Опубликовано 25 апреля, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 25 апреля, 2009 (изменено) Deimos, Батюшки свят-свят. Ну в этом случая я бы пережил порчу авторской задумки :blush:Только обвинений в "порче авторской задумки оформления названия" МС, для полного набора, и не хватает. :lol: Нет уж, пусть так будет. =) Изменено 25 апреля, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 Хосподи, нифига нормально сделать не могут. Пухлые слипкейзы сделали пухлым сам бокс, теперь одна из его стенок по дуге расположена, и бокс выглядит примерно вот так: __| )--- Цитата
Deimos Опубликовано 7 мая, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 (изменено) Ох, бяда, бяда. Я всегда знал: от слипкейсов одни неприятности. На кой они вообще нужны, если бокс к сериалу есть? (Вопрос риторический). Вон, "Киминозо" и "Лэйн" стоят себе спокойненько в коробке без слипов и не плачут. Впрочем, главное не отчаиваться, и с этой бИдой можно легко справиться. Придвинуть бокс выпуклой стороной к стенке или с боков зажать. =) Изменено 7 мая, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 А. Гениальное решение. Только боковина мнется. И веселье не понятно. Цитата
Deimos Опубликовано 7 мая, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 (изменено) А. Гениальное решение.Всё гениальное - просто. =))Только боковина мнется.Ну, совсем уж плющить не надо.И веселье не понятно.Это нервное, не обращай внимания... реакция на "Хосподи..." и т.п. =) Хотя, стоит ли действительно грустить из-за подобной "проблемы"? По-моему, не стоит. Даже не смотря на "нюансы" в виде оттопыренной стенки (руководство МС, ещё раз, серьёзно прошу задуматься о целесообразности использования слипов в боксовых (из столь тонкого картона) релизах), новый тип бокса нравится мне гораздо больше старых.В субботу, не загадывая, поеду за третьим диском и сразу начну просмотр. ^^ Изменено 7 мая, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 7 мая, 2009 Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 Хотя, стоит ли действительно грустить из-за подобной "проблемы"?Да это не грусть, чай не все так плохо. Скорее - "ну е-мое". руководство МС, ещё раз, серьёзно прошу задуматься о целесообразности использования слипов в боксовых (из столь тонкого картона) релизах)М, ну не каждый будет покупать картонку за 200 рублей. А по мне в слипах (ну за исключением данного релиза) смотрится лучше, чем без. Цитата
Deimos Опубликовано 7 мая, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 7 мая, 2009 (изменено) М, ну не каждый будет покупать картонку за 200 рублей. А по мне в слипах (ну за исключением данного релиза) смотрится лучше, чем без.Помниться, поднимался уже подобный вопрос (нужны ли слипы к релизам в амареях, для которых будет общий бокс) в разделе "Реа". Мнения разделились. Я считаю, что не нужны. Для отдельных дисков - пусть будут, а "матрёшка"/"смерть Кощеева" (диск в амарей, амарей в слип, слип в бокс) - это, имхо, лишнее.Хотя, Федоткин, конечно, может думать и по другому. =) Изменено 7 мая, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
АсМ Опубликовано 8 мая, 2009 Жалоба Опубликовано 8 мая, 2009 Вчера смотреть сел, заценил первый диск. Картинка по мне хорошая, а вот перевод местами странноватый, мягко говоря. Например девчонка произносит "Оне...ча.." перевод - "Госпожа Вонг...До свидания..." Цитата
Yuuichi-sama Опубликовано 8 мая, 2009 Жалоба Опубликовано 8 мая, 2009 девчонка произносит "Оне...ча.." перевод - "Госпожа Вонг...До свидания..."Она произносит одно, а на самом деле имеет ввиду другое, перевод как бы намекает нам на это). Цитата
Deimos Опубликовано 8 мая, 2009 Автор Жалоба Опубликовано 8 мая, 2009 (изменено) Например девчонка произносит "Оне...ча.." перевод - "Госпожа Вонг...До свидания..."Конкретно пока не в теме, но отмечу, что в зависимости от контекста - эти японские обращения (оне-тян, они-сама и т.п.) повсеместно переводятся, совершенно по разному... хотя "оне-тян" - "госпожа"... действительно странновато. А как там с контекстом? Изменено 8 мая, 2009 пользователем Deimos (смотреть историю редактирования) Цитата
Рекомендуемые сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.